최근 수정 시각 : 2024-02-20 18:53:23

Headlights


{{{#!wiki style="margin: -5px -10px; display: inline-table"<tablebordercolor=#bbb4a7><tablebgcolor=#bbb4a7>
파일:EMMMLP2.jpg
}}}
{{{#!wiki style="margin: 0 -10px -5px; min-height: 26px"
{{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ]
{{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px"
<colbgcolor=#bbb4a7><colcolor=#000><rowcolor=#000> # 곡명 러닝타임
1 <colbgcolor=#fff,#191919> Bad Guy <colbgcolor=#fff,#191919><colcolor=#000,#ddd> 7:14
2 Parking Lot (Skit) 0:55
3 Rhyme Or Reason 5:01
4 So Much Better 4:21
5 Survival 4:32
6 Legacy 4:56
7 Asshole 4:48
8 Berzerk 3:58
9 Rap God 6:03
10 Brainless 4:46
11 Stronger Than I Was 5:36
12 The Monster 4:10
13 So Far... 5:17
14 Love Game 4:56
15 Headlights 5:43
16 Evil Twin 5:56
콜 오브 듀티: 고스트 보너스 트랙
17 Don't Front 4:44
디럭스 에디션 보너스 디스크
1 Baby 4:23
2 Desperation 3:56
3 Groundhog Day 4:53
4 Beautiful Pain 4:25
5 Wicked Ways 6:31
}}}}}}}}} ||
에미넴 싱글 크로놀로지
The Monster
(2013)
'Headlights'
(2014)
Calm Down
(2014)
<colbgcolor=#000><colcolor=#fff> Headlights
파일:대가리빛들.jpg
아티스트 에미넴, 네이트 루스
발매 2014년 2월 5일 디지털 다운로드
녹음 2013년
장르 컨셔스 힙합, 팝 랩
길이 5:43
프로듀서 에밀 헤이니, 제프 바스커, 에미넴
레이블 애프터매스, 인터스코프
1. 개요2. 상세3. 가사4. M/V5. 성과
[clearfix]

1. 개요

에미넴의 6집 The Marshall Mathers LP2 15번 트랙이며, 앨범 내에서 다섯번째로 싱글컷이 되었다.

네이트 루스가 피처링 하였다.

2. 상세

에미넴의 친모 데비 넬슨에게 사과, 용서하는 내용이며, "Cleanin' Out My Closet"[1]을 라이브에서 다시는 안부르겠다" 라고 하는 등 약속을 하였다.

3. 가사

Headlights

[Intro: Nate Ruess]

Mom, I know I let you down
엄마, 제가 실망시켰다는 거 알아요
And though you say the days are happy
그리고 당신이 그 날이 행복하다고 말하지만
Why is the power off and I'm fucked up?
왜 전기는 안 들어오고 전 이 지경이 된걸까요
And, Mom, I know he's not around
엄마, 아빠가 여기 없는 거 알아요
But don't you place the blame on me
하지만 그걸 제 탓으로 돌리지 마세요
As you pour yourself another drink, Yeah
당신의 술잔을 다시 채우면서 말이에요

[Chorus: Nate Ruess]

I guess we are who we are
우리는 그저 우리인가 봐요
Headlights shining in the dark night, I drive on
어두운 밤 운전하는 차의 헤드라이트는 빛나고
Maybe we took this too far
어쩌면 우리가 너무 멀리 갔을지도 몰라요


