同じような仕様で 被るヒーロー諦めて |
오나지요-나 시요-데 카부루 히-로- 아키라메테 |
똑같은 수단으로 뒤집어 쓴 영웅을 그만두고 |
レトロ上等 私用で拒む 少々 言葉に刺サッター |
레토로죠-토- 시요-데 코바무 쇼-쇼- 코토바니 사삿타 |
레트로상등, 사사롭게 거부한 별 거 아닌 말에 꽂혀 |
このB級なフューチャー 答えを文字って |
코노 비-큐-나 퓨-챠- 코타에오 모짓테 |
이 B급의 미래 대답을 (문자로)비틀어서 |
曖昧な感情 飲まれる |
아이마이나 칸죠- 노마레루 |
애매한 감정 삼켜져 가 |
この言葉に モザイクをかけて |
코노 코토바니 모자이쿠오 카케테 |
이 말에 모자이크를 걸어 |
刺さるプラグのまま 流れてよ |
사사루푸라구노 마마 나가레테요 |
찌르는 플래그 대로 흘러 가 |
繋ぐ思考の中 痺れていく |
츠나구 시코-노 나카 시비레테이쿠 |
이어지는 사고 속에 마비되어 가 |
乾く心のまま 響かせて |
카와쿠 코코로노 마마 히비카세테 |
메마른 마음 그대로 울려퍼지게 해 |
凍りついた体内に 甘い電流が流れた |
코오리츠이타 타이나이니 아마이 덴류가 나가레타 |
얼어붙은 몸 속에 달콤한 전류가 흘렀어 |
近いような思想で悩む 少々諦めて |
치카이요-나 시소-데 나야무 쇼-쇼- 아키라메테 |
가까운듯한 사상으로 고민하지 슬슬 포기하면서 |
ニトロ上等 異常で 騒ぐ騒動 頭に刺サッター |
니트로 죠-토- 이죠-데 사와구 소-도- 아타마니 사삿타 |
니트로상등 이상으로 떠들석한 소동 머리에 꽂혀 |
このB級ノーフューチャー 痛いの混じって |
코노 비-큐-노- 퓨-챠- 이타이노 마짓테 |
이 B급의 미래 아픔을 섞어 |
曖昧な愛情 生まれる |
아이마이나 아이죠- 우마레루 |
애매한 애정이 생겨나지 |
その身体の 電圧を上げて |
소노 카라다노 덴아츠오 아게테 |
그 몸의 전류를 올려 |
鳴らす奇跡のまま 求めてよ |
나라스 키세키노 마마 모토메테요 |
울리는 기적 대로 갈구해 |
繋ぐ思考の中 痺れていく |
츠나구 시코-노 나카 시비레테이쿠 |
이어지는 사고 속에 마비되어가 |
落ちる心のまま 響かせて |
오치루 코코로노 마마 히비카세테 |
떨어지는 마음 그대로 울려퍼지게 해 |
凍りついた体内が 甘い電流で痺れた |
코오리츠이타 타이나이가 아마이 덴류데 시비레타 |
얼어붙은 몸 속이 달콤한 전류로 마비됐어 |
この状況みたいな セリフ奪って |
코노 죠-쿄- 미타이나 세리후 우밧테 |
이 상황 같은 대사를 빼앗고 |
妄想みたいな世界が狂って |
모-소-미타이나 세카이가 쿠룻테 |
망상같은 세계가 미쳐가고 |
B級ノーフューチャー 痛いの混じって |
비-큐-노- 퓨-챠- 이타이노 마짓테 |
B급의 미래 아픔을 섞어 |
電子的なナイフでー |
덴시테키나 나이후데 |
전자적인 나이프로 |
刺さるプラグのまま 流れてよ |
사사루푸라구노마마 나가레테요 |
찌르는 플래그 대로 흘러가 |
繋ぐ思考の中 痺れていく |
츠나구 시코-노 나카 시비레테이쿠 |
이어지는 사고속에 마비되어 가 |
乾く心のまま 響かせて |
카와쿠 코코로노 마마 히비카세테 |
메마른 마음 그대로 울려퍼지게 해 |
凍りついた体内に 甘い電流で |
코오리츠이타 타이나이니 아마이 덴류데 |
얼어붙은 몸속에 달콤한 전류로 |
上げて奇跡のまま 求めてよ |
아게테 키세키노 마마 모토메테요 |
올려, 기적 그대로 갈구해 |
甘い体の中 壊れていく |
아마이 카라다노 나카 코와레테이쿠 |
달콤한 몸속이 망가져가고 |
落ちる心のまま 響かせて |
오치루 코코로노 마마 히비카세테 |
떨어지는 마음 그대로 울려퍼지게 해 |
凍りついた体内に 甘い電流が流れた |
코오리츠이타 타이나이니 아마이 덴류가 나가레타 |
얼어붙은 몸 속에 달콤한 전류가 흘렀어 |