상위 문서: Recoil(1999)
1. 개요
비디오 게임 Recoil에 등장하는 캠페인을 서술한 문서.2. 싱글 플레이어
웹 가이드북
(원문)
It's you against the Network and the Network's growing forces of deadly machines in a six-campaign battle that takes you from one brutal warzone to the next. As you fight your way through the campaign, the dissidents give you advice and mission goals from their remote location. Along the way, you will earn new weapons for more effective enemy elimination and technologies that allow for you to conquer the terrain.
As soon as the Vertical Take-Off and Landing (VTOL) carrier takes you to a new area, the dissidents send you a message that lays out the goals of your first mission. Press the M Key to take a look at a map of the campaign area and see if any enemies are lurking nearby. You can press the M Key to minimize the Map, or drive through the terrain with the Map onscreen.
As you enter new areas and achieve mission goals, the dissidents will send you more information about advanced missions and the moves of the Network machines.
(번역문)
당신은 총 여섯 캠페인 전투를 진행하면서 점점 잔혹해지는 전장 속에서 네트워크의 치명적인 세력과 싸워야 합니다. 반체제 인사들은 당신이 캠페인을 이어갈 때마다 그들의 원격 위치에서 조언과 임무를 제공합니다. 그 과정에서 적을 더 효과 있게 쓰러트리는 새로운 무기와 지형을 극복할 수 있는 기술을 얻을 수 있습니다.
반체제 인사들은 수직 이착륙(VTOL) 모함이 당신을 새로운 지역에 데려갈 때마다 우선 임무 목표를 설명하는 메시지를 보냅니다. M 키를 눌러 지도를 살피면서 숨은 적이 가까이 있는지를 확인하십시오. M 키를 눌러 지도를 최소화하거나 화면에 나타난 지도를 보면서 달릴 수도 있습니다.
반체제 인사들은 새로운 구역에 진입하고 임무 목표를 달성할 때마다 고급 임무와 네트워크 병기의 움직임 관련 추가 정보를 보냅니다.
(원문)
It's you against the Network and the Network's growing forces of deadly machines in a six-campaign battle that takes you from one brutal warzone to the next. As you fight your way through the campaign, the dissidents give you advice and mission goals from their remote location. Along the way, you will earn new weapons for more effective enemy elimination and technologies that allow for you to conquer the terrain.
As soon as the Vertical Take-Off and Landing (VTOL) carrier takes you to a new area, the dissidents send you a message that lays out the goals of your first mission. Press the M Key to take a look at a map of the campaign area and see if any enemies are lurking nearby. You can press the M Key to minimize the Map, or drive through the terrain with the Map onscreen.
As you enter new areas and achieve mission goals, the dissidents will send you more information about advanced missions and the moves of the Network machines.
(번역문)
당신은 총 여섯 캠페인 전투를 진행하면서 점점 잔혹해지는 전장 속에서 네트워크의 치명적인 세력과 싸워야 합니다. 반체제 인사들은 당신이 캠페인을 이어갈 때마다 그들의 원격 위치에서 조언과 임무를 제공합니다. 그 과정에서 적을 더 효과 있게 쓰러트리는 새로운 무기와 지형을 극복할 수 있는 기술을 얻을 수 있습니다.
반체제 인사들은 수직 이착륙(VTOL) 모함이 당신을 새로운 지역에 데려갈 때마다 우선 임무 목표를 설명하는 메시지를 보냅니다. M 키를 눌러 지도를 살피면서 숨은 적이 가까이 있는지를 확인하십시오. M 키를 눌러 지도를 최소화하거나 화면에 나타난 지도를 보면서 달릴 수도 있습니다.
반체제 인사들은 새로운 구역에 진입하고 임무 목표를 달성할 때마다 고급 임무와 네트워크 병기의 움직임 관련 추가 정보를 보냅니다.
총 6 캠페인으로 구성되어 있으며, 적을 섬멸하면서 임무를 수행한다. 캠페인 1을 제외하곤 이스터 에그성 요소가 거의 없다.
2.1. 인트로
동영상
인사 1:
It doesn't work. We are screwed.
작동치 않아. 실패했어.
인사 2:
Then make it work. Try bypassing the mainframes. I'll push the message to the Time Loop. Come on, baby.
작동시킬 거야. 메인프레임을 우회하는 거야. 메시지를 타임 루프로 보낸다. 돼라, 제발.
인사 1:
Chakras, see us.
차크라, 우릴 봐.
인사 2:
We got it! Hello? Hello? This is an emergency. There's no time to explain. Mameframe Networks have taken control over all systems.
해냈다! 저기요? 저기요? 비상 사태입니다. 설명할 시간이 없어요. 메인프레임 네트워크가 모든 시스템을 장악하였습니다.
인사 1:
All people too. They're Internet zombie freaks.
모든 사람들도요. 저들은 인터넷 좀비 괴물입니다.
인사 2:
I'm not sure how this happens.
이 일이 왜 나는지 알 수 없습니다.
인사 3:
It's a simple evolution. We wanted the machines to do everything. Too much, too soon.
이건 단순한 진화입니다. 저희는 기계가 모든 걸 해주길 바랐습니다. 매우 많고, 매우 빨라요.
인사 1:
No way man. It was the government. They wanted to fight wars by remote control and everything got... No.
방법이 없어요. 그건 정권입니다. 녀석들이 원격 조작으로 전쟁을 벌이고 싶어 했고, 모든 것이... 안 돼.
인사 2:
Oh, come on! We don't have much time.
아, 젠장! 시간이 없습니다.
인사 3:
All destructive forces are Network controls.
모든 파괴 세력이 네트워크 통솔꾼입니다.
인사 2:
Except for one.
하나 빼고요.
인사 1:
Yeah, that one's ours.
예, 우리 것이죠.
인사 2:
Brains worked out a program that allows someone from remote outpost to control of the BFT-Battle Force Tank.
누가 원격 전초 기지에서 BFT 조종 프로그램을 개발했습니다. Battle Force Tank.
인사 1:
A Big Freakin' Tank.
존나 큰 탱크.
인사 3:
It can't control the tank from here without exposing our position. This attachment will allow you to take command over the vehicle.
저희 위치를 노출하지 않는 한은 이곳에서 탱크를 조종할 수 없습니다. 이 장치를 쓰면 차량 명령을 내릴 수 있죠.
인사 1:
You're our last hope. You've got to go out there and fight for all of us.
당신이 마지막 희망입니다. 저희 모두를 위해 꼭 좀 나가서 싸워주세요.
인사 2:
You handle that, I hope so.
응대해주시면, 희망을 걸죠.
인사 1:
It doesn't work. We are screwed.
작동치 않아. 실패했어.
인사 2:
Then make it work. Try bypassing the mainframes. I'll push the message to the Time Loop. Come on, baby.
작동시킬 거야. 메인프레임을 우회하는 거야. 메시지를 타임 루프로 보낸다. 돼라, 제발.
인사 1:
Chakras, see us.
차크라, 우릴 봐.
인사 2:
We got it! Hello? Hello? This is an emergency. There's no time to explain. Mameframe Networks have taken control over all systems.
해냈다! 저기요? 저기요? 비상 사태입니다. 설명할 시간이 없어요. 메인프레임 네트워크가 모든 시스템을 장악하였습니다.
인사 1:
All people too. They're Internet zombie freaks.
모든 사람들도요. 저들은 인터넷 좀비 괴물입니다.
인사 2:
I'm not sure how this happens.
이 일이 왜 나는지 알 수 없습니다.
인사 3:
It's a simple evolution. We wanted the machines to do everything. Too much, too soon.
이건 단순한 진화입니다. 저희는 기계가 모든 걸 해주길 바랐습니다. 매우 많고, 매우 빨라요.
인사 1:
No way man. It was the government. They wanted to fight wars by remote control and everything got... No.
방법이 없어요. 그건 정권입니다. 녀석들이 원격 조작으로 전쟁을 벌이고 싶어 했고, 모든 것이... 안 돼.
인사 2:
Oh, come on! We don't have much time.
아, 젠장! 시간이 없습니다.
인사 3:
All destructive forces are Network controls.
모든 파괴 세력이 네트워크 통솔꾼입니다.
인사 2:
Except for one.
하나 빼고요.
인사 1:
Yeah, that one's ours.
예, 우리 것이죠.
인사 2:
Brains worked out a program that allows someone from remote outpost to control of the BFT-Battle Force Tank.
누가 원격 전초 기지에서 BFT 조종 프로그램을 개발했습니다. Battle Force Tank.
인사 1:
A Big Freakin' Tank.
존나 큰 탱크.
인사 3:
It can't control the tank from here without exposing our position. This attachment will allow you to take command over the vehicle.
저희 위치를 노출하지 않는 한은 이곳에서 탱크를 조종할 수 없습니다. 이 장치를 쓰면 차량 명령을 내릴 수 있죠.
인사 1:
You're our last hope. You've got to go out there and fight for all of us.
당신이 마지막 희망입니다. 저희 모두를 위해 꼭 좀 나가서 싸워주세요.
인사 2:
You handle that, I hope so.
응대해주시면, 희망을 걸죠.
2.2. 캠페인 1: Island Storm
웹 가이드북
(원문)
This first exercise takes place on an island that has been set up to train Network forces. The dissidents will guide you to the training base, where you must destroy the Command Post Core, then to a beach where Rocket Silos are trained on civilian targets. You must destroy them before they launch.
(번역문)
이 첫 연습은 네트워크 세력의 훈련용 섬에서 이어집니다. 반체제 인사들은 당신을 훈련 기지로 데려다 주며, 당신은 지휘소를 파괴하고 민간인을 노리도록 설정된 로켓 격납고가 있는 바닷가로 움직여야 합니다. 발사하기 전에 반드시 파괴하십시오.
(원문)
This first exercise takes place on an island that has been set up to train Network forces. The dissidents will guide you to the training base, where you must destroy the Command Post Core, then to a beach where Rocket Silos are trained on civilian targets. You must destroy them before they launch.
(번역문)
이 첫 연습은 네트워크 세력의 훈련용 섬에서 이어집니다. 반체제 인사들은 당신을 훈련 기지로 데려다 주며, 당신은 지휘소를 파괴하고 민간인을 노리도록 설정된 로켓 격납고가 있는 바닷가로 움직여야 합니다. 발사하기 전에 반드시 파괴하십시오.
캠페인 시작
아군 컴퓨터:
Incoming Transmission.
신호 전송 중.
인사 3:
Battle Force Tank is a prototype for a new line of Network controlled fighting machines. The machines have transported into their island base in order to its weapon systems.
Battle Force Tank는 네트워크로 조작되는 전차들의 새 라인용 프로토타입입니다. 전차들이 적의 무기 시스템이 있는 섬 기지로 보내졌습니다.
인사 1:
For we pulled one of them. We act under their control program and downloaded it to you through the Time Loop.
우리가 하나를 훔쳤지요. 녀석들의 제어 프로그램 밑에서 행동하며 프로그램을 내려받아 타임 루프를 거쳐 보냈습니다.
인사 2:
Now you are in control. We'll watch your progress from a mobile position and give you more intelligence as you go.
이제 조종할 수 있습니다. 이동체 위치에서 당신의 상황을 관찰하며 정보를 더 많이 보내드리겠습니다.
아군 컴퓨터:
Battle Force Tank Is Unleashed, Rapid Fire Pulse Gun Enabled, Mortar Cannon Enabled.
Battle Force Tank 사슬 분리, 속사 펄스 건 사용 가능, 박격포 사용 가능.
인사 1:
You're good to go, man. Kill the cogs.
가도 좋습니다. 녀석들을 죽이세요.
아군 컴퓨터:
Incoming Transmission.