[Verse 1: Eminem]
I went in headfirst, never thinkin' about who what I said hurt
내가 성급했어 내가 한 말이 누구에게 상처를 줬는지 생각해본 적 없이
In what verse, my mom probably got it the worst
어떤 구절이든 아마 우리 엄마가 가장 심하게 당했을거야
The brunt of it, but as stubborn as we are, did I take it too far?
하지만 우리같은 고집이 센 사람들은 "내가 너무 지나쳤나?"(라고 생각하기도 힘들지)
"Cleanin' Out My Closet" and all them other songs
"Cleanin' Out My Closet" 같은 노래들 말이야
But regardless, I don't hate you ‘cause, Ma
그래도 난 당신을 증오하지 않아 엄마
You're still beautiful to me, ‘cause you're my mom
당신은 여전히 내게 아름다운 사람이야 당신은 나의 엄마니까
Though far be it from you to be calm
당신이 진정할 수 없었겠지만
Our house was Vietnam, Desert Storm
우리집은 베트남 전쟁,사막의 폭풍 같았어
And both of us put together could form an atomic bomb
그리고 우라 둘이 붙으면 핵폭탄 같았지
Equivalent to chemical warfare
마치 화학 전쟁처럼 말야
And forever we could drag this on and on
그리고 우리가 이 짓을 영원히 이어갈 수 있었지
But agree to disagree, that gift for Me
하지만,서로의 차이를 인정해
Up under the Christmas tree don't mean shit to me
크리스마스 트리 아래있는 선물은 나에겐 좆도 의미 없어
You're kickin' me out? It's 15 degrees[A]
날 쫒아낸다고? 오늘은 화씨 15도에[A]
And it's Christmas Eve, "Little prick, just leave!"
크리스마스 이브인데도? "애새끼야 그냥 꺼져!"
Ma, let me grab my fucking coat!
엄마 적어도 망할 재킷만 가져갈개!
Anything to have each other's goats
서로의 심기를 건드릴 수 있다면 뭐든지 했지
Why we always at each other's throats?
왜 우린 항상 서로를 못잡아먹어 안달이었을까?
Especially when Dad, he fucked us both
특히 아빠가 우리 둘 다 엿 먹였을때는
We're in the same fuckin' boat
우린 씨발 같은 입장이였는데
You'd think that'd make us close (Nope)
우린 같은 편이 됐을법도 한데 (전혀)
Further away it drove us, but together, headlights shine
오히려 더 멀어졌어 하지만 헤드라이트는 함께 빛나
And a car full of belongings, still got a ways to go
그리고 짐을 가득 실은 차를 타고 갈 길은 한참 멀지
Back to grandma's house, it's straight up the road
도로 끝에 있는 할머니 집으로
And I was the man of the house, the oldest
그리고 내가 이 집의 가장이 되었기 때문에
So my shoulders carried the weight of the load
삶의 무게가 내 어깨를 짓눌렀어
Then Nate got taken away by the state at eight years old
그러다 주에서 8살이 된 Nate를 데려갔을때
And that's when I realized you were sick
당신은 아픈 사람이란 걸 깨닫고
And it wasn't fixable or changeable
고치거나 변할 수 없다는걸 알게 되었지
And to this day we remain estranged, and I hate it though, but—
그리고 오늘까지 우리가 남으로 사는게 너무 싫어 하지만


[Chorus: Nate Ruess]

I guess we are who we are
우리는 그저 우리인가 봐요
Headlights shining in the dark night, I drive on
어두운 밤 운전하는 차의 헤드라이트는 빛나고
Maybe we took this too far
어쩌면 우리가 너무 멀리 갔을지도 몰라요


[Verse 2: Eminem]

‘Cause to this day we remain estranged, and I hate it though
우리가 오늘까지도 남으로 사는게 난 너무 싫어
‘Cause you ain't even get to witness your grandbabies grow
왜냐면 당신은 손녀딸이 커가는걸 보지 못하잖아
But I'm sorry, Momma, for "Cleanin' Out My Closet"
'Cleanin' out my closet'은 정말 미안해 엄마
At the time I was angry, rightfully? Maybe so
그때 난 너무 화가 났어 정당하다고 했지만
Never meant that far to take it Though
그렇게까지 의미를 두고 싶지 않았어
‘Cause now I know it's not your fault, and I'm not makin' jokes
왜냐하면 이제 당신의 잘못이 아니란걸 알게되었거든 농담하는게 아니야
That song I no longer play at shows
이제 공연할 때 그 노래 부르지 않아
And I cringe every time it's on the radio
라디오에서 그 노래가 나올 때마다 찡그린다고
And I think of Nathan being placed in a home
네이든이 다른 집에 가 있는 생각을 하고
And all the medicine you fed us and
당신이 우리에게 먹인 약들을 생각했을때
How I just wanted you to taste your Own
그냥 '당신도 한번 엿 되 봐라' 같은 생각이였어
But now the medication's takin' over
하지만 이제 약물이 당신을 지배하고
And your mental state's deterioratin' slow
정신을 점점 약화 시키고 있는데
And I'm way too old to cry, this shit is painful though
난 울기엔 너무 나이가 들었지 이건 너무 고통스러워
But, Ma, I forgive you, so does Nathan, yo
하지만 엄마 난 당신을 용서해 네이든도 그렇대
All you did, all you said, you did your best to raise us both
당신이 해준 말,당신이 한 행동들이 우릴 키우기 위한 최선이었어
Foster care, that cross you bear, few may be as heavy as yours
양육원에 보내는 것,그건 당신이 지고 갈 십자가일테고 그런 무거운걸 지는 사람도 몇 없겠지
But I love you, Debbie Mathers
하지만 사랑해 데비 매더스
Oh, what a tangled web we have ‘cause
우린 마치 꼬여버린 거미줄 같아 왜냐하면
One thing I never asked was
난 한번도 물어보지 않았거든
Where the fuck my deadbeat dad was
내 병신 아빠가 어디 있는지에 대해서
Fuck it, I guess he had trouble keepin' up with every address
좆까라해 주소가 너무 바뀌어서 연락이 끊어졌나 보지 뭐
But I'da flipped every mattress, every rock and desert cactus
하지만 나라면 모든 매트리스와 바위와 사막의 선인장도 들춰봤을걸
Owned a collection of maps
지도란 지도는 다 모아서
And followed my kids to the edge of the atlas
내 아이들을 쫒아서 세상 끝까지 따라갔을걸
If someone ever moved 'em from me
만약 누군가가 나에게서 가져간거라면
That you coulda bet your asses
나는 맹세할건데
If I had to come down the chimney, dressed as Santa, kidnap 'em
산타 옷을 입고 굴뚝으로 들어가서 다시 납치해오기라도 할 거야
And although one has only met their grandma once
딸이 한번 할머니를 만났을 적이 있긴 했지
You pulled up in our drive one night
당신이 어느 날 밤 집 앞에 차를 세우고
As we were leavin' to get some hamburgers
내려서 햄버거 먹으러 가려던 우리를 만났을때
Me, her and Nate, we introduced you, hugged You
나와 내 딸,네이트 앞에서 당신을 소개 시켜주고 포옹한 후
And as you left I had this overwhelming sadness
돌아서서 떠났을때 난 그 슬픔을 견딜 수 없었어
Come over me as we pulled off to go our separate paths And
우리가 다시 각자의 길로 가려던 찰나에
I saw your headlights as I looked back
뒤돌아보니 당신의 헤드라이트가 빛났어
And I'm mad I didn't get the chance to
그리고 난 기회를 놓친게 너무 화가 나
Thank you for being my mom and my dad
당신이 내 어머니이자 내 아버지였다는 것을
So, Mom, please accept this as a
그러니 엄마 제발 이것을 받아줘
Tribute; I wrote this on the jet, I guess I had to
내가 비행기에서 쓴 이 글을
Get this off my chest, I hope I get the chance to
사실 털어놓고 싶었어 꼭 기회가 됐음 좋겠어
Lay it 'fore I'm dead, the stewardess said to fasten
내가 죽기 전에 그런데 스튜어디스가 말하더라
My seatbelt, I guess we're crashin'
어서 안전 벨트를 매라고 추락할려나 봐
So, if I'm not dreamin', I hope you get this message that
그러니 내가 꿈을 꾸는게 아니라면 이 메세지가 전달 되길 바래
I will always love you from afar, ‘cause you're my mom
난 멀리있어도 항상 당신을 사랑할거야 당신은 나의 엄마니까


