최근 수정 시각 : 2025-12-24 18:58:37

For Good


이 문서에 스포일러가 포함되어 있습니다.

이 문서가 설명하는 작품이나 인물 등에 대한 줄거리, 결말, 반전 요소 등을 직·간접적으로 포함하고 있습니다.



[[위키드|
파일:위키드 로고 블랙.svg
]]
Numbers
{{{#!wiki style="word-break: keep-all; text-align:center; margin: 0 -10px -5px;"
{{{#!wiki style="display: inline-block; min-width: 25%"
{{{#!folding [ 1막 ]
<colbgcolor=#A3CB1E,#000> 1 No One Mourns the Wicked
2 Dear Old Shiz
3 The Wizard and I
4 What Is This Feeling?
5 Something Bad
6 Dancing Through Life
7 Popular
8 I'm Not That Girl
9 One Short Day
10 A Sentimental Man
11 Defying Gravity
}}}}}}
[ 2막 ]
||<tablebgcolor=#fff,#1f2023><tablealign=center><tablewidth=100%><width=40px><colbgcolor=#A3CB1E,#000> 1 ||<(><width=1000> Thank Goodness ||
2 The Wicked Witch of the East
3 Wonderful
4 I'm Not That Girl(Reprise)
5 As Long As You're Mine
6 No Good Deed
7 March of the Witch Hunters
8 For Good
9 Finale

}}} ||
1. 개요2. 가사3. 영상
3.1. 해외3.2. 한국

1. 개요

뮤지컬 위키드 2막의 곡. 곡의 제목인 "For Good" 은 "영원히" 라는 뜻의 숙어지만 따로따로 번역하면 "선(善)하게" 라는 뜻도 되며, 둘 모두 상황에 어울린다는 점에서 중의적인 것으로 볼 수 있다.