신호 전송 중.
인사 3:
Battle Force Tank is a prototype for a new line of Network controlled fighting machines. The machines have transported into their island base in order to its weapon systems.
Battle Force Tank는 네트워크로 조작되는 전차들의 새 라인용 프로토타입입니다. 전차들이 적의 무기 시스템이 있는 섬 기지로 보내졌습니다.
인사 1:
For we pulled one of them. We act under their control program and downloaded it to you through the Time Loop.
우리가 하나를 훔쳤지요. 녀석들의 제어 프로그램 밑에서 행동하며 프로그램을 내려받아 타임 루프를 거쳐 보냈습니다.
인사 2:
Now you are in control. We'll watch your progress from a mobile position and give you more intelligence as you go.
이제 조종할 수 있습니다. 이동체 위치에서 당신의 상황을 관찰하며 정보를 더 많이 보내드리겠습니다.
아군 컴퓨터:
Battle Force Tank Is Unleashed, Rapid Fire Pulse Gun Enabled, Mortar Cannon Enabled.
Battle Force Tank 사슬 분리, 속사 펄스 건 사용 가능, 박격포 사용 가능.
인사 1:
You're good to go, man. Kill the cogs.
가도 좋습니다. 녀석들을 죽이세요.
- 입수 가능 무기: ERFPG, Napalm Cannon, Proximity High Explosive Mine Launcher, Lock On Practical Nuke, Lock On Explosive Missile (숨겨진 무기)
훈련소, 미사일 조종소, 로켓 격납고가 있는 열대 섬 맵이다.
첫 번째 지역이라서 난이도가 매우 낮아 쉽게 클리어할 수 있다.
주요 임무는 미사일 조종소 및 로켓 격납고를 파괴하는 것.
임무 1: Operation Short Circuit
인사 3:
The missile command control in the enemy base on this island is a major threat.
이 섬에 있는 적 기지의 미사일 조종소는 큰 위협입니다.
인사 2:
Before you can get to the base, you're going to have to crew the way.
기지에 들어가기 전에 방법을 찾으셔야 합니다.
(임무 설명) The force field above the beach blocks access to the enemy base at the top of the hill. Find the force field power control and blast it to bits.
해변 위의 역장이 언덕 위에 있는 적 기지에 진입하는 걸 막고 있습니다. 역장 동력 제어기를 찾아 파괴하십시오.
We're counting on you, soldier.
믿고 있습니다, 군인이여.
인사 3:
The missile command control in the enemy base on this island is a major threat.
이 섬에 있는 적 기지의 미사일 조종소는 큰 위협입니다.
인사 2:
Before you can get to the base, you're going to have to crew the way.
기지에 들어가기 전에 방법을 찾으셔야 합니다.
(임무 설명) The force field above the beach blocks access to the enemy base at the top of the hill. Find the force field power control and blast it to bits.
해변 위의 역장이 언덕 위에 있는 적 기지에 진입하는 걸 막고 있습니다. 역장 동력 제어기를 찾아 파괴하십시오.
We're counting on you, soldier.
믿고 있습니다, 군인이여.
임무 2: Missile Control
인사 1:
The force field is history. The route to the missile command base is open.
역장이 사라졌습니다. 미사일 조종소로 가는 길이 열렸어요.
인사 2:
Good work. You're on your way. The site of the next mission is the base of top of the hill.
잘 했습니다. 이제 가십시오. 다음 임무 구역은 언덕 위 기지입니다.
(임무 설명) The Base's Command Post is connected to a series of SAM sites. By destroying those connections, you can expose the Command Post core. Hit the core hard.
기지의 지휘소는 일련의 지대공 미사일 구역에 있습니다. 그 연결망을 파괴하시면, 지휘소 중심부가 노출됩니다. 중심부를 세차게 공격하십시오.
인사 1:
The force field is history. The route to the missile command base is open.
역장이 사라졌습니다. 미사일 조종소로 가는 길이 열렸어요.
인사 2:
Good work. You're on your way. The site of the next mission is the base of top of the hill.
잘 했습니다. 이제 가십시오. 다음 임무 구역은 언덕 위 기지입니다.
(임무 설명) The Base's Command Post is connected to a series of SAM sites. By destroying those connections, you can expose the Command Post core. Hit the core hard.
기지의 지휘소는 일련의 지대공 미사일 구역에 있습니다. 그 연결망을 파괴하시면, 지휘소 중심부가 노출됩니다. 중심부를 세차게 공격하십시오.
지휘소 접근
적군 컴퓨터:
Warning: Enemy Intrusion. Training Exercises Terminated. Weapons Set To Full Charge.
경고. 적이 침입하였습니다. 훈련이 종료되었습니다. 무기가 완전 충전으로 설정되었습니다.
아군 컴퓨터:
Incoming Transmission.
신호 전송 중.
인사 2:
You're in. The Command Post is on one side of the base. Beams connected to the SAM sites, when you knock out the beams, you'll expose the Command Post core.
됐습니다. 지휘소는 기지 한 편에 있습니다. 빔이 지대공 미사일 구역에 연결되어 있으며, 빔을 파괴하시면, 지휘소 중심부가 노출됩니다.
특이하게도 미사일 포탑은 RFPG 한 발에 터질 만큼 무력하다.적군 컴퓨터:
Warning: Enemy Intrusion. Training Exercises Terminated. Weapons Set To Full Charge.
경고. 적이 침입하였습니다. 훈련이 종료되었습니다. 무기가 완전 충전으로 설정되었습니다.
아군 컴퓨터:
Incoming Transmission.
신호 전송 중.
인사 2:
You're in. The Command Post is on one side of the base. Beams connected to the SAM sites, when you knock out the beams, you'll expose the Command Post core.
됐습니다. 지휘소는 기지 한 편에 있습니다. 빔이 지대공 미사일 구역에 연결되어 있으며, 빔을 파괴하시면, 지휘소 중심부가 노출됩니다.
임무 3: Destroy Rocket Sites
인사 1:
Yes! The machines are going down.
좋아! 병기들이 쓰러져간다.
인사 2:
You're doing great. But there's still a lot of work to do. Keep fighing.
잘 하십니다. 그러나 할 일이 아직 많죠. 계속 싸우십시오.
인사 3:
There are rocket silos on the beach at the far end of the island. Your next objective...
섬 끝의 바닷가에는 로켓 격납고가 있습니다. 다음 목표는...
(임무 설명) (is to)[B] Fight off the forces that protect the rocket silos. Then, target the control panels before the rockets launch. Your efforts will keep the resistance alive.
로켓 격납고를 지키는 세력과 싸우는 것입니다. 그리고 로켓 발사 전에 제어 패널을 노리세요. 당신의 노력이 저항군을 계속 살아 있게 해줄 것입니다.
인사 1:
Yes! The machines are going down.
좋아! 병기들이 쓰러져간다.
인사 2:
You're doing great. But there's still a lot of work to do. Keep fighing.
잘 하십니다. 그러나 할 일이 아직 많죠. 계속 싸우십시오.
인사 3:
There are rocket silos on the beach at the far end of the island. Your next objective...
섬 끝의 바닷가에는 로켓 격납고가 있습니다. 다음 목표는...
(임무 설명) (is to)[B] Fight off the forces that protect the rocket silos. Then, target the control panels before the rockets launch. Your efforts will keep the resistance alive.
로켓 격납고를 지키는 세력과 싸우는 것입니다. 그리고 로켓 발사 전에 제어 패널을 노리세요. 당신의 노력이 저항군을 계속 살아 있게 해줄 것입니다.
격납고 접근
적군 컴퓨터:
Sequence Initiated. Ten Seconds. Nine, Eight, Seven, Six, Five, Four, Three, Two, One.
시퀀스 개시. 10초 전. 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1.
(로켓 발사, 반복)
적군 컴퓨터:
Sequence Initiated. Ten Seconds. Nine, Eight, Seven, Six, Five, Four, Three, Two, One.
시퀀스 개시. 10초 전. 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1.
(로켓 발사, 반복)
격납고 첫 번째 파괴
인사 2:
All right! One silo down, two to go.
좋아! 하나 부서졌고, 둘 있습니다.
인사 2:
All right! One silo down, two to go.
좋아! 하나 부서졌고, 둘 있습니다.
격납고 두 번째 파괴
인사 1:
Oh yeah. That's two. You're on a roll, hit the last silo and go.
그래. 두 대째. 순조로워요, 마지막 격납고를 파괴하고 가세요.
인사 1:
Oh yeah. That's two. You're on a roll, hit the last silo and go.
그래. 두 대째. 순조로워요, 마지막 격납고를 파괴하고 가세요.
임무 4: Go to Landing Site
인사 1:
All of the rocket launchers are gone!
로켓 발사기가 모두 무너졌습니다!
인사 2:
Now that you've destroyed both enemy threats on the island, you can get out of there.
섬에 있는 적들의 위협을 제거하였으니 거기서 나오시면 됩니다.
(임무 설명) Move on to the VTOL landing pad and guide the BFT into the cargo hold. The aircraft will transport you to the next campaign.
VTOL 착륙장에 가서 BFT를 화물 칸에 들이십시오. 항공기가 당신을 다음 캠페인으로 데려갈 것입니다.
인사 1:
All of the rocket launchers are gone!
로켓 발사기가 모두 무너졌습니다!
인사 2:
Now that you've destroyed both enemy threats on the island, you can get out of there.
섬에 있는 적들의 위협을 제거하였으니 거기서 나오시면 됩니다.
(임무 설명) Move on to the VTOL landing pad and guide the BFT into the cargo hold. The aircraft will transport you to the next campaign.
VTOL 착륙장에 가서 BFT를 화물 칸에 들이십시오. 항공기가 당신을 다음 캠페인으로 데려갈 것입니다.
2.3. 캠페인 2: Dust and Metal
웹 가이드북
(원문)
The Network machines are creating weapons in a canyon. Several operations are spread throughout the area. You first mission is to steal technology that allows for the BFT to ride over water. Then, you can cross over to the Network Power Plant, Mining Operation and Foundry. Destroy them all.
(번역문)
네트워크 병기가 협곡에서 무기를 만듭니다. 여러 산업체들이 곳곳에 분산되어 있습니다. 당신의 첫 번째 임무는 BFT가 물 위에서 움직일 수 있는 기술을 훔치는 것입니다. 그리고 네트워크 발전소, 채굴장, 주조 공장에 접근할 수 있습니다. 모두 파괴하십시오.
(원문)
The Network machines are creating weapons in a canyon. Several operations are spread throughout the area. You first mission is to steal technology that allows for the BFT to ride over water. Then, you can cross over to the Network Power Plant, Mining Operation and Foundry. Destroy them all.
(번역문)
네트워크 병기가 협곡에서 무기를 만듭니다. 여러 산업체들이 곳곳에 분산되어 있습니다. 당신의 첫 번째 임무는 BFT가 물 위에서 움직일 수 있는 기술을 훔치는 것입니다. 그리고 네트워크 발전소, 채굴장, 주조 공장에 접근할 수 있습니다. 모두 파괴하십시오.
동영상
인사 1:
Somebody's callin' man.
누가 연락합니다.
인사 2:
We could have smacked here, but your mission is still online. A VTOL transport is taking you to a heavily guarded location.
저희가 이곳에서 공격할 수도 있었지만, 당신의 임무가 아직 온라인 상태입니다. VTOL 수송선이 경비가 삼엄한 곳으로 데려갑니다.
인사 1:
You're gonna need plenty of firepower when you're going, buddy.
거기서 화력이 많이 필요할 겁니다, 형씨.
인사 3:
Intelligence reports that you'll find Lock On Missiles in the next area.
