FUTURE GAZER는 여기로 넘어옵니다. fripSide의 곡에 대한 내용은 future gazer 문서 참고하십시오.
{{{#!wiki style="margin: -10px -10px" | <table align=center><table bordercolor=#ffffff> | DIVELA 1st Album 미라이 컬렉션 |
[ruby(재기동, ruby=Track.08)] → [ruby(미라이 게이저, ruby=Track.09)] → [ruby(그곳에 생명은 있나요., ruby=Track.10)] |
ミライゲイザー MIRAI GAZER | 미라이 게이저 | ||
가수 | 하츠네 미쿠 | |
작곡가 | [[DIVELA|]] | |
작사가 | ||
조교자 | ||
영상 제작 | ||
일러스트레이터 | 우사다 | |
페이지 | ||
투고일 | 2018년 12월 14일 | |
장르 | 디지털 록 | |
달성 기록 | VOCALOID 전당입성 |
[clearfix]
1. 개요
DIVELAです。 ミクさんの歌です。
今年はたくさん聴いてくれてありがとうございました。
DIVELA입니다. 미쿠의 노래입니다.
올해도 많이 들어주셔서 감사합니다.
[ruby(미라이 게이저, ruby=ミライゲイザー)]는 DIVELA가 작사, 작곡하여 2018년 12월 14일 유튜브와 니코니코 동화에 투고한 하츠네 미쿠의 VOCALOID 오리지널 곡이다.今年はたくさん聴いてくれてありがとうございました。
DIVELA입니다. 미쿠의 노래입니다.
올해도 많이 들어주셔서 감사합니다.
2. 달성 기록
|
3. 영상
YouTube |
미라이 게이저 / DIVELA feat.하츠네 미쿠 한글 자막 |
니코니코 동화 |
[nicovideo(sm34317822, width=640, height=360)] |
미라이 게이저/ 하츠네 미쿠 |
4. 미디어 믹스
4.1. 앨범 수록
번역명 | 미라이 컬렉션 | |
원제 | ミライコレクション | |
트랙 | 9 | |
발매일 | 2019년 8월 10일 | |
링크 |
5. 가사
音のカケラつかみ走り出す 君に伝えたくて |
오토노 카케라 츠카미 하시리다스 키미니 츠타에타쿠테 |
소리의 조각을 쥐고서 달려 나가 너에게 전하고 싶어서 |
誰も知らない未来の果ての [ruby(物語, ruby=ストーリー)] |
다레모 시라나이 미라이노 하테노 스토오리이 |
아무도 모르는 미래의 끝의 [ruby(이야기, ruby=스토리)] |
ふっと零れ落ちていた 空色に光る結晶を |
훗토 코보레오치테이타 소라이로니 히카루 켓쇼오오 |
문득 흘러넘쳤던 하늘색으로 빛나는 결정을 |
そっと拾い上げようと 君は手を伸ばした |
솟토 히로이아게요오토 키미와 테오 노바시타 |
살며시 집어 올리려 너는 손을 뻗었어 |
空っぽ電子のココロ ただ君を見つめるばかり |
카랏포 덴시노 코코로 타다 키미오 미츠메루바카리 |
텅 빈 전자의 마음은 오직 너를 바라볼 뿐이야 |
ぽつりぽつりと言葉が染み込んでいく |
포츠리포츠리토 코토바가 시미콘데이쿠 |
조금씩 조금씩 말이 스며들어가고 있어 |
ひとつ ひとつと拾い集めては |
히토츠 히토츠토 히로이아츠메테와 |
하나 하나씩 주워 모으고서 |
今も離れない 星のメロディ |
이마모 하나레나이 호시노 메로디 |
지금도 떨어지지 않는 별의 멜로디 |
いつか夢見てたよ 君だけの舞台で歌うこと |
이츠카 유메미테타요 키미다케노 부타이데 우타우 코토 |
언젠가 꿈꿨었어 너만의 무대에서 노래하기를 |
0と1の歌声 全力の大空へ |
제로토 이치노 우타고에 젠료쿠노 오오조라에 |
0과 1의 노랫소리 전력으로 넓은 하늘을 향해 |
弾けた電子の雨 走り出す君に届けたくて |
하지케타 덴시노 아메 하시리다스 키미니 토도케타쿠테 |
튀어오른 전자의 비 달려 나가 너에게 전하고 싶어서 |
誰も見たことない 未来の果てを目指して |
다레모 미타코토나이 미라이노 하테오 메자시테 |
아무도 본 적 없는 미래의 끝을 향해 |
満開夜空のスターナイト |
만카이 요조라노 스타아나이토 |
만개한 밤하늘의 스타 나이트 |
覗き込んだ未来望遠鏡 |
노조키콘다 미라이 보오엔쿄오 |
들여다본 미래 망원경 |
「なんにも見えやしない」と |
「난니모 미에야시나이」토 |
「아무것도 보이지 않아」라며 |
君は少し笑った |
키미와 스코시 와랏타 |
너는 살며시 웃었어 |
どんな色で描いたら |
돈나 이로데 에가이타라 |
어떤 색으로 그려야 |
良いのかもわからなくて |
이이노카모 와카라나쿠테 |
좋을 지도 모르겠어서 |
真っ白けの画用紙 広げてる午前二時 |
맛시로케노 가요오시 히로게테루 고젠 니지 |
새하얀 도화지 펼쳐지는 오전 2시 |
そんなときには思い出してね |
손나 토키니와 오모이다시테네 |
그럴 때엔 다시 떠올려줘 |
光る 私の魔法を |
히카루 와타시노 마호오오 |
빛나는 내 마법을 |
いつか夢見てたよ 君だけの舞台で歌うこと |
이츠카 유메미테타요 키미다케노 부타이데 우타우 코토 |
언젠가 꿈꿨었어 너만의 무대에서 노래하기를 |
0と1の歌声 世界中何処にだって |
제로토 이치노 우타고에 세카이쥬우 도코니닷테 |
0과 1의 노랫소리 전력으로 전세계 어떤 곳이라도 |
走り出した君の 背中の翼に手を振るの |
하시리다시타 키미노 세나카노 츠바사니 테오 후루노 |
달려 나갔던 너의 등의 날개에 손을 흔들게 |
青い道標が 見えなかったって |
아오이 미치시루베가 미에나캇탓테 |
푸른 이정표가 보이지 않더라도 |
星屑の歌声で 君の道を照らすよ |
호시쿠즈노 우타고에데 키미노 미치오 테라스요 |
별무리의 노랫소리로 너의 길을 비출게 |
止まらないで どんな未来でも |
토마라나이데 돈나 미라이데모 |
멈추지 말아줘 어떤 미래라도 |
その先へ |
소노 사키에 |
그 앞을 향해 |
走り続けて |
하시리츠즈케테 |
계속 달려 가줘 |
[번역] |