2. 가사

||<table align=center><table bordercolor=#A3CB1E><rowbgcolor=#A3CB1E> 영어 원문 ||<width=30%><bgcolor=#A3CB1E> 번역 ||<width=30%><bgcolor=#A3CB1E> 한국 공연 번안 ||
ELPHABA
I'm limited
Just look at me
I'm limited
And just look at you
You can do all I couldn't do
Glinda
So now it's up to you
For both of us!
Now it's up to you
엘파바
이게 내 한계야
나를 봐
이게 내 한계야
그리고 너를 봐
넌 내가 할 수 없었던
모든 일들을 해낼 수 있어
글린다
이제 너에게 달렸어
우리 모두를 위해!
이제 너에게 달렸어
엘파바
더 이상은
할 수 없어
더 이상은
난 닿을 수 없는 곳에
닿을 수 있는 너
글린다
너는 잘 해 낼 거야
우리를 위해서!
잘 해 낼 거야
GLINDA
I've heard it said,
That people come into our lives
For a reason
Bringing something we must learn
And we are led to those
Who help us most to grow if we let them
And we help them in return
Well, I don't know if I believe that's true
But I know I'm who I am today
Because I knew you
글린다
이런 말을 들어본 적이 있어
사람들이 우리 삶 속에 들어오는 건
모두 이유가 있어서라고
우리가 배워야 할 무언가를 가져다 주는거라고
그래서 우리는 이끌리는거래
우리를 가장 성장하도록 도우는 사람들에게
그러다 보면 우리도 그들을 돕게 된다고
글쎄, 그게 사실인지는 잘 모르겠어
하지만 내가 지금의 내가 된 것은
너를 알게 되었기 때문이라는 건 알아
글린다
이 세상에
우연이란 없는 거라
사람들은
운명을 찾아내어
자석처럼
서로를 끌어당겨서 힘을 준대
성장할 수 있도록
어제와 다른 나의 인생은
여기까지 오게 된거야
널 만났기에
Like a comet pulled from orbit
As it passes a sun,
Like a stream that meets a boulder
Halfway through the wood
Who can say if I've been changed for the better
But because I knew you
I have been changed for good
태양 옆을 지나다가 중력에 이끌려
궤도에서 떨어져나온 혜성과 같이
숲을 가로질러 흘러내려가다
바위를 만난 개울물처럼
내가 더 나은 사람이 되었는지
그건 알 수 없지만
너를 알게 되어
나는 바뀌었어, 영원히
태양에게 이끌리는
작은 혜성처럼
바위를 만나 휘도는
시냇물처럼
너라는 중력이 손을 내밀어
난 너로 인하여
달라졌어, 내가
ELPHABA
It well may be
That we will never meet again
In this lifetime
So, let me say before we part
So much of me
Is made of what I learned from you
You'll be with me
Like a handprint on my heart
And now whatever way our stories end
I know you have rewritten mine
By being my friend
엘파바
아마도
우리 다시는 만날 수 없겠지
이번 생에서는 그렇겠지
그러니 헤어지기 전에 말해주고 싶어
나의 너무 많은 부분은
너로부터 배운 거야
너는 언제나 나와 함께 있어
마치 내 심장에 남긴 손자국처럼
그러니 우리의 이야기가 어떻게 끝나든
너는 나의 이야기를 다시 써 준 거야
나의 친구가 되어줌으로써
엘파바
우리 다시
만날 수 없다하여도
너는 이미
심장의 일부가 되어
나 숨쉬는
매 순간 항상 곁에서
힘을 내라
미소지어 줄테지
내일을 알 수 없는 내 삶이
너의 존재로 이렇게
따스해졌어
Like a ship blown from its mooring
By a wind off the sea.
Like a seed dropped by a sky bird
In a distant wood.
Who can say if I've been changed for the better
But because I knew you
바다로부터 불어온 바람에 의해
부두에서 떠밀려나온 배처럼
머나먼 숲속에
하늘을 날던 새가 뿌려놓은 씨앗처럼
내가 더 나은 사람이 되었는지
그건 알 수 없지만
너를 알게 되어
머나먼 바다로 떠날
항구의 배처럼
바람에 실려 날아갈
씨앗들처럼
이제는 내일로 나아갈 시간
난 너로 인하여
GLINDA
Because I knew you
글린다
너를 알게 되어
글린다
너로 인하여
ELPHABA & GLINDA
I have been changed for good
엘파바 & 글린다
나는 바뀌었어, 영원히
엘파바 & 글린다
달라졌어, 내가
ELPHABA
And just to clear the air
I ask forgiveness
For the things I've done you blame me for
엘파바
오해를 풀기 위해
너에게 용서를 구할게
네가 나를 원망했던 일들에 대해서
엘파바
돌이켜보자면
철없던 내가
너를 상처주기도 했지
GLINDA
But then, I guess
We know there's blame to share
글린다
그렇지만
우리는 서로 책임이 있다는걸 알잖아
글린다
나도 너무
어렸던 것 같아
ELPHABA & GLINDA
And none of it seems to matter anymore
엘파바 & 글린다
그리고 이제 그런 것들은 더 이상 중요하지 않아 보여
엘파바 & 글린다
자 웃으며 안아주자 너와 나
Like a comet pulled from orbit
(like a ship blown from its mooring)
As it passes the sun
(by a wind off the sea)
Like a stream that meets a boulder
(like a seed dropped by a bird)
Halfway through the wood
(in the wood)
Who can say if I've been changed for the better
I do believe I have been changed for the better
태양 옆을 지나다가 중력에 이끌려
(바다로부터 불어온 바람에 의해)
궤도에서 떨어져나온 혜성과 같이
(부두에서 떠밀려나온 배처럼)
숲을 가로질러 흘러내려가다
(머나먼 숲속에)
바위를 만난 개울물처럼
(하늘을 날던 새가 뿌려놓은 씨앗처럼)
내가 더 나은 사람이 되었는지
그건 알 수 없지만
나는 믿고 있어
내가 더 나은 사람이 되었다는 것을
태양에게 이끌리는
(머나먼 바다로 떠날)
작은 혜성처럼
(항구의 배처럼)
바위를 만나 휘도는
(바람에 실린)
시냇물처럼
(씨앗들처럼)
이제는 내일로 나아갈 시간
항상 너의 곁에서 널 지켜줄게
GLINDA
And because I knew you
글린다
너를 알게 되어
글린다
난 너로 인하여
ELPHABA
Because I knew you
엘파바
너를 알게 되어
엘파바
너로 인하여
ELPHABA & GLINDA
Because I knew you
I have been changed
For good
엘파바 & 글린다
너를 알게 되어
나는 바뀌었어
영원히
엘파바 & 글린다
너로 인하여
달라졌어,
내가


한국 공연에서의 번안 가사는 원문과 의미가 크게 달라져, 번역이라고 하기도 힘들다. 다행히 위키드: 포 굿 자막판에서는 제대로 번역되었다.