다음 구역에서 락 온 미사일을 찾을 수 있다는 정보를 받았습니다.
인사 2:
We're digging up details on the network's secret weapons. We're keeping touch.
저희는 네트워크의 비밀 무기를 자세히 조사합니다. 계속 연락하죠.
인사 1:
Somebody's callin' man.
누가 연락합니다.
인사 2:
We could have smacked here, but your mission is still online. A VTOL transport is taking you to a heavily guarded location.
저희가 이곳에서 공격할 수도 있었지만, 당신의 임무가 아직 온라인 상태입니다. VTOL 수송선이 경비가 삼엄한 곳으로 데려갑니다.
인사 1:
You're gonna need plenty of firepower when you're going, buddy.
거기서 화력이 많이 필요할 겁니다, 형씨.
인사 3:
Intelligence reports that you'll find Lock On Missiles in the next area.
다음 구역에서 락 온 미사일을 찾을 수 있다는 정보를 받았습니다.
인사 2:
We're digging up details on the network's secret weapons. We're keeping touch.
저희는 네트워크의 비밀 무기를 자세히 조사합니다. 계속 연락하죠.
- 입수 가능 무기: Molecular Distortion Mortar Cannon, Proximity Molecular Distortion Mine Launcher, Lock On Explosive Missile
방치된 송수로가 깔려 있는, 비가 내리는 협곡 맵이다.
총탄 한 방에 미사일 포탑이 터지지 않으며, 여기에서부터 레이더 등 잡몹들의 기총 연사수가 매우 많고, 적의 질이 한층 높다. 그리고 헬기는 ERFPG와 락 온 미사일을 사용한다. 단일 미션으로 따질 때 헬기가 가장 많이 등장하는 캠페인이다.[2]
주요 임무는 적의 무기 생산 산업을 파괴하는 것.
임무 1: Retrieve Stolen Technology
인사 2:
We're setting you down on the outskirt of a Network controlled compound.
당신을 네트워크가 통제하는 복합 건물 외곽에 배치하고 있습니다.
인사 3:
The Network is using stolen technology to develop advanced fighting machines here.
네트워크가 훔친 기술로 이곳에서 진보시켜 전차를 개발합니다.
인사 1:
They already have Lock On Missiles and tanks to ride over water. Gnarly.
녀석들은 이미 락 온 미사일과 물 위에 다니는 탱크를 만들었죠. 대단하군.
인사 2:
Your first mission is to steal that technology back, and use it to break up the rest of the Network operations in the area.
당신의 첫 임무는 그 기술을 다시 훔치는 것이며, 그 기술을 동원해 그 지역에 있는 나머지 네트워크 산업체를 파괴하면 됩니다.
인사 1:
Beat 'em at their own game man.
녀석들의 게임에서 이기십시오.
인사 2:
(임무 설명) Break into the Network lab. Fight off the security and refit the BFT with new technology. Then, you can reach enemy operations on the other side of the canyon.
네트워크 연구실에 침입하세요. 보안 병력과 싸우고 BFT를 새 기술에 재정비하십시오. 그러면 협곡의 맞은편에 있는 적의 산업체에 접근할 수 있습니다.
인사 2:
We're setting you down on the outskirt of a Network controlled compound.
당신을 네트워크가 통제하는 복합 건물 외곽에 배치하고 있습니다.
인사 3:
The Network is using stolen technology to develop advanced fighting machines here.
네트워크가 훔친 기술로 이곳에서 진보시켜 전차를 개발합니다.
인사 1:
They already have Lock On Missiles and tanks to ride over water. Gnarly.
녀석들은 이미 락 온 미사일과 물 위에 다니는 탱크를 만들었죠. 대단하군.
인사 2:
Your first mission is to steal that technology back, and use it to break up the rest of the Network operations in the area.
당신의 첫 임무는 그 기술을 다시 훔치는 것이며, 그 기술을 동원해 그 지역에 있는 나머지 네트워크 산업체를 파괴하면 됩니다.
인사 1:
Beat 'em at their own game man.
녀석들의 게임에서 이기십시오.
인사 2:
(임무 설명) Break into the Network lab. Fight off the security and refit the BFT with new technology. Then, you can reach enemy operations on the other side of the canyon.
네트워크 연구실에 침입하세요. 보안 병력과 싸우고 BFT를 새 기술에 재정비하십시오. 그러면 협곡의 맞은편에 있는 적의 산업체에 접근할 수 있습니다.
연구실 문 파괴
아군 컴퓨터:
Incoming Transmission.
신호 전송 중.
인사 1:
You're in. This is where the cogs keep stolen technology. You can reset the BFT for water travel in the lab.
좋아요. 이곳은 놈들이 훔친 기술을 보관한 곳입니다. 연구소에서 BFT를 물 위에 다닐 수 있게 재설정할 수 있죠.
기술을 입수해 물 위에서 수륙양용 모드로 전환할 수 있게 되며, 이것을 통해 캠페인을 공략할 수 있다. 앞 캠페인에서 락 온 미사일 런처를 못 찾을 것을 의식해서인지 앞 캠페인에서 입수했어도 재입수할 수 있다.아군 컴퓨터:
Incoming Transmission.
신호 전송 중.
인사 1:
You're in. This is where the cogs keep stolen technology. You can reset the BFT for water travel in the lab.
좋아요. 이곳은 놈들이 훔친 기술을 보관한 곳입니다. 연구소에서 BFT를 물 위에 다닐 수 있게 재설정할 수 있죠.
임무 2: Destroy Power Plant
인사 3:
Good job. The BFT is now equipped to cross over water.
잘 했어요. BFT가 물을 건너는 장비를 갖추었습니다.
인사 1:
Yeah, now you can get to the other side of the canyon.
네, 이제 협곡의 맞은편에 접근할 수 있죠.
인사 2:
That's where the machines are mining minerals and refining the raw materials so they can make weapons. This area is heavily protected.
그곳은 기계들이 광물을 캐며 원자재를 정제하여 무기를 만드는 곳입니다. 매우 세게 보호되고 있죠.
(임무 설명) The[B] best way to weaken enemy forces is to destroy the main power supply. Blast through the Power Plant complex, then obliterate the core.
적을 약화하는 가장 좋은 방법은 주 전력 공급소를 파괴하는 것입니다. 발전소 복합 건물을 폭파해 코어를 없애십시오.
인사 3:
Destroying the power plant will shut off all of the turds around the mine and foundry exteriors.
발전소가 파괴될 때 채굴장과 공장의 주변에 있는 모든 것을 차단합니다.
인사 1:
Power to the people man.
인류에는 힘이 되죠.
인사 3:
Good job. The BFT is now equipped to cross over water.
잘 했어요. BFT가 물을 건너는 장비를 갖추었습니다.
인사 1:
Yeah, now you can get to the other side of the canyon.
네, 이제 협곡의 맞은편에 접근할 수 있죠.
인사 2:
That's where the machines are mining minerals and refining the raw materials so they can make weapons. This area is heavily protected.
그곳은 기계들이 광물을 캐며 원자재를 정제하여 무기를 만드는 곳입니다. 매우 세게 보호되고 있죠.
(임무 설명) The[B] best way to weaken enemy forces is to destroy the main power supply. Blast through the Power Plant complex, then obliterate the core.
적을 약화하는 가장 좋은 방법은 주 전력 공급소를 파괴하는 것입니다. 발전소 복합 건물을 폭파해 코어를 없애십시오.
인사 3:
Destroying the power plant will shut off all of the turds around the mine and foundry exteriors.
발전소가 파괴될 때 채굴장과 공장의 주변에 있는 모든 것을 차단합니다.
인사 1:
Power to the people man.
인류에는 힘이 되죠.
전력 공급소 문 파괴
아군 컴퓨터:
Incoming Transmission.
신호 전송 중.
인사 2:
The plant's main core distributes energy through power lines on the ceiling. Hit them where they meet the wall.
공급소의 주 코어는 천장의 전선을 통해 에너지를 분배합니다. 벽과 맞댄 부위를 공격하세요.
인사 1:
When you stop the energy flow, the power plant will self-destruct.
전류를 끊으시면, 전력 공급소가 자폭합니다.
아군 컴퓨터:
Incoming Transmission.
신호 전송 중.
인사 2:
The plant's main core distributes energy through power lines on the ceiling. Hit them where they meet the wall.
공급소의 주 코어는 천장의 전선을 통해 에너지를 분배합니다. 벽과 맞댄 부위를 공격하세요.
인사 1:
When you stop the energy flow, the power plant will self-destruct.
전류를 끊으시면, 전력 공급소가 자폭합니다.
모든 분배함 파괴
적군 컴퓨터:
Warning: Power Plant Core Unstable. Evacuate Immediately.
경고. 발전소 코어가 불완전합니다. 즉시 탈출하십시오.
인사 1:
The power plant is gonna blow. Escape while you can. You're gonna want to see this explosion from the outside.
발전소가 녹아내릴 겁니다. 가능할 때 탈출하세요. 이 폭발에 휘말리고 싶지 않으실 겁니다.
적군 컴퓨터:
Ten Seconds Until Meltdown. Nine, Eight, Seven, Six, Five, Four, Three, Two, One. Core Meltdown.
10초 후에 붕괴합니다. 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1. 코어 붕괴.
(발전소 폭발)
발전소가 폭발하기에 앞서 경고음이 들리는데, 발전소 안에 있을 때 카운트다운이 끝나면 즉사한다. 무적 치트도 무시하므로 주의할 것.적군 컴퓨터:
Warning: Power Plant Core Unstable. Evacuate Immediately.
경고. 발전소 코어가 불완전합니다. 즉시 탈출하십시오.
인사 1:
The power plant is gonna blow. Escape while you can. You're gonna want to see this explosion from the outside.
발전소가 녹아내릴 겁니다. 가능할 때 탈출하세요. 이 폭발에 휘말리고 싶지 않으실 겁니다.
적군 컴퓨터:
Ten Seconds Until Meltdown. Nine, Eight, Seven, Six, Five, Four, Three, Two, One. Core Meltdown.
10초 후에 붕괴합니다. 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1. 코어 붕괴.
(발전소 폭발)
임무 3: Destroy Mining Operation
인사 3:
Your next stop is the Network mining operation.
다음 장소는 네트워크 채굴장입니다.
(임무 설명) (The)[B][V] Machines extract ore for weapon production from the mine pit. By destroying the digging devices (and pipes)[V] in the pit, you'll be (one step)[V] closer to drowning out the Network's efforts.
기계들이 주 구덩이에서 무기 생산에 필요한 광석을 캡니다. 구덩이에 있는 굴착기와 배관을 파괴하면 네트워크의 저항을 물거품으로 만드는 데에 한 단계 더 다가갈 수 있습니다.
임무 목표로 차량 파괴도 있는 유일한 임무. 설명과 달리 배관을 파괴하지 않아도 된다.인사 3:
Your next stop is the Network mining operation.
다음 장소는 네트워크 채굴장입니다.
(임무 설명) (The)[B][V] Machines extract ore for weapon production from the mine pit. By destroying the digging devices (and pipes)[V] in the pit, you'll be (one step)[V] closer to drowning out the Network's efforts.
기계들이 주 구덩이에서 무기 생산에 필요한 광석을 캡니다. 구덩이에 있는 굴착기와 배관을 파괴하면 네트워크의 저항을 물거품으로 만드는 데에 한 단계 더 다가갈 수 있습니다.
임무 4: Destroy Steel Processor
인사 2:
Only one Network installation remains here.
이곳에 남은 네트워크 시설이 하나뿐입니다.
(임무 설명) The foundry is the heart of the Network's weapon production operation. Bust through its defenses and break it down with a barrage of BFT firepower!