[Chorus: Nate Ruess]

I guess we are who we are
우리는 그저 우리인가 봐요
Headlights shining in the dark night, I drive on
어두운 밤 운전하는 차의 헤드라이트는 빛나고
Maybe we took this too far
어쩌면 우리가 너무 멀리 갔을지도 몰라요


[Bridge: Nate Ruess & Eminem]

I want a new life (Start over)
새로운 삶을 원해요
One without a cause (Clean slate)
아무런 문제 없는 새로운 인생을
So I'm coming home tonight (Yeah)
그러니 오늘 밤 집으로 돌아갈게요
Well, no matter what the cost
어떤 대가를 치르든 간에
And if the plane goes down
그리고 만약 비행기가 추락한다면
Or if the crew can't wake me up
만약 내가 다시 깨어나지 않게 된다면
Well, just know that I'm alright
그저 내가 괜찮다는것만 알아주세요
I was not afraid to die
전 죽음이 두렵지 않았다는걸
Oh, even if there's songs to sing
부를 노래가 남아있다 하더라도
Well, my children will carry me
내 자식들이 나를 이어나갈거에요
Just know that I'm alright
내가 괜찮다는것만 알아주세요
I was not afraid to die
전 죽음이 두렵지 않은걸요
Because I put my faith in my little girls
왜냐면 저는 저의 딸을 믿거든요
So I'll never say goodbye cruel world
그러니 이런 잔혹한 세상과 작별인사 따위 하지않아요
Just know that I'm alright
제가 괜찮다는 것만 알아주세요
I am not afraid to die
전 죽음이 두렵지 않은걸요


[Chorus: Nate Ruess]

I guess we are who we are
우리는 그저 우리인가 봐요
Headlights shining in the dark night, I drive on
어두운 밤 운전하는 차의 헤드라이트는 빛나고
Maybe we took this too far
어쩌면 우리가 너무 멀리 갔을지도 몰라요

출처:Genius
파일:Eminem Logo Black.png

4. M/V



해당 뮤직비디오는 2014년 5월 12일(5월의 2째 주 일요일)에 공개되었는데, 이는 미국의 어머니날에 해당된다.

5. 성과

파일:RIAA 플래티넘1.png 미국 음반 산업 협회(RIAA)
Platinum Certification
(1x Platinum)

미국 내 판매량 1,000,000 단위 이상


[1] 2002년에 발매했던 곡이며, 데비에게 비꼬며 사과하는 곡이다.[A] 15℉ = -9.444℃[A]