상위 문서: 포켓몬스터 XY&Z
포켓몬스터 애니메이션 시리즈의 주제가 | ||
무인 | AG | DP |
BW | XY / XY&Z | SM |
W / MP | ||
극장판 |
1. 개요
포켓몬스터 XY&Z의 주제가를 정리한 문서.엔딩은 기존과 다르게 <말랑이의 노래>가 기본이고 특별한 에피소드 한정으로 해당 에피소드의 주역인 캐릭터들의 테마곡이 들어가있다.[1] 또한 <로켓단 단가>와 <도리도리>와 <V>를 제외한 모든 노래에 사코 토모히사가 관여했다는 게 특징. 작곡/작사로 참여한 것 뿐만 아니라 그가 제작진에게 아이디어를 제시해 만들어진 노래도 있다. 대표적으로 <나옹의 발라드>. 그리고 기본 엔딩인 <말랑이의 노래>는 포켓몬스터의 모든 주제가 중 유일하게 본편 스토리에 직접적인 영향을 끼친 노래이기도 하다.[2]
2. 일본어판
2.1. 오프닝
2.1.1. XY&Z
OP XY&Z | |||
TV ver. | |||
Full ver. | |||
<colbgcolor=#00c6ed,#00c6ed><colcolor=#fff,#fff> 노래 | 사토시 (CV: 마츠모토 리카) | ||
작사 | 사코 토모히사 | ||
작곡 | |||
편곡 | 사코 토모히사, Saku | ||
편곡 | 제94화 ~ 제142화 | ||
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 주제가 애니메이션 정보 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | <colbgcolor=#00c6ed,#00c6ed><colcolor=#ffffff,#ffffff> 콘티 | - | |
연출 | - | ||
작화감독 | - |
자세한 내용은 XY&Z 문서 참고하십시오.
2.2. 엔딩
엔딩곡은 전부 캐릭터 송의 일환으로 제작되었다.2.2.1. プニちゃんのうた(말랑이의 노래)
ED 1 プニちゃんのうた 말랑이의 노래 | |||
TV ver. | |||
<colbgcolor=#00c6ed,#00c6ed><colcolor=#fff,#fff> 노래 | 유리카 (CV: 이세 마리야) | ||
작사 | 사코 토모히사 | ||
작곡 | 마부치 나오즈미 | ||
편곡 | 나가다 나오야 | ||
사용 화수 | 제94화 - 제106화, 제108화 - 제112화, 제114화 - 제123화 제125화 - 제128화, 제132화 - 제134화, 제141화 | ||
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 주제가 애니메이션 정보 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | <colbgcolor=#00c6ed,#00c6ed><colcolor=#ffffff,#ffffff> 콘티 | - | |
연출 | - | ||
작화감독 | - |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding TV ver. 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | (プニちゃん こっちこっち いっしょにあそぼうよ) (말랑아 여기야 여기 같이 놀자) (プニちゃん ピカッとキャッチ) (말랑이 번뜩-하고 캐치!) プニプニ やわらかくて 말랑 말랑 부드러워서 プニプニ みどりいろで 말랑 말랑 초록색이야 プニプニ ポシェットのなかが 말랑 말랑 포셰트 안이 おきにいりね プニちゃん! 마음에 들어 말랑이! あなたはどこからきたの? 너는 어디서 왔니? どうしておひさまがごはんなの? 어째서 햇님이 밥인 거야? ふしぎなプニちゃんがだいすき! 신비한 말랑이가 정말 좋아! もっともっと おしえて! 