주조 공장은 네트워크의 무기 생산 산업의 핵심입니다. 방어를 뚫고 BFT의 화력 세례로 초토화하세요!
인사 2:
Only one Network installation remains here.
이곳에 남은 네트워크 시설이 하나뿐입니다.
(임무 설명) The foundry is the heart of the Network's weapon production operation. Bust through its defenses and break it down with a barrage of BFT firepower!
주조 공장은 네트워크의 무기 생산 산업의 핵심입니다. 방어를 뚫고 BFT의 화력 세례로 초토화하세요!
주조 공장 문 파괴
아군 컴퓨터:
Incoming Transmission.
신호 전송 중.
인사 3:
The foundry's weakness is at the center of the oil processor. Find a hole in its outer shell, and you can destroy the machine.
공장의 약점은 석유 가공기의 중심입니다. 겉 부분에 있는 구멍을 찾아서 기계를 파괴할 수 있습니다.
공장 내부 가운데는 붉은 액체 금속으로 구성되어 있다. 닿으면 엄청 빠른 속도로 체력을 소모하므로 조심해야 한다.아군 컴퓨터:
Incoming Transmission.
신호 전송 중.
인사 3:
The foundry's weakness is at the center of the oil processor. Find a hole in its outer shell, and you can destroy the machine.
공장의 약점은 석유 가공기의 중심입니다. 겉 부분에 있는 구멍을 찾아서 기계를 파괴할 수 있습니다.
광물 상자가 출입할 때마다 문이 열리고 닫히는데, 열려 있는 순간을 노려 그 구멍에 맞히면 파괴할 수 있다.
임무 5: Procced To Helipad
인사 1:
Oh yeah. You've wiped out all of the Network's weapon production plants.
그래. 네트워크의 모든 무기 생산 산업체를 쓸어내셨습니다.
인사 2:
Good work, soldier.
잘 했어요, 군인이여.
(임무 설명) A VTOL is on the way. Proceed to (the)[V] helipad for transport to the next area. If you've hit the bridge switch in the foundry, you'll be able to cross over to the pick up area.
VTOL이 가까이 있습니다. 다음 지역으로 이동하도록 헬기장으로 이동하십시오. 주조 공장에서 다리 스위치를 누르면 픽업 구역으로 건널 수 있습니다.
인사 3:
Before you rendezvous with the VTOL, make sure that all SAM sites are destroyed. Or it will be a very short flight.
VTOL에 가기 전에 지대공 미사일 구역을 모두 확실히 파괴하십시오. 안 그러면 오래 못 비행할 테니까요.
설명과 달리 적들이 어느 캠페인의 이착륙장에서든 VTOL을 공격하지 않는다.인사 1:
Oh yeah. You've wiped out all of the Network's weapon production plants.
그래. 네트워크의 모든 무기 생산 산업체를 쓸어내셨습니다.
인사 2:
Good work, soldier.
잘 했어요, 군인이여.
(임무 설명) A VTOL is on the way. Proceed to (the)[V] helipad for transport to the next area. If you've hit the bridge switch in the foundry, you'll be able to cross over to the pick up area.
VTOL이 가까이 있습니다. 다음 지역으로 이동하도록 헬기장으로 이동하십시오. 주조 공장에서 다리 스위치를 누르면 픽업 구역으로 건널 수 있습니다.
인사 3:
Before you rendezvous with the VTOL, make sure that all SAM sites are destroyed. Or it will be a very short flight.
VTOL에 가기 전에 지대공 미사일 구역을 모두 확실히 파괴하십시오. 안 그러면 오래 못 비행할 테니까요.
2.4. 캠페인 3: Thermal Meltdown
웹 가이드북
(원문)
A new threat has emerged. The Network has developed a deadly beam that uses the power of a volcano. You must navigate the lava fields around the volcano, then take out the beam. On your way to the volcano, you will discover technology that allows for the BFT to hover over lava and other dangerous surfaces.
(번역문)
새로운 위협이 나타났습니다. 네트워크가 화산의 힘을 이용하는 치명적인 광선을 개발했습니다. 당신은 화산 주변의 용암 지대를 탐색해 광선을 없애야 합니다. 화산에 가는 길에 BFT가 용암 등 위험한 곳 위에 다닐 수 있는 기술을 찾을 수 있습니다.
(원문)
A new threat has emerged. The Network has developed a deadly beam that uses the power of a volcano. You must navigate the lava fields around the volcano, then take out the beam. On your way to the volcano, you will discover technology that allows for the BFT to hover over lava and other dangerous surfaces.
(번역문)
새로운 위협이 나타났습니다. 네트워크가 화산의 힘을 이용하는 치명적인 광선을 개발했습니다. 당신은 화산 주변의 용암 지대를 탐색해 광선을 없애야 합니다. 화산에 가는 길에 BFT가 용암 등 위험한 곳 위에 다닐 수 있는 기술을 찾을 수 있습니다.
동영상
인사 2:
We're headed north to the industrial area. What's your position, Raines?
우린 북쪽의 산업 구역에 가고 있습니다. 어디에 있죠, 레인즈?
인사 3:
I am currently on a freight train, headed east. I'm tracking down a Network controlled weapon. Here is... deadly, a beam generated by heat from under the surface. Find it and destroy it.
나는 현재 동쪽으로 가는 화물열차에 타고 있습니다. 네트워크가 조종하는 무기를 추적하죠. 이곳은... 치명적이며, 표면 아래의 열로 만들어지는 빔이 있는 곳입니다. 찾아서 파괴하십시오.
인사 2:
We're headed north to the industrial area. What's your position, Raines?
우린 북쪽의 산업 구역에 가고 있습니다. 어디에 있죠, 레인즈?
인사 3:
I am currently on a freight train, headed east. I'm tracking down a Network controlled weapon. Here is... deadly, a beam generated by heat from under the surface. Find it and destroy it.
나는 현재 동쪽으로 가는 화물열차에 타고 있습니다. 네트워크가 조종하는 무기를 추적하죠. 이곳은... 치명적이며, 표면 아래의 열로 만들어지는 빔이 있는 곳입니다. 찾아서 파괴하십시오.
- 입수 가능 무기: Laser Sabre, Freon Burst Cannon, Remote High Explosive Mine Launcher, Tether Guided Practical Nuke
중앙에 큰 화산 구덩이가 있는 용암 맵이다.
대부분의 지형이 바로 앞 캠페인의 공장 내부와 비슷하게 붉은 용암으로 구성되어 있는데, 부유 기술을 얻지 않은 채로 용암에 닿으면 엄청 빠른 속도로 체력을 소모하므로 조심해야 한다.
적들이 한층 더 세며, 주요 임무는 통칭 'TNT 빔'이라는 강력한 병기를 파괴하는 것이다.
임무 1: Enter TNT Grounds
인사 3:
You jumped out of the frying pan and into the molten pit of volcanic doom, my friend. The Network codename for this project is TNT-Teletronic Nuclear Thermal Beam. It's a deadly ray that gets its power from an active volcano. Whoever or whatever created this weapon is truly twisted. You must destroy it.
프라이팬에서 뛰어내려 화산에서 나오는 파멸의 녹아내린 구덩이에 뛰어내렸군요, 전우여. 네트워크가 코드네임으로 부르는 이 프로젝트는 TNT, 텔레트로닉 뉴클리어 서멀 빔입니다. 활화산의 힘으로 뿜어내는 치명적 광선이죠. 이 무기를 만든 게 누군지, 뭔지는 몰라도 정말로 뒤틀렸군요. 반드시 파괴하십시오.
(임무 설명) The volcano is in a huge crater that is protected by Network forces. Your first mission is to fight off the complex's exterior defenses and enter the main crater.
화산은 네트워크 세력이 지키는 거대한 구덩이에 있습니다. 당신의 첫 번째 임무는 복합 건물의 외곽 방어를 무너트리고 주 구덩이에 들어가는 것입니다.
목표물 파괴/획득 없이 목표 지점을 지나기만 하면 되는 유일한 임무.인사 3:
You jumped out of the frying pan and into the molten pit of volcanic doom, my friend. The Network codename for this project is TNT-Teletronic Nuclear Thermal Beam. It's a deadly ray that gets its power from an active volcano. Whoever or whatever created this weapon is truly twisted. You must destroy it.
프라이팬에서 뛰어내려 화산에서 나오는 파멸의 녹아내린 구덩이에 뛰어내렸군요, 전우여. 네트워크가 코드네임으로 부르는 이 프로젝트는 TNT, 텔레트로닉 뉴클리어 서멀 빔입니다. 활화산의 힘으로 뿜어내는 치명적 광선이죠. 이 무기를 만든 게 누군지, 뭔지는 몰라도 정말로 뒤틀렸군요. 반드시 파괴하십시오.
(임무 설명) The volcano is in a huge crater that is protected by Network forces. Your first mission is to fight off the complex's exterior defenses and enter the main crater.
화산은 네트워크 세력이 지키는 거대한 구덩이에 있습니다. 당신의 첫 번째 임무는 복합 건물의 외곽 방어를 무너트리고 주 구덩이에 들어가는 것입니다.
임무 2: Cut off the Flow
인사 3:
You are nearing the main crater, within sight of the volcano. Your best route is east of the volcano.
화산이 보이는 주 구덩이에 접근하고 계십니다. 가장 좋은 길은 화산 동쪽이죠.
(임무 설명) A lava pool blocks the bridge near two large craters. By destroying the pumps that fill the pool, you can drain the lava and clear the way.
용암 못이 큰 웅덩이 두 개의 근처에 있는 다리를 막고 있습니다. 용암 못을 채우는 펌프를 파괴하시면, 용암이 빠져서 길이 열릴 것입니다.
인사 3:
You are nearing the main crater, within sight of the volcano. Your best route is east of the volcano.
화산이 보이는 주 구덩이에 접근하고 계십니다. 가장 좋은 길은 화산 동쪽이죠.
(임무 설명) A lava pool blocks the bridge near two large craters. By destroying the pumps that fill the pool, you can drain the lava and clear the way.
용암 못이 큰 웅덩이 두 개의 근처에 있는 다리를 막고 있습니다. 용암 못을 채우는 펌프를 파괴하시면, 용암이 빠져서 길이 열릴 것입니다.
펌프 파괴 전 다리 접근
아군 컴퓨터:
Incoming Transmission.
신호 전송 중.
인사 3:
Lava pumps feed this pool. Make sure that both crater pumps are destroyed, before you try to cross the bridge.
펌프가 이 못을 채웁니다. 다리를 건너기 전에 두 웅덩이 펌프 모두 확실히 파괴하십시오.
아군 컴퓨터:
Incoming Transmission.
신호 전송 중.
인사 3:
Lava pumps feed this pool. Make sure that both crater pumps are destroyed, before you try to cross the bridge.
펌프가 이 못을 채웁니다. 다리를 건너기 전에 두 웅덩이 펌프 모두 확실히 파괴하십시오.
임무 3: Acquire Hover Technology
인사 3:
The machines are fitting their tanks with hover devices in order to avoid damage from the lava.
기계가 용암으로부터의 손상을 막고자 탱크에 부유 장치를 장착합니다.
(임무 설명) Make your way to the hovertank plant east of the volcano and put the BFT on the production line. Once you have the technology, you can sail smoothly to the volcano.
화산 동쪽 호버탱크 공장의 생산 라인으로 향하십시오. 한번 기술을 얻고 나면 화산까지 순조롭게 나아가실 수 있습니다.
기술을 입수해 부유 모드로 전환할 수 있게 되며, 이것을 통해 용암 지대 등을 횡단하며 캠페인을 공략할 수 있다. 인사 3:
The machines are fitting their tanks with hover devices in order to avoid damage from the lava.
