Every Rose Has Its Thorn | |||
<colbgcolor=#E83F36><colcolor=Yellow> 싱글 발매일 | 1988년 10월 12일 | ||
앨범 발매일 | 1988년 | ||
장르 | 하드 록, 글램 메탈, 컨트리 록 | ||
프로듀서 | Tom Werman | ||
싱글 B면 | "Livin' for the Minute" | ||
수록 앨범 | Open Up and Say...Ahh! | ||
러닝 타임 | 4:20 | ||
레이블 | 캐피톨 레코드 | ||
{{{#!wiki style="margin: 0 -10px -5px; min-height: 26px" {{{#!folding [ 싱글 커버 ] {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" |
[clearfix]
1. 개요
미국의 메탈 밴드 포이즌이 1988년 10월 12일에 발매한 싱글이며 이들의 2집 앨범 Open Up and Say... Ahh!의 세번째 싱글로 발매되었다.
2. 상세
사랑을 통해 겪은 좌절감에 대한 노래이며, 컨트리 뮤직의 영향을 받은 곡이다. 1988년 말 ~ 1989년 사이에 공전의 히트를 쳤다.3. 가사
Every Rose Has Its Thorn We both lie silently still in the dead of the night 이 세상이 사라진듯한 조용한 이 밤 Although we both lie close together 우린 침묵 속에 가까이 붙어 있지만 We feel miles apart inside 우리의 마음은 너무나 멀어진 느낌이야 Was it something I said or something I did? 내가 한 말 때문일까 아님 내가 한 짓 때문일까 Did my words not come out right? 내가 잘못 말을 했었나? Though I tried not to hurt you 널 아프지 않게 하려고 노력했는데 Though I tried 정말 노력했는데 But I guess that's why they say: 근데 왜사람들이 이렇게 얘기했는지 알겠어 Every rose has its thorn 모든 장미엔 가시가 있듯이 Just like every night has its dawn 모든 밤엔 동트는 새벽이 있는것처럼 Just like every cowboy sings a sad, sad song 모든 카우보이가 슬픈 노래를 부르는것처럼 Every rose has its thorn 모든 장미엔 가시가 있어 Yeah it does 그래 맞아 I listen to our favorite song playing on the radio 라디오에서 우리가 가장 좋아하는 노래가 나오네 Hear the DJ say, "love's a game of easy come and easy go" DJ가 "사랑은 쉽게 오고 가는 게임"이라고 말했어 But I wonder, does he know? 근데 그 DJ는 알까? Has he ever felt like this? 이런 고통도 경험 해봤을까? And I know that you'd be here right now 지금 내 곁에 있었으면 하는 이 마음을 알까 If I could have let you know somehow, I guess 내 마음을 너가 알아주면 얼마나 좋을까 Every rose has its thorn 모든 장미엔 가시가 있듯이 Just like every night has its dawn 모든 밤엔 동트는 새벽이 있는것처럼 Just like every cowboy sings a sad, sad song 모든 카우보이가 슬픈 노래를 부르는것처럼 Every rose has its thorn 모든 장미엔 가시가 있어 Though, it's been a while now 시간이 흐르고 흘렀어도 I can still feel so much pain 난 아직도 그 고통 속에 살아 Like a knife that cuts you the wound heals 너의 비수가 내 상처를 베어버렸지 But the scar, that scar remains 그 흉터는 언제나 남듯이 (기타 솔로) I know I could have saved a love that night 나도 알고 있어 그날밤의 우리의 If I'd known what to say 사랑을 지켜낼수 있었단걸 Instead of making love, we both made our separate ways 하지만 우린 더 사랑하는것보다 각자의 길을 떠났지 And now, I hear you found somebody new 이젠 너가 새로운 누군가를 찾았다는걸 들었더 And that I never meant that much to you 그건 내가 더이상 네게 무의미하다는 뜻이겠지 To hear that tears me up inside 그 소식은 내 마음에 큰 상처를 주고 And to see you cuts me like a knife, I guess 그런 널 보는건 비수가 되어 날 찌르네 Every rose has its thorn 모든 장미엔 가시가 있듯이 Just like every night has its dawn 모든 밤엔 동트는 새벽이 있는것처럼 Just like every cowboy sings a sad, sad song 모든 카우보이가 슬픈 노래를 부르는것처럼 Every rose has its thorn 모든 장미엔 가시가 있어 |
4. 기타
- 이 곡의 뮤직비디오에서 가사에 대해 얽힌 스토리를 엿볼수 있다.
- VH1과의 인터뷰에 따르면 이 곡은 보컬 브렛 마이클스의 실제 경험을 토대로 적은 곡이라고 한다. 텍사스의 어느 한 코인 세탁소에서 빨래를 기다리던 그는 여자친구에게서 전화를 받았지만 수화기 너머 다른 남자의 목소리를 듣고 좌절한 바탕으로 적은 곡이라고한다.
- 이 곡은 글램메탈 밴드의 클래식 끝판왕으로도 평가 받는만큼 뛰어난 곡이다.
- 빌보드 핫 100에서 3주 연속 1위를 기록했다. 1989년 빌보드 핫 100 연말 차트에선 3위, 1958년~2018년 빌보드 핫 100 올타임 차트에선 261위에 올랐다.
- VH1선정 '80년대를 대표하는 100개의 노래' 중 34등에 위치했다.
빌보드 핫 100 | 1 |
캐나다 RPM 매거진 | 2 |
빌보드 메인스트림 록 차트 | 11 |
오피셜 차트 | 13 |
호주 ARIA 차트 | 16 |
유러피안 핫 100 싱글 | 25 |