[clearfix]
1. 개요
월드 다이 스타 꿈의 스텔라리움의 수록곡. 야나기바 판다의 생일 테마곡이다.
==# 가사 #==
원어 가사 해석 볼드체는 짧은 버전에서 들을 수 있는 가사 야나기바 판다 心の声が聴こえてくる舞台 마음의 소리가 귀에 들려오는 무대 "Pandastic stage!" かわいくもっと Get your heart! 좀 더 귀엽게 Get your heart! (반주) 未来だって願っても 重い遠りになんない 미래라는 걸 바래도 무겁고, 멀리까지는 닿지 않아 それじゃつまんないから 期待以上で魅せちゃうよ 그런 건 재미 없으니까 기대 이상으로 지켜봐 달라고 気分が歌うくらい 盛り上げてあげるからね 기분이 노래할 정도로 북돋아 줄 테니까 かわいかったところは 呟いてね、Ok? 귀여웠던 부분은 중얼거려줘, Ok? みんなが観てないとね 輝いても気づけないでしょう? 모두가 지켜보지 않으면 반짝여도 못 알아보겠지? だから注目してほしいな そこからがぱんだのでばんだ! 그러니까 주목해줬으면 좋겠어 여기서부터 판다가 나설 차례야! いちばんかわいい!胸のドキドキがそう言っているなら 가장 귀여워! 가슴의 두근거림이 그렇게 말하고 있다면 それが正解なんだって! 그게 정답이라고! 客寄せパンダ?むしろタイトルロール 손님 유치의 판다? 물론 그것도 주역 魅力がなくちゃ惹きつけられないよ 매력이 없으면 끌리지 않는다고 トキメキの理由、教えてあげちゃおう! 두근거림의 이유, 가르쳐줄게! (반주) 意外性のサプライズ たくさん届いたんじゃない? 의외의 서프라이즈 많이 온 거 아니야? どんな表情もバッチリ 感動を For you! 어떤 표정도 캐치하는 감동을 For you! ちゃんとしたイメージを 自分に持っていたいから 제대로 된 이미지를 자신에게 가지게 하고 싶으니까 鏡だって自撮りだって 全力で眺めてるんだ 거울도 셀카도 전력으로 바라보고 있어 やっぱりかわいい!みんなキラキラな瞳で見るなら 역시 귀여워! 모두 반짝반짝한 눈동자로 본다면 それが正解なんだって! 그게 정답이라고! 心が動くときの喜びを もっと響かせてみたくなっていくんだ 마음이 움직일 때의 기쁨을 좀 더 울려보고 싶게 돼 誰だって憧れた 世界が広がったら 누구라도 동경했던 세상이 펼쳐진다면 こんな気持ち生まれる「輝きたい」 이런 기분이 들거야 "반짝이고 싶어" (I Want to shine, more!) みんなの心の声を聴いて 모두의 마음의 소리를 듣고 止まらなくなる このドキドキ 伝えたいって思ってるんだ 멈추지 않게 되는 이 두근거림 전하고 싶다며 생각하고 있어 最高の Give & take! 최고의 Give & take! 願う未来のもっと向こうまで 바랬던 미래도 좀 더 멀리까지 キラキラさせるよ いちばん眩しい場所でね 반짝반짝하게 만들거야 가장 눈부신 장소로 말이야 いちばんかわいいぱんだを観に来て 가장 귀여운 판다를 보러 와줘 魅力いっぱいの舞台 "Pandastic stage!" 매력 가득한 무대의 "Pandastic stage!" トキメキの理由、聴かせてほしいんだ! 두근거림의 이유, 들려줬으면 좋겠어! |
2. 월드 다이 스타 꿈의 스텔라리움
Pandastic Stage! | |||||||||||
보컬 | 야나기바 판다 | ||||||||||
대응 극단 | 시리우스 | ||||||||||
해금 방법 | 기본 해금 | ||||||||||
최초 수록일 | 2023 / 09 / 13 | 소비 스테미나 | 28 | MV 여부 | X | ||||||
난이도 책정 | |||||||||||
난이도 | NORMAL | HARD | EXTRA | STELLA | OLIVIER | ||||||
레벨 | 9 | 15 | 21 | 25 | Ⅲ | ||||||
노트 수 | 297 | 442 | 675 | - | 1062 | ||||||
특이 사항 | 없음 | ||||||||||
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px; min-height: 27px;" {{{#!folding [ 그 외 아티스트 정보 ] | 작사 | 松井洋平 | |||||||||
작곡 | 志村真白 | ||||||||||
편곡 |
2.1. 채보 상세
OLIVIER 난이도 AP 영상.