기계가 용암으로부터의 손상을 막고자 탱크에 부유 장치를 장착합니다.
(임무 설명) Make your way to the hovertank plant east of the volcano and put the BFT on the production line. Once you have the technology, you can sail smoothly to the volcano.
화산 동쪽 호버탱크 공장의 생산 라인으로 향하십시오. 한번 기술을 얻고 나면 화산까지 순조롭게 나아가실 수 있습니다.
임무 4: Enter Volcano Core
인사 2:
Now that you have hover technology, you can float over the lava. Watch your handling around tight turns.
이제 부유 기술이 있으니 용암 위에 다니실 수 있습니다. 급회전 시 핸들링에 주의하십시오.
인사 3:
The TNT Beam originates inside the volcano on the other side of the lava field.
TNT 빔은 용암 구역 맞은편 화산 내부에서 발사됩니다.
(임무 설명) Cross the lava to the volcano entrance and destroy the forces that block the entrance tunnel. Then, enter the volcano and keep blasting.
용암을 건너 화산 출입구까지 간 후, 입구 터널을 막고 있는 병력을 쓰러트리십시오. 그리고 화산에 들어가서 계속 싸워 나아가세요.
인사 2:
Now that you have hover technology, you can float over the lava. Watch your handling around tight turns.
이제 부유 기술이 있으니 용암 위에 다니실 수 있습니다. 급회전 시 핸들링에 주의하십시오.
인사 3:
The TNT Beam originates inside the volcano on the other side of the lava field.
TNT 빔은 용암 구역 맞은편 화산 내부에서 발사됩니다.
(임무 설명) Cross the lava to the volcano entrance and destroy the forces that block the entrance tunnel. Then, enter the volcano and keep blasting.
용암을 건너 화산 출입구까지 간 후, 입구 터널을 막고 있는 병력을 쓰러트리십시오. 그리고 화산에 들어가서 계속 싸워 나아가세요.
임무 5: Destroy TNT Beam
인사 3:
Now you can explore the volcano from the inside.
이제 안에서 화산을 탐험할 수 있습니다.
(임무 설명) The TNT Beam is in the volcano crater. Fight your way to the top. Then, target the beam. Its weak point is in the center. Avoid the lasers and attack.
TNT 빔은 화산 구덩이에 있습니다. 싸우면서 정상에 오르십시오. 그리고 빔을 노리세요. 약점은 가운데에 있습니다. 레이저를 피하며 공격하세요.
인사 3:
Now you can explore the volcano from the inside.
이제 안에서 화산을 탐험할 수 있습니다.
(임무 설명) The TNT Beam is in the volcano crater. Fight your way to the top. Then, target the beam. Its weak point is in the center. Avoid the lasers and attack.
TNT 빔은 화산 구덩이에 있습니다. 싸우면서 정상에 오르십시오. 그리고 빔을 노리세요. 약점은 가운데에 있습니다. 레이저를 피하며 공격하세요.
임무 6: Go To VTOL Pickup
인사 3:
Now that the beam is gone, the volcano is very unstable.
빔이 없어져 화산이 매우 불안정합니다.
(임무 설명) Get to the VTOL pad before the entire complex is swimming in lava!
복합 건물 전체가 용암에 잠기기 전에 VTOL 패드에 도착하십시오!
그런데 설명과 달리 오래 머물러 있어도 용암에 잠기지 않는다.인사 3:
Now that the beam is gone, the volcano is very unstable.
빔이 없어져 화산이 매우 불안정합니다.
(임무 설명) Get to the VTOL pad before the entire complex is swimming in lava!
복합 건물 전체가 용암에 잠기기 전에 VTOL 패드에 도착하십시오!
2.5. 캠페인 4: Poison Valley
웹 가이드북
(원문)
Chemical weapons have been developed and mass produced near the devastated shell of a city. You must destroy all chemical production facilities and the deadly chemical supply before Network forces can spread them to unsuspecting civilian targets.
(번역문)
화학 무기가 개발되어 파괴된 도시 근처에서 대량으로 생산되었습니다. 네트워크 세력이 치명적 화학 물질을 이 위협을 눈치채지 못한 민간인들에게 퍼트리지 못하게 모든 화학 물질 생산 시설 및 공급기를 파괴해야 합니다.
(원문)
Chemical weapons have been developed and mass produced near the devastated shell of a city. You must destroy all chemical production facilities and the deadly chemical supply before Network forces can spread them to unsuspecting civilian targets.
(번역문)
화학 무기가 개발되어 파괴된 도시 근처에서 대량으로 생산되었습니다. 네트워크 세력이 치명적 화학 물질을 이 위협을 눈치채지 못한 민간인들에게 퍼트리지 못하게 모든 화학 물질 생산 시설 및 공급기를 파괴해야 합니다.
동영상
인사 3:
I thought the day was just gonna turn out to be, Alex, not what they used to be. I'm too old to get into this stuff, man.
하루가 그냥 갈 줄 알았는데 예전 같지 않군, 알렉스. 이 일을 하기엔 너무 늙었어.
Job Well Done. The Beam is out of the picture, but the machines are working on something even more powerful. A chemical. One drop can take out an entire city block.
잘 해결되었습니다. 빔이 이 세상에서 없어졌는데, 기계들은 훨씬 더 강력한 일을 진행합니다. 화학 물질입니다. 한번 퍼부어지면 전 도시 구획이 소멸하죠.
인사 2:
Hey sport, I'm tracking your progress. The VTOL is taking you to the Network's chemical weapons operation. You're gonna have to shut them down.
저기요, 당신의 진행 상황을 추적합니다. VTOL이 네트워크의 화학 무기 시설로 데려갑니다. 그것들을 무너트려주십시오.
인사 3:
I thought the day was just gonna turn out to be, Alex, not what they used to be. I'm too old to get into this stuff, man.
하루가 그냥 갈 줄 알았는데 예전 같지 않군, 알렉스. 이 일을 하기엔 너무 늙었어.
Job Well Done. The Beam is out of the picture, but the machines are working on something even more powerful. A chemical. One drop can take out an entire city block.
잘 해결되었습니다. 빔이 이 세상에서 없어졌는데, 기계들은 훨씬 더 강력한 일을 진행합니다. 화학 물질입니다. 한번 퍼부어지면 전 도시 구획이 소멸하죠.
인사 2:
Hey sport, I'm tracking your progress. The VTOL is taking you to the Network's chemical weapons operation. You're gonna have to shut them down.
저기요, 당신의 진행 상황을 추적합니다. VTOL이 네트워크의 화학 무기 시설로 데려갑니다. 그것들을 무너트려주십시오.
- 입수 가능 무기: Arc Sabre, Sonic Burst Cannon, Tether Guided Explosive Missile
댐과 열차가 있는 도시 맵이다.
적의 숫자는 전보다 매우 적지만 적의 밀집도는 크고 병력의 질은 더욱 세다. 초반에는 열차의 존재 때문에 방심하면 한순간에 잔기를 날려버리므로 조심하는 것이 좋다.
열차를 따라가는 클론 인부들의 철도 카트를 파괴하면 보통은 나노캐니스터를 얻을 수 있으나, 극악의 확률로 락 온 프랙티컬 핵 미사일 하나를 얻을 수도 있다.
여기에선 헬기가 네이팜 캐논을 탑재한다. 헬기가 가장 낮게 비행하는 캠페인으로, 운이 아주 좋으면 박격포로도 헬기에 맞힐 수 있다.
주요 임무는 네트워크가 생산하는 화학 무기 산업과 비밀 무기를 파괴하는 것.
임무 1: Break the Dam
인사 3:
The TNT Beam is gone, but the Network still controls a lot of technology and powerful weapons. The VTOL is taking you to another remote area that is a perfect place for Network operations.
TNT 빔은 없어졌지만, 네트워크는 더 많은 기술과 무기를 조종합니다. VTOL이 네트워크 작업장인 또 다른 원격 구역으로 데려갑니다.
(임무 설명) (We discovered that)[V] The machines are making chemical weapons. The first step is to cut off their water supply. Destroy the flood gates of the main dam and let the water flow.
우리는 기계들이 화학 무기를 만들고 있는 것을 발견했습니다. 첫 단계는 물 공급을 차단하는 것입니다. 주 댐의 수문을 파괴하여 물이 차오르게 하십시오.
댐의 문을 모두 파괴하기 전에 얻을 수 있는 아이템을 모두 얻는 것을 권장한다.인사 3:
The TNT Beam is gone, but the Network still controls a lot of technology and powerful weapons. The VTOL is taking you to another remote area that is a perfect place for Network operations.
TNT 빔은 없어졌지만, 네트워크는 더 많은 기술과 무기를 조종합니다. VTOL이 네트워크 작업장인 또 다른 원격 구역으로 데려갑니다.
(임무 설명) (We discovered that)[V] The machines are making chemical weapons. The first step is to cut off their water supply. Destroy the flood gates of the main dam and let the water flow.
우리는 기계들이 화학 무기를 만들고 있는 것을 발견했습니다. 첫 단계는 물 공급을 차단하는 것입니다. 주 댐의 수문을 파괴하여 물이 차오르게 하십시오.
임무 2: Destroy the Factory
인사 3:
Now that the water level is rising, you have access to a much larger area.
이제 수위가 오르니, 더 넓은 곳에 접근하실 수 있습니다.
(임무 설명) The missile construction facility provides lift for the machine's chemical weapons. Take it out before the missiles are complete.
미사일 공사 시설은 병기의 화학 무기에 양력을 공급합니다. 미사일이 완성되기 전에 없애십시오.
위치가 적절해서(?) 댐의 문 파괴 전에 파괴하고 지나갈 수도 있다.인사 3:
Now that the water level is rising, you have access to a much larger area.
이제 수위가 오르니, 더 넓은 곳에 접근하실 수 있습니다.
(임무 설명) The missile construction facility provides lift for the machine's chemical weapons. Take it out before the missiles are complete.
미사일 공사 시설은 병기의 화학 무기에 양력을 공급합니다. 미사일이 완성되기 전에 없애십시오.
임무 3: Hit the Chemical Plant
인사 3:
Your next mission is on the far side of the train yard.
다음 임무는 열차역 너머에서 진행됩니다.
(임무 설명) The chemical production plant is volatile. With the right firepower, in the right places, you can bury it for good.
화학 생산 공장은 불안정합니다. 적재적소에 화력을 부으면 이 공장을 영원히 묻어놓으실 수 있습니다.
인사 3:
Your next mission is on the far side of the train yard.
다음 임무는 열차역 너머에서 진행됩니다.
(임무 설명) The chemical production plant is volatile. With the right firepower, in the right places, you can bury it for good.
화학 생산 공장은 불안정합니다. 적재적소에 화력을 부으면 이 공장을 영원히 묻어놓으실 수 있습니다.
공장 접근
아군 컴퓨터:
Incoming Transmission.
신호 전송 중.
인사 3:
The key to the destroying chemical plant is the chemicals. If you mix them, and target the underground pump, the plant will no longer be a threat.
화학 공장을 파괴하는 수단은 화학물질입니다. 이들을 섞고 땅 밑 펌프를 노리면, 공장은 더 이상 위협이 되지 않죠.
설명과 달리 땅 밑 펌프만 파괴해도 된다.아군 컴퓨터:
Incoming Transmission.
신호 전송 중.
인사 3:
The key to the destroying chemical plant is the chemicals. If you mix them, and target the underground pump, the plant will no longer be a threat.
화학 공장을 파괴하는 수단은 화학물질입니다. 이들을 섞고 땅 밑 펌프를 노리면, 공장은 더 이상 위협이 되지 않죠.
