<colcolor=#000> NOID[1] | |
<colbgcolor=#C4CECD> 발매일 | 2019년 7월 31일 |
작곡 | Sou |
작사 | RUCCA, Sou |
영상 | MONO-Devoid |
일러스트 | sakiyama |
편곡 | 神谷志龍 |
가수 | Sou |
러닝타임 | 4:02 |
수록 앨범 | 深層から |
[clearfix]
1. 개요
우타이테 Sou가 발매한 앨범 深層から의 수록곡이다.2. MV
3. 가사
〈NOID〉 |
<colbgcolor=#fff> -ワレラヲモウユエニワレラアリ- 와레라 오모우 유에니 와레라 아리 -우리는 생각한다, 고로 존재한다 - ロボットたちが宣いました 로봇토타치가 노타마이마시타 로봇들께서 말씀하셨습니다 片や当の人類なんてさ 카타야토노 진루이난테사 편향된 인류 따위는 脳に苔生やしています 노니코케 하야시테이마스 뇌에서 이끼를 기르고 있습니다 見限られた旧歓楽街 미가키라레타 큐칸라쿠가이 버려진 구 환락가 思考回路L∞Pしているのは 시코카이로가 루프시테이루노와 사고회로가 루프하는 것은 前時代のガラクタなんてさ 젠지다이노 가라쿠타난테사 전 시대의 잡동사니 따위인걸 もう此処では必要ないんでしょ 모 코코데와 히츠요나인데쇼 이제 여기서는 필요없잖아 アシッドジャズの雨 아싯도쟈즈노 아메 애시드 재즈(Acid jazz)의 비 降りしきる午前2時のアスファルト 후리시키루 고젠 니지노 아스화루토 쏟아지는 오전 2시의 아스팔트 躰と魂 拒絶反応バグだらけ 카라다토 코코로 쿄제츠한노 바구다라케 몸과 마음 거부 반응으로 버그투성이 「ア…ニマルのまま 滅んでいれば…」 “아…니마루노 마마 호론데이레바…” “동…물인 채로 저물어 있다면…” この手の柵も煩悩も 코노 테노 시가라미모 반노모 이 손의 굴레와 번뇌도 奴等には解らないんだろう 야츠라니와 와카라나인다로 녀석들에게는 풀이될 수 없을 텐데 ジーザスとスーサイド 지자스토 스사이도 예수(jesus)와 자살(suicide) 僕等 今日も縋って存在証明 보쿠라 쿄모 스갓테 손자이쇼메 우리는 오늘도 기대며 존재 증명 0か1の塩基配列 0과 1의 염기 배열 丁か、半か。単純に 짝인가, 홀인가. 단순히 シーサイドスーサイド 시사이도 스사이도 해변(seecide) 자살(suicide) 死こそ全人類の美学と謂うけれど 시코소 젠 진루이노 비가쿠토 이우케레도 죽음이야 말로 전 인류의 미학이라고 한대도 「正解?」混在 “정답?” 혼재 まだ世界に細胞の欠片も 마다 세카이니 사이보노 카케라모 아직 이 세계에 세포의 파편조차 遺せていないのに 노코세테이나이노니 남아있지 않은데 「軽蔑より 嫉妬に近いもの」 케베츠요리 싯토니 치가이모노 “경멸보다 질투에 가까운 것” この感情何と名付けよう 코노 칸죠 난토 나즈케요 이 감정을 뭐라고 해야 할까 ホログラムの恋人たちへ 호로구라무노 코이미토타치에 홀로그램인 연인들에게 体温のない口づけを 타이온노 나이 쿠치즈케오 체온이 없는 입맞춤을 フロイトのクローンが居たなら 후로이토노 쿠론가 이타나라 프로이트의 분신이 있었다면 奴等のも科学できたのかなぁ 야츠라노모 카가쿠데키타노카나 