원문에서 궤도에서 벗어난 혜성, 바위와 맞부딪친 시냇물, 바람에 떠다니는 배, 새가 떨어뜨린 씨앗 등은 삶에서 맞닥뜨리는 변화로 인해 어떤 결과에 도달하는지 알 수 없는 불확실성을 나타낸다. 이는 두 주인공이 더 나은 사람이 되었는지는 확신할 수 없지만, 서로가 서로를 영원히, 더 선한 사람으로 바꾸었다는 은유다. 즉 원문은 사람과 사람의 관계가 서로를 어떻게 성장시키는지에 대한 내용인데, 번안된 내용은 이를 뭉뚱그려 '앞으로 나아가야 한다'라는 전혀 다른 주제와 연결시키기 위한 은유로 만들었다.

첫 소절은 작곡가이자 작사가인 스티븐 슈워츠가 자신의 딸에게 가장 친한 친구를 다시는 볼 수 없다면 무슨 말을 할 것인지를 물었고, 그에 대해 딸이 대답한 내용이라고 한다.

3. 영상

3.1. 해외

브로드웨이 오리지널 캐스트 이디나 멘젤(엘파바) 사운드트랙 버전
위키드: 포 굿신시아 에리보, 아리아나 그란데 버전
이디나 멘젤, 크리스틴 체노웨스의 "OUTOFOZ" 버전
"Wicked: One Wonderful Night"의 신시아 에리보, 아리아나 그란데, 오리지널 캐스트 버전[1]

2분 48초경 오리지널 캐스트 이디나 멘젤크리스틴 체노웨스의 등장 부분에서 가사가 변경되었다. 변경된 가사는 원년 배역들이 서로에게 오랜만에 건네는 인사이자, 영화화 흥행 성공으로 인해 주목받게 된 두 주연 배우에게 바톤을 넘겨준다는 메시지로 해석된다. 해당 부분은 영어 원문 가사를 기준으로 다음과 같다.

||<table align=center><tablewidth=800><table bordercolor=#A3CB1E><rowbgcolor=#A3CB1E> 영어 원문 ||<bgcolor=#A3CB1E> 변경된 부분 ||
ELPHABA
And just to clear the air, I ask forgiveness for the things I've done you blame me for.
오해를 풀기 위해, 너에게 용서를 구할게 네가 나를 원망했던 일들에 대해서
이디나 멘젤
The years go by so fast. The flames keep burning but we know someday it could be gone.
세월은 참 빨리 흘러가. 불꽃은 계속 타오르지만 언젠가는 사라질 수도 있다는 것을 알고 있어.
GLINDA
But then, I guess we know there's blame to share.
그렇지만, 우리는 서로 책임이 있다는걸 알잖아
크리스틴 체노웨스
It's nice to know then as the torch gets passed,
그러니 알게 되어서 좋아, 그 불이 전달된다면
ELPHABA & GLINDA
And none of it seems to matter anymore
그리고 이제 그런 건 전혀 중요하지 않아 보여
이디나 멘젤 & 크리스틴 체노웨스
You will keep it blazing brightly on
계속해서 밝게 타오를 테니까


3.2. 한국

2013 초연 캐스트 옥주현, 김보경 버전[2]
2016 재연 캐스트 박혜나, 정선아 버전
2016 재연 캐스트 차지연, 아이비 버전
2021 삼연 캐스트 손승연, 정선아 버전
셰리든 아담스, 코트니 몬스마 버전[3]
위키드: 포 굿박혜나, 정선아 더빙 버전

[1] Wavve에서 전체 공연을 볼 수 있다. Wavve의 자막은 가사가 변경되었음에도 원곡 해당 부분의 한국 공연 번안 가사를 그대로 가져왔다.[2] 둘은 레베카에서도 만난적이 있어서 그런지 댓글에 레베카 드립이 많다.[3] 2025 내한 캐스트