임무 4: Find a Secret Weapon
인사 2:
I'm starting to think that we picked the right warrior. You're good. Here's another challenge for.
저는 정의로운 전사를 선택했다고 느끼고 있습니다. 대단하세요. 이곳에 또 다른 난제가 있습니다.
(임무 설명) Reports show that the machines are constructing a secret weapon under the courtyard ruins. Find it and put an end to this new threat.
기계들이 뜰의 폐허 아래에서 비밀 무기를 만든다는 보고를 받았습니다. 이 새로운 위협을 찾아내서 없애십시오.
미사일 공장 옆에 도시로 이어진 다리가 있는데, 지나가려 할 때 다리가 부서지므로 철도를 거쳐 올라가는 수밖에 없다.인사 2:
I'm starting to think that we picked the right warrior. You're good. Here's another challenge for.
저는 정의로운 전사를 선택했다고 느끼고 있습니다. 대단하세요. 이곳에 또 다른 난제가 있습니다.
(임무 설명) Reports show that the machines are constructing a secret weapon under the courtyard ruins. Find it and put an end to this new threat.
기계들이 뜰의 폐허 아래에서 비밀 무기를 만든다는 보고를 받았습니다. 이 새로운 위협을 찾아내서 없애십시오.
임무 5: Go To VTOL Pickup
인사 2:
(임무 설명) Now that the chemical threat is over, you can make your escape. Go to the VTOL landing site for pickup.
화학 위협이 끝났으니 탈출해도 좋습니다. VTOL 착륙장에 가서 픽업하세요.
앞 캠페인들과 달리 별다른 조작 없이 픽업할 수 있다.인사 2:
(임무 설명) Now that the chemical threat is over, you can make your escape. Go to the VTOL landing site for pickup.
화학 위협이 끝났으니 탈출해도 좋습니다. VTOL 착륙장에 가서 픽업하세요.
2.6. 캠페인 5: Cold Kill Chaos
웹 가이드북
(원문)
After the Network destroys all humans, it plans to populate the world with its own human clone drones. The cloning operation is located in a base to the North, surrounded by ice and snow. You must take out the cloning machines before the clone forces grow to unstoppable numbers. In this campaign, you will uncover technology that allows for you to transform the BFT into a submarine. Then, you can dive down and take out Network operations under the ice.
(번역문)
네트워크가 모든 인류를 멸절시킨 후, 자체 복제 인간 로봇들을 내세워 온 세상을 정복하려고 합니다. 얼음과 눈으로 둘러싸인 북쪽 기지에서 복제 작업이 이루어집니다. 당신은 이 복제 세력을 막지 못할 정도로 늘어나기 전에 복제 기계를 제거해야 합니다. 이 캠페인에서는 BFT를 잠수함으로 변신시킬 수 있는 기술을 찾을 수 있습니다. 그리고 잠수하여 얼음 아래에 있는 네트워크 작업장을 파괴할 수 있습니다.
(원문)
After the Network destroys all humans, it plans to populate the world with its own human clone drones. The cloning operation is located in a base to the North, surrounded by ice and snow. You must take out the cloning machines before the clone forces grow to unstoppable numbers. In this campaign, you will uncover technology that allows for you to transform the BFT into a submarine. Then, you can dive down and take out Network operations under the ice.
(번역문)
네트워크가 모든 인류를 멸절시킨 후, 자체 복제 인간 로봇들을 내세워 온 세상을 정복하려고 합니다. 얼음과 눈으로 둘러싸인 북쪽 기지에서 복제 작업이 이루어집니다. 당신은 이 복제 세력을 막지 못할 정도로 늘어나기 전에 복제 기계를 제거해야 합니다. 이 캠페인에서는 BFT를 잠수함으로 변신시킬 수 있는 기술을 찾을 수 있습니다. 그리고 잠수하여 얼음 아래에 있는 네트워크 작업장을 파괴할 수 있습니다.
동영상
인사 1:
Nice work on that Chemical plant, man. It blowed up real good.
화학 시설에서 수고했어요. 진짜로 잘 터졌죠.
인사 2:
We've been checking out operations in the north.
우린 북쪽 시설을 점검하고 있었습니다.
인사 1:
Yeah, get a load of this. The machines are planning to replace us with clones.
예, 바리바리 챙기세요. 기계들이 우리를 복제 인간들로 대체하려고 합니다.
인사 2:
Close the gate, the consciousness of the Network.
네트워크의 의식인 문을 닫아주세요.
인사 1:
This is way too creepy, man. Those clones are ugly bastards.
이 계획은 너무 오싹합니다. 그 복제 인간들은 못생긴 것들이죠.
인사 2:
The VTOL is taken to the cloning center. If you can take the plans offline, we'll be able to go for their jugular. Looks like we got company! Hold on!
VTOL이 복제소로 데려갑니다. 그 계획을 무마해주시면, 저희가 녀석들의 급소를 찾을 수 있죠. 일행이 있나 본데! 기다려요!
인사 1:
Nice work on that Chemical plant, man. It blowed up real good.
화학 시설에서 수고했어요. 진짜로 잘 터졌죠.
인사 2:
We've been checking out operations in the north.
우린 북쪽 시설을 점검하고 있었습니다.
인사 1:
Yeah, get a load of this. The machines are planning to replace us with clones.
예, 바리바리 챙기세요. 기계들이 우리를 복제 인간들로 대체하려고 합니다.
인사 2:
Close the gate, the consciousness of the Network.
네트워크의 의식인 문을 닫아주세요.
인사 1:
This is way too creepy, man. Those clones are ugly bastards.
이 계획은 너무 오싹합니다. 그 복제 인간들은 못생긴 것들이죠.
인사 2:
The VTOL is taken to the cloning center. If you can take the plans offline, we'll be able to go for their jugular. Looks like we got company! Hold on!
VTOL이 복제소로 데려갑니다. 그 계획을 무마해주시면, 저희가 녀석들의 급소를 찾을 수 있죠. 일행이 있나 본데! 기다려요!
- 입수 가능 무기: Remote Molecular Distortion Mine Launcher
눈이 내리는 협곡 맵이다. 임무 구성은 대체로 캠페인 2 임무 구성과 비슷하다.
적의 숫자는 더욱 적지만 등장하는 적의 질은 더욱 세다. 특히 맵들이 전체적으로 좁아서 탄환을 회피할 공간조차 크게 없기 때문에 지도를 열고 적들이 어디서 들이닥칠지 미리 파악하는 것이 좋다. 이러한 점 때문에 지뢰의 효율이 한층 더 높다.
주요 임무는 네트워크가 생산하는 복제인간 생산 공장을 파괴하는 것.
임무 1: Break the Ice
인사 1:
You're pushing down near the frozen clone production plant. We need you to take out the clones and the factory before everything gets out of control.
냉동 복제 인간 산업 공장 근처에서 움직이십니다. 모든 게 통제 불능 상태가 되기 전에 복제 인간과 공장을 제거해주십시오.
인사 2:
(임무 설명) Access to enemy operations under the ice is blocked by a communications center. Knock out the enemy installation, then make your way under the icy surface.
통신소가 얼음 아래에 있는 적 기지 통로 위에 세워져 있습니다. 적의 시설을 무너트리고 얼음 표면 아래로 움직이십시오.
인사 1:
You're pushing down near the frozen clone production plant. We need you to take out the clones and the factory before everything gets out of control.
냉동 복제 인간 산업 공장 근처에서 움직이십니다. 모든 게 통제 불능 상태가 되기 전에 복제 인간과 공장을 제거해주십시오.
인사 2:
(임무 설명) Access to enemy operations under the ice is blocked by a communications center. Knock out the enemy installation, then make your way under the icy surface.
통신소가 얼음 아래에 있는 적 기지 통로 위에 세워져 있습니다. 적의 시설을 무너트리고 얼음 표면 아래로 움직이십시오.
임무 2: Stop Clone Shipment
인사 1:
You're in. Watch out for the Arc Sabre turrets in the next area, they kill.
됐습니다. 아크 세이버 포탑이 있는 다음 구역에 주의하세요. 그것들이 죽일 테니.
인사 2:
Your new assignment is to keep the clone population under control.
당신의 새 임무는 복제 인구를 막는 것입니다.
(임무 설명) A new batch is about to be shipped to the network's clone city. Work your way to the shipping entrance of the facility and destroy the clones.
기계들이 새 집단을 네트워크의 클론 도시로 보내려고 합니다. 시설물의 선박 출입구에 가서 시설물과 복제 인간들을 파괴하십시오.
인사 1:
You're in. Watch out for the Arc Sabre turrets in the next area, they kill.
됐습니다. 아크 세이버 포탑이 있는 다음 구역에 주의하세요. 그것들이 죽일 테니.
인사 2:
Your new assignment is to keep the clone population under control.
당신의 새 임무는 복제 인구를 막는 것입니다.
(임무 설명) A new batch is about to be shipped to the network's clone city. Work your way to the shipping entrance of the facility and destroy the clones.
기계들이 새 집단을 네트워크의 클론 도시로 보내려고 합니다. 시설물의 선박 출입구에 가서 시설물과 복제 인간들을 파괴하십시오.
잠수함 생산 시설 입구의 역장 접근
아군 컴퓨터:
Incoming Transmission.
신호 전송 중.
인사 1:
The submarine plant is blocked by a force field. No entry.
잠수함 시설이 역장으로 막혀 있어요. 출입 불가예요.
인사 2:
The only way to turn off the force field is to hit it at the source near the clone shipping area.
역장을 끄는 방법은 복제 인간 선박 구역 옆 장치를 부수는 것뿐입니다.
아군 컴퓨터:
Incoming Transmission.
신호 전송 중.
인사 1:
The submarine plant is blocked by a force field. No entry.
잠수함 시설이 역장으로 막혀 있어요. 출입 불가예요.
인사 2:
The only way to turn off the force field is to hit it at the source near the clone shipping area.
역장을 끄는 방법은 복제 인간 선박 구역 옆 장치를 부수는 것뿐입니다.
임무 3: Get Sub Technology
인사 2:
Well that's a couple crates of clones out the way. Thousands to go.
뭐, 복제 인간 상자 한 쌍인가 본데, 수천 명이 남아 있어요.
인사 1:
Way to Kick-ass man. Now for the fun part. Dismantling the whole clone machine.
본때를 보이러 가시죠. 이제 즐거운 부분입니다. 복제 기계를 완전히 분해하는 거예요.
인사 2:
(임무 설명) Enemy operations are largely underwater. Go to the sub production facility and refit the BFT so that you can dive deep and destroy the underwater installations.
적 시설은 대부분 수중에 있습니다. 잠수함 생산 시설로 가서 BFT를 재정비하면 깊이 잠수하여 수중 시설물을 파괴하실 수 있습니다.
기술을 입수해 물 위에서 잠수 모드로 전환하고 물 속으로 들어갈 수 있게 되며, 이것을 통해 캠페인을 공략할 수 있다.인사 2:
Well that's a couple crates of clones out the way. Thousands to go.
뭐, 복제 인간 상자 한 쌍인가 본데, 수천 명이 남아 있어요.
인사 1:
Way to Kick-ass man. Now for the fun part. Dismantling the whole clone machine.
본때를 보이러 가시죠. 이제 즐거운 부분입니다. 복제 기계를 완전히 분해하는 거예요.
인사 2:
(임무 설명) Enemy operations are largely underwater. Go to the sub production facility and refit the BFT so that you can dive deep and destroy the underwater installations.
적 시설은 대부분 수중에 있습니다. 잠수함 생산 시설로 가서 BFT를 재정비하면 깊이 잠수하여 수중 시설물을 파괴하실 수 있습니다.