녀석들도 과학적으로 설명될 수 있었을까 「所詮、紛いモンです」なんて “쇼센, 마가이몬데스”난테 “어차피 모조품입니다”라니 その解答を訊かせておくれよ 소노 코타에오 키카세테 오쿠레요 그 답을 들을 수 있게 해줘 遠く忘却の彼方へ追い遣られた 토오쿠 보카쿠노 카나타에 오이야라레타 멀리 망각의 저편으로 사라진 ちっぽけな幸福論 칫포케나 코후쿠론 자그마한 행복론 どうして懐かしいんだ 도시테 나츠카시인다 어째서인지 그리운 거야 叶いはせぬ夢ほど 儚く美しい理由は 카나이와세누 유메호도 하카나쿠 우츠쿠시이 리유와 이루어질 수 없는 꿈일수록 덧없이 아름다운 이유는 泥塗れこそ生命って 도로마미레코소 세이메잇테 진흙투성이야 말로 생명이라고 想い返してしまったから 오모이 카에시테 시맛타카라 생각을 바꾸게 됐으니까 ジーザスとスーサイド 지자스토 스사이도 예수(jesus)와 자살(suicide) 僕等 ねえ何時だって現状逃避 보쿠라 네에 이츠닷테 겐죠도히 우리는 저기 언제까지나 현실도피 電子上のシャングリ・ラ 덴시죠노 샹그리라 전자 상의 샹그릴라 善か、悪か。純粋に 젠카, 아쿠카. 준스이니 선인가, 악인가. 순수하게 消滅も再生も 쇼베츠모 사이세모 소멸도 재생도 たとえ来世までプログラムされても 타토에 라이세마데 프로구라무사레테모 만약 다음 생까지 프로그래밍된다 해도 「どうだい?」正体 도다이? 쇼타이 “어때?” 정체 この素肌に愛憎の記憶も 코노 하다니 아이소노 키오쿠모 이 피부에 애증의 기억도 遺せていないから 嗚呼 노코세테 이나이카라 아아 남아있지 않으니까 아아 似せて造った 錆が薫った 니세테 츠쿳타 사비가 카옷타 모조로 만들어진, 녹이 피어오른 その血の意味解いて 소노 치노 이미 호도이테 그 피의 의미를 풀어서 似せて造った ただ繕った 니세테 츠쿳타 타타 츠쿠롯타 모조로 만들어진, 그저 가식적인 臓器が意思を持った 조키가 이시오 못타 장기가 의지를 가졌어 白か、黒か。ヒトか、使徒か。 시로카, 쿠로카. 히토카, 시토가. 백인가, 흑인가. 사람인가, 사도인가. 揶揄するような問いかけ 야유스루요나 토이카케 야유하는 듯한 질문 糸の切れたピアノ弾いて 이토노 키레타 피아노 하지이테 줄이 끊어진 피아노를 치며 出遭いに 愛に 哀に “I”に 哭いた 만남에 사랑에 슬픔에 “I”에 울었어 何回も 何回も 난카이모 난카이모 몇 번이고 몇 번이고 ジーザスとスーサイド 지자스토 스사이도 예수(jesus)와 자살(suicide) 僕等 今日も縋って存在証明 보쿠라 쿄모 스갓테 손자이쇼메 우리는 오늘도 기대며 존재 증명 0か1の塩基配列 0과 1의 염기 배열 丁か、半か。単純に 짝인가, 홀인가. 단순히 シーサイドスーサイド 시사이도 스사이도 해변(seacide)와 자살(suicide) 死こそ全人類の美学と謂うけれど 시코소 젠 진루이노 비가쿠토 이우케레도 죽음이야 말로 전 인류의 미학이라고 한대도 「やっと 眠れる…」 “드디어 잠들 수 있어…” 躰へとサヨナラをして 카라다에토 사요나라오 시테 육신에 작별인사를 하고 あの日の君の元へ 아노 히노 키미노 모토에 그 날의 네 곁으로 |
[1] 영 속어로 편집광적인 사람을 뜻한다.