캠페인 2의 임무 1과 비슷하다.
임무 4: Destroy the Power Plant
인사 2:
Your first underwater mission is to take out a power plant.
첫 번째 수중 임무는 발전소를 파괴하는 것입니다.
(임무 설명) The machines get energy by extracting heat from the ocean floor. Dive down and place remote mines in the geo-thermal power plant's vents.
기계들은 해저에서 열을 추출하면서 에너지를 얻습니다. 잠수하고 지열 발전소의 환기구에 원격 지뢰를 설치하십시오.
캠페인 2의 임무 2처럼 발전소를 파괴하는 임무인데, 환기구 뚜껑을 부수고 구멍 안에 지뢰를 넣어서만 파괴할 수 있다.인사 2:
Your first underwater mission is to take out a power plant.
첫 번째 수중 임무는 발전소를 파괴하는 것입니다.
(임무 설명) The machines get energy by extracting heat from the ocean floor. Dive down and place remote mines in the geo-thermal power plant's vents.
기계들은 해저에서 열을 추출하면서 에너지를 얻습니다. 잠수하고 지열 발전소의 환기구에 원격 지뢰를 설치하십시오.
임무 5: Find a Secret Weapon
인사 1:
You've got the clones on the ropes. Time to give them the knock out punch.
곧 쓰러질 복제 인간들을 찾으셨어요. KO 펀치를 날릴 때예요.
인사 2:
You're outnumbered, but a lot better equipped than those guys.
당신이 수로는 열세이나 저들보다 더 나은 장비를 가지고 계십니다.
(임무 설명) The way to enter the manufacturing plant is through underwater tunnels. Dive deep, cut through the ice cave and take apart the machine.
수중 터널을 거쳐 제조 공장에 들어갈 수 있습니다. 깊이 잠수하여 얼음 동굴을 지나 기계를 산산조각내십시오.
인사 1:
You've got the clones on the ropes. Time to give them the knock out punch.
곧 쓰러질 복제 인간들을 찾으셨어요. KO 펀치를 날릴 때예요.
인사 2:
You're outnumbered, but a lot better equipped than those guys.
당신이 수로는 열세이나 저들보다 더 나은 장비를 가지고 계십니다.
(임무 설명) The way to enter the manufacturing plant is through underwater tunnels. Dive deep, cut through the ice cave and take apart the machine.
수중 터널을 거쳐 제조 공장에 들어갈 수 있습니다. 깊이 잠수하여 얼음 동굴을 지나 기계를 산산조각내십시오.
복제 인간 공장 접근
아군 컴퓨터:
Incoming Transmission.
신호 전송 중.
인사 1:
The clone production machine is above and blow the surface. Go above the waterline first, then when you damage the machine, dive into the water and finish it off.
복제 기계가 위에 있는데 그 표면이 중요한 게 아니에요. 먼저 물위로 올라가 기계를 부수고 물속에 다시 내려가 끝장을 내십시오.
캠페인 2의 임무 4처럼 생산 시설을 파괴하는 임무이다.아군 컴퓨터:
Incoming Transmission.
신호 전송 중.
인사 1:
The clone production machine is above and blow the surface. Go above the waterline first, then when you damage the machine, dive into the water and finish it off.
복제 기계가 위에 있는데 그 표면이 중요한 게 아니에요. 먼저 물위로 올라가 기계를 부수고 물속에 다시 내려가 끝장을 내십시오.
임무 6: Go To VTOL Landing Area
인사 2:
(임무 설명) You've destroyed all cloning operations. Proceed to the VTOL landing area for pick up.
모든 복제 시설물을 파괴하셨습니다. VTOL 착륙장에 가서 픽업하세요.
인사 1:
All right. You're on your way to the last campaign. One more operation to dismantle before the machines are a memory.
좋아요. 마지막 캠페인으로 향할 때예요. 기계들을 없애기 전에 분해할 시설이 하나 더 있습니다.
마찬가지로 별다른 조작 없이 픽업할 수 있는데, 컴퓨터 환경에 따라 VTOL 모함이 착륙장에서 미리 기다리는 버그가 나타나기도 한다. 이러면 임무 1만 마치고 다음 캠페인으로 갈 수도 있지만 임무 3을 건너뛰면 다음 캠페인에서 막혀 버리니 임무 3만큼은 마쳐야 한다.인사 2:
(임무 설명) You've destroyed all cloning operations. Proceed to the VTOL landing area for pick up.
모든 복제 시설물을 파괴하셨습니다. VTOL 착륙장에 가서 픽업하세요.
인사 1:
All right. You're on your way to the last campaign. One more operation to dismantle before the machines are a memory.
좋아요. 마지막 캠페인으로 향할 때예요. 기계들을 없애기 전에 분해할 시설이 하나 더 있습니다.
이 캠페인은 항공보급을 받을 수 있는 마지막 캠페인이므로 항공보급으로 되도록 많이 보급받고 움직이면 다음 임무 공략이 더욱 수월해진다.
2.7. 캠페인 6: Network Showdown
웹 가이드북
(원문)
The heart of Network operations is an underground city, under construction. You must work your way below the surface and unplug the Network's central processor.
(번역문)
네트워크 시설의 핵심은 건설 중인 지하 도시에 있습니다. 지하로 내려가서 네트워크의 중앙처리장치를 파괴하십시오.
(원문)
The heart of Network operations is an underground city, under construction. You must work your way below the surface and unplug the Network's central processor.
(번역문)
네트워크 시설의 핵심은 건설 중인 지하 도시에 있습니다. 지하로 내려가서 네트워크의 중앙처리장치를 파괴하십시오.
동영상
인사 2:
The Network is no longer manufacturing clones. Thanks to you.
네트워크가 더는 복제 인간을 만들지 못합니다. 고마워요.
인사 1:
But there's still an army of them out there.
그러나 아직도 저들의 군대가 있습니다.
인사 3:
The machine is creating an underground utopia, and it's populating it with the clones.
기계가 지하 유토피아를 건설하며, 그곳에 복제 인간들을 데려갑니다.
인사 1:
Quake city man. You gotta find the processor core.
공포의 도시이죠. 중앙처리장치를 찾아야 합니다.
인사 2:
And go into hell.
그리고 지옥에 가는 거죠.
인사 2:
The Network is no longer manufacturing clones. Thanks to you.
네트워크가 더는 복제 인간을 만들지 못합니다. 고마워요.
인사 1:
But there's still an army of them out there.
그러나 아직도 저들의 군대가 있습니다.
인사 3:
The machine is creating an underground utopia, and it's populating it with the clones.
기계가 지하 유토피아를 건설하며, 그곳에 복제 인간들을 데려갑니다.
인사 1:
Quake city man. You gotta find the processor core.
공포의 도시이죠. 중앙처리장치를 찾아야 합니다.
인사 2:
And go into hell.
그리고 지옥에 가는 거죠.
- 입수 가능 무기: Laser Designator
아파트, 단지 등이 가득한 도시 맵이다.
이 캠페인의 어느 구간에서든 항공보급을 받을 수 없기에 적을 처치해서 탄을 줍거나 맵상의 탄을 주워서 자체보급으로 해결해야 한다.
최종 캠페인답게 적의 숫자는 단연코 최다이며, 주요 임무는 네트워크의 마지막 시설을 파괴하는 것이다.
임무 1: Go Undergrund
인사 1:
It's crunch time. You're closing in on the last Network installation. Destroy it, and the cops will be history.
매우 긴장할 때입니다. 마지막 네트워크 시설에 다가가는 것이죠. 파괴하시면, 경찰들이 없어집니다.
인사 2:
(임무 설명) The network is building a city underground. Fight your way to the elevator that leads to the construction site.
네트워크가 지하에 도시를 건설합니다. 건설 현장에 이어진 엘리베이터를 항하며 싸워 나아가십시오.
We haven't been able to map out this area, so you're on your own, soldier.
저희가 이 지역의 지도를 못 그린 탓에 직접 찾으셔야 합니다, 군인이여.
대도시에서 진행하는 시가전 미션. 말 그대로 인게임 지도가 없어 적의 위치만 파악할 수 있다. 원인은 항공보급을 받을 수 없는 원인과 같은 듯하다.인사 1:
It's crunch time. You're closing in on the last Network installation. Destroy it, and the cops will be history.
매우 긴장할 때입니다. 마지막 네트워크 시설에 다가가는 것이죠. 파괴하시면, 경찰들이 없어집니다.
인사 2:
(임무 설명) The network is building a city underground. Fight your way to the elevator that leads to the construction site.
네트워크가 지하에 도시를 건설합니다. 건설 현장에 이어진 엘리베이터를 항하며 싸워 나아가십시오.
We haven't been able to map out this area, so you're on your own, soldier.
저희가 이 지역의 지도를 못 그린 탓에 직접 찾으셔야 합니다, 군인이여.
헬리콥터 두 대가 정찰하는데, BFT를 발견하면 ERFPG 탄약, 네이팜탄, 유도 미사일을 마지막 임무답게 앞 임무에서와는 차원이 다른 수준으로 퍼붓는다. 발각되면 순식간에 격파당할 수도 있으니 재빨리 파괴하는 것이 좋다. 시작 위치에서 기다리다가 헬리콥터가 지나갈 때 아크 세이버나 락 온 미사일로 파괴하면 보다 쉽게 진행할 수 있다.
임무 2: Fight the Power
인사 2:
Okay. You're on your way to the new clone city. Now your job is to weaken and crush the core.
좋아요. 새로운 클론 도시에 가는 거예요. 이제 하실 일은 중심부를 약화해 파괴하는 것입니다.
인사 3:
(임무 설명) Sensors show that the network's cental core is powered by three remote power stations. You can reach them through transporters.
센서가 네트워크의 중심부가 원격 발전소 3곳에서 전력을 공급받는 것을 보여줍니다. 관문을 거쳐 들어갈 수 있습니다.
인사 1:
The first transforter is left from the elevator. Keep moving man.
첫 번째 관문은 엘리베이터의 왼쪽에 있습니다. 계속 움직이세요.
왼쪽 관문 너머에서 첫 번째 발전기를 파괴하는 임무. 다른 맵으로 이동시키는 관문을 구현해 실질적인 맵은 5가지인 셈이다(지상 도시, 지하 도시, 발전소 구역 3곳). 각 관문을 거쳐 진행하는 임무들에는 수수께끼 요소가 많아서 공략을 모르고 맨땅에 헤딩하면 허무하게 패배할 수 있으니 앞서 저장하는 것을 추천한다.인사 2:
Okay. You're on your way to the new clone city. Now your job is to weaken and crush the core.
좋아요. 새로운 클론 도시에 가는 거예요. 이제 하실 일은 중심부를 약화해 파괴하는 것입니다.
인사 3:
(임무 설명) Sensors show that the network's cental core is powered by three remote power stations. You can reach them through transporters.
센서가 네트워크의 중심부가 원격 발전소 3곳에서 전력을 공급받는 것을 보여줍니다. 관문을 거쳐 들어갈 수 있습니다.
인사 1:
The first transforter is left from the elevator. Keep moving man.
첫 번째 관문은 엘리베이터의 왼쪽에 있습니다. 계속 움직이세요.
첫 번째 발전기 접근
아군 컴퓨터:
Incoming Transmission.
신호 전송 중.
인사 2:
The only way to take out the rotating power cord is to hit it from behind. Hit the laser turret, remove so that the cord between you and the turret.
전원 코드를 끊는 유일한 방법은 뒷면을 공격하는 것입니다. 레이저 포탑을 건드리고 코드를 당신과 포탑 사이에서 없애십시오.
발전소 안에서는 가장 어렵다. 발전소 안의 위에는 공략에 필요한 길목이 있으며, 발전기의 아래 부분을 발판으로 삼아 빠르게 움직여 그 길목에 오른 다음에 공략법대로 파괴시켜야 하는데, 그 길목에는 데지그네이터 2대가 있어 잘못 움직이면 해당 차량의 공격에 당할 수도 있다. 그나마 1대가 평지로 떨어지기도 하며, 아이템은 평지에만 드랍하니 발전기가 파괴된 뒤에 평지로 떨어져도 못 얻었다고 걱정할 필요가 없다.아군 컴퓨터:
Incoming Transmission.
신호 전송 중.
인사 2:
The only way to take out the rotating power cord is to hit it from behind. Hit the laser turret, remove so that the cord between you and the turret.
전원 코드를 끊는 유일한 방법은 뒷면을 공격하는 것입니다. 레이저 포탑을 건드리고 코드를 당신과 포탑 사이에서 없애십시오.
임무 3: Another Station
인사 2:
The next transporter will take you to a lava field area.
다음 관문은 당신을 용암 지역으로 보냅니다.
(임무 설명) Hover over the hot stuff, then trackdown the power plant and unplug it.
뜨거운 용암 위를 지나 발전소를 찾아내어 동력을 차단하십시오.
오른쪽 관문 너머에서 두 번째 발전기를 파괴하는 임무. 관문 너머로 워프하자마자 대기하는 플로팅 팬텀이 미사일을 날리므로 주의할 것. 이 때문에 여기서는 스텔스 플레이가 어렵다.인사 2:
The next transporter will take you to a lava field area.
다음 관문은 당신을 용암 지역으로 보냅니다.
(임무 설명) Hover over the hot stuff, then trackdown the power plant and unplug it.
뜨거운 용암 위를 지나 발전소를 찾아내어 동력을 차단하십시오.
두 번째 발전기 접근
아군 컴퓨터:
Incoming Transmission.
신호 전송 중.
인사 3:
The key to blasting this machine is hitting the center of a static core. Hit the moving piece so that it fires back at the time that it enters the core.
이 발전기를 폭발시키는 방법은 고정된 코어의 중심을 공격하는 것입니다. 움직이는 부품이 피격하면 반격하니, 그 부품이 코어에 들어가는 순간을 노리십시오.
다만 발전소 안에서는 보다 쉽다. 앞 임무와 달리 위의 길목이 없으며 데지그네이터 2대가 평지에 있어 앞 임무보다 쉽게 공략할 수 있다.아군 컴퓨터:
Incoming Transmission.
신호 전송 중.
인사 3:
The key to blasting this machine is hitting the center of a static core. Hit the moving piece so that it fires back at the time that it enters the core.
이 발전기를 폭발시키는 방법은 고정된 코어의 중심을 공격하는 것입니다. 움직이는 부품이 피격하면 반격하니, 그 부품이 코어에 들어가는 순간을 노리십시오.
임무 4: The Last Station
인사 1:
The Network is holding on by a thread. One more station to go.
네트워크가 위태로워졌습니다. 발전소 하나 남아 있어요.
인사 3:
(임무 설명) Access to the final power station is through an underwater passage.
마지막 발전소에는 물속 통로를 거쳐서 접근할 수 있습니다.
인사 2:
(임무 설명) Switch to sub mod and dive.
잠수함 모드로 바꿔 잠수하십시오.
마지막 관문 너머에서 마지막 발전기를 파괴하는 임무. 최종 보스 임무의 앞 임무답게 차원문 너머로 이동하자마자 대기하는 차량들이 유도 미사일을 포함한 엄청난 화력을 퍼부으므로 BFT를 순식간에 격파당할 수 있다. 워프하자마자 빠르게 물속으로 기동해 잠수하는 것이 이롭다. 후진으로 워프하고 물위로 이동하며 아크 세이버로 쓰러트리는 것도 좋고, 미사일 발사 차량 2대가 붙을 때 소닉 버스트 캐논으로 먼저 쓰러트리는 것도 괜찮다.인사 1:
The Network is holding on by a thread. One more station to go.
네트워크가 위태로워졌습니다. 발전소 하나 남아 있어요.
인사 3:
(임무 설명) Access to the final power station is through an underwater passage.
마지막 발전소에는 물속 통로를 거쳐서 접근할 수 있습니다.
인사 2:
(임무 설명) Switch to sub mod and dive.
잠수함 모드로 바꿔 잠수하십시오.
세 번째 발전기 접근
인사 1:
Look man, the whole trick to destroying this power source is lining up the beams so that they heat up the sections of the core. Use the mirrors to move the beams.
보세요, 이 동력원을 무너트리는 방법은 빔을 정렬해 코어 부분을 가열시키는 것입니다. 거울을 조작해 빔을 이동시키십시오.
발전소 안에서는 오히려 가장 쉽다. 앞 두 임무와 달리 일렉트릭 익스큐셔너 2대가 있으며 BFT를 공격하는 발전기의 무기가 없고 내부 구조와 적들의 위치 덕분에 스텔스 플레이도 앞 임무에서보다 쉽다.인사 1:
Look man, the whole trick to destroying this power source is lining up the beams so that they heat up the sections of the core. Use the mirrors to move the beams.
보세요, 이 동력원을 무너트리는 방법은 빔을 정렬해 코어 부분을 가열시키는 것입니다. 거울을 조작해 빔을 이동시키십시오.
임무 5: Destroy the Machine
인사 2:
The machines are mounting a final effort to keep you away from the core.
기계들이 당신을 코어에서 떼어내려고 마지막 저항을 기울입니다.
인사 1:
Fight the Power! Crash the Brain!
무력과 싸워라! 뇌를 부숴버려!
인사 3:
(임무 설명) With all of the power stations offline, the cental core of the network is exposed. Hit it with all of your power and crash the system.
모든 동력 발전소가 오프라인이 되어, 네트워크의 중심부가 드러났습니다. 온 힘을 다하여 공격해 시스템을 파괴하십시오.
네트워크의 중앙처리장치는 BFT보다 큰 두뇌체로 되어 있는데, 이를 처치하는 과정이 다소 잔인하게 묘사되어 있다. 문 옆에 있는 큐브를 파괴하면 해당 큐브 부위의 오른쪽 문이 닫히며, 모든 문이 닫히면 공격력이 없는 핵 폭발 후에 게임이 끝난다.인사 2:
The machines are mounting a final effort to keep you away from the core.
기계들이 당신을 코어에서 떼어내려고 마지막 저항을 기울입니다.
인사 1:
Fight the Power! Crash the Brain!
무력과 싸워라! 뇌를 부숴버려!
인사 3:
(임무 설명) With all of the power stations offline, the cental core of the network is exposed. Hit it with all of your power and crash the system.
모든 동력 발전소가 오프라인이 되어, 네트워크의 중심부가 드러났습니다. 온 힘을 다하여 공격해 시스템을 파괴하십시오.
2.8. 아우트로
동영상
인사 1:
You did it man. The Network is offline.
해내셨어요. 네트워크가 오프라인입니다.
인사 2:
When you crush the machine core.
기계 코어를 부숴주셨을 때요.
인사 1:
It's a Blast!
죽여주죠!
인사 2:
You set off a Network chain reaction that will obliterate the rest of the machines.
남은 병기들을 말살할 네트워크 연쇄 반응을 벌여주셨죠.
인사 3:
Very commendable.
아주 훌륭해요.
인사 1:
Looks like your job is done.
당신의 일은 끝난 것 같아요.
인사 2:
We'll pick up the pieces, search for survivors, rebuild, and we'll keep the BFT going just in case another threat surfaces. Watch your back.
저희는 조각을 모으고, 생존자를 찾고, 재건하고, 또 다른 위협이 드러나는 상황에 대비하고자 BFT를 유지할 생각입니다. 뒤를 살피십시오.
인사 1:
You did it man. The Network is offline.
해내셨어요. 네트워크가 오프라인입니다.
인사 2:
When you crush the machine core.
기계 코어를 부숴주셨을 때요.
인사 1:
It's a Blast!
죽여주죠!
인사 2:
You set off a Network chain reaction that will obliterate the rest of the machines.
남은 병기들을 말살할 네트워크 연쇄 반응을 벌여주셨죠.
인사 3:
Very commendable.
아주 훌륭해요.
인사 1:
Looks like your job is done.
당신의 일은 끝난 것 같아요.
인사 2:
We'll pick up the pieces, search for survivors, rebuild, and we'll keep the BFT going just in case another threat surfaces. Watch your back.
저희는 조각을 모으고, 생존자를 찾고, 재건하고, 또 다른 위협이 드러나는 상황에 대비하고자 BFT를 유지할 생각입니다. 뒤를 살피십시오.
2.9. 치트키
치트키를 쓰려면 Ctrl+X를 누르고 아래의 단어를 입력한다. 엔터란에는 "I'm a"가 있는데, 거기에 커서를 갖다대면 "Loser"로 바뀐다. 곧 치트키를 쓴 사람은 패배자라고 조롱하는 메뉴.- Cavalry: 무적+적의 나나이트 드랍 비활성화 - 다만 나노캐니스터를 무한히 제공받는 것이기 때문에 2번째 캠페인의 발전소가 폭발하는 순간에 들어가 있을 때, 그리고 4번째 캠페인에서 나오는 열차와 정면으로 충돌할 때는 이 치트가 적용되어 있어도 대미지가 400을 초과해 게임 오버가 된다. 그런데 적 전차는 2번째 캠페인의 발전소 파괴에 휩쓸리지 않고, 열차에는 부딪치지 않고 통과된다.
- Hemmit: 모든 무기 사용 가능+탄약 무제한+적의 탄약 드랍 비활성화
- Medic: HP를 100으로 채워줌 - 나노캐니스터를 곧바로 제공받고 사용하는 것이다.
3. 멀티 플레이어
7개의 맵이 존재하며, 하나는 레이싱 게임으로도 사용할 수 있다.3.1. RiverWorks
This area is based on elements from Campaign Two. It features crater-able land, ditches, shallow water, bridges, industrial structures and natural rock walls. An Amphib pickup allows for you to cross the water freely and explore the areas on the other side.
3.2. Crater Chaos
Based on the Campaign Three area, this level features uneven ground, lava pools and large open craters. You'll find the hover pickup here, allowing for you to cross lava pools and reach new areas.
3.3. Beach Rally
The race track is based on elements from the first campaign. It features a road, sand, jumps, tunnels, water hazards, beaches and the types of structures that can be found in the Campaign One Training Command Post area.
3.4. City of Cranium
This city resembles the first section of Campaign Six—buildings arranged in city blocks, jumps that allow for tanks to reach the tops of short buildings and open structures that provide for a lot of sniper opportunities.
3.5. Frozen Tundra
Based on the Campaign Five area, this level features ice, surface water and underwater ice caves. Available technology pickups are the Amphib device and the Sub device.
3.6. Wicked Waterways
The Campaign Four area is inspiration for this level. It features a green valley with the types of destroyable buildings found in the train yard, as well as industrial structures, train tracks, tunnels, bridges and water. The Hover and Amphib devices are this area’s available technologies.
3.7. Transporter Trauma
This area features architecture from the second section of Campaign Six, including transporters, which send players to the lava and green valley areas of Campaign Six. Another transporter takes players to the Campaign One sandpit. The Clone City area features large corridors, open interiors, and some water-filled tunnels that can be used for shortcuts.
[B] 캠페인 시작 전 임무 요약본에서는 생략되었다.[2] 마지막 캠페인인 6번째마저 2기밖에 등장하지 않는다.[B] [B] [V] 해당 문구는 인게임 문구에 서술되지 않았다. 오직 목소리로만 알 수 있다.[V] [V] [V] [V]