좀 더 좀 더 알려줘! あたしとあなたのほっぺたをすりすり 나랑 너의 볼부비부비 したならもう ともだち- 부비부비했다면 이젠 친구 いつだっていっしょだよ! 언제나 함께야! あなたのこと まもってあげる! 너를 지켜줄게! (プニちゃん なにしてあそぼっか?) (말랑아 뭐하고 놀까?) (こちょこちょして~、ひなたぼっこでしょ?) (간질간질해서~ 햇볓을 쬐는 것 같지?) (そうだ!こんなのどう?コショコショコショ。) (맞아! 이런 건 어때? 속닥속닥속닥) (ね?すてきでしょ?ウフフ) (그치? 멋지지? 우후후) | }}}}}}}}} | |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding Full ver. 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | (プニちゃん こっちこっち いっしょにあそぼうよ) (푸니쨩 콧치콧치 잇쇼니 아소보오요) (말랑아 여기야 여기 같이 놀자) (プニちゃん ピカッとキャッチ) (푸니쨩 피캇토캿치) (말랑이 번뜩-하고 캐치!) 1. プニプニ やわらかくて 푸니푸니 야와라카쿠테 말랑 말랑 부드러워서 プニプニ みどりいろで 푸니푸니 미도리이로데 말랑 말랑 초록색이야 プニプニ ポシェットのなかが 푸니푸니 포솃토노나카가 말랑 말랑 포셰트 안이 おきにいりね プニちゃん! 오키니이리네 푸니쨩! 마음에 들어 말랑이! あなたはどこからきたの? 아나타와도코카라키타노? 너는 어디서 왔니? どうしておひさまがごはんなの? 도오시테오히사마가고항나노? 어째서 햇님이 밥인 거야? ふしぎなプニちゃんがだいすき! 후시기나푸니쨩가다이스키! 신비한 말랑이가 정말 좋아! もっともっと おしえて! 못토못토 오시에테! 좀 더 좀 더 알려줘! あたしとあなたのほっぺたをすりすり 아타시토아나타노홋페타오스리스리 나랑 너의 볼부비부비 したならもう ともだち 시타나라모오 토모다치 부비부비했다면 이젠 친구 いつだっていっしょだよ! 이츠닷테잇쇼다요! 언제나 함께야! あなたのこと まもってあげる! 아나타노코토 마못테아게루! 너를 지켜줄게! 2. プニプニ きもちよくて 푸니푸니 키모치요쿠테 말랑 말랑 좋은 기분이야 ツンツン したらおこる? 츤 츤 시타라오코루? 쿡 쿡 찌르면 화낼 거야? こちょこちょ したらあれれ 코쵸코쵸 시타라아레레 간질간질 하면 어라라 とろんととけちゃう プニちゃん! 토론토토케챠우 푸니쨩! 푹 퍼져버려 말랑이! おせわはたいへんだけど 오세와와타이헨다케도 돌봐주는 건 힘들지만 どんどんたのしくなるの 돈돈타노시쿠나루노 점점 더 즐거워져 どんなプニちゃんもだいすき! 돈나푸니쨩모다이스키! 그 어떤 말랑이라도 정말 좋아! もっともっと しりたい! 못토못토 시리타이! 좀 더 좀 더 알고 싶어! あなたのきもちが あたしにはわかるよ 아나타노키모치가 아타시니와와카루요 너의 마음을 난 알 수가 있어 ピカッとキャッチするから 피캇토캿치스루카라 잽싸게 캐치해낼 테니까 おせわしてあげるんだ! 오세와시테아게룬다! 내가 널 돌봐줄게! どんなときも そばにいるよ 돈나토키모 소바니이루요 어떤 때라도 곁에 있을게 いつだってわすれないで 이츠닷테와스레나이데 언제나 잊지 말아줘 あたしたちは ともだちだよ 아타시타치와 토모다치다요 우리들은 친구란 걸 おひさまが みえないよるは 오히사마가 미에나이요루와 햇님이 보이지 않는 밤에는 あたしが なでなでしてあげる 아타시가 나데나데시테아게루 내가 쓰다듬어줄게 どんなにとおくに 돈나니토오쿠니 그 얼마나 멀리 はなれていたって 하나레테이탓테 떨어져 있다고 해도 いつもこのきもちは 이츠모코노키모치와 항상 이 마음은 おそろいだよ! 오소로이다요! 함께 하는 거야! あたしとあなたの ほっぺたをすりすり 아타시토아나타노 홋페타오스리스리 나랑 너의 볼을 부비부비 したならもう ともだち 시타나라모오 토모다치 부비부비했다면 이젠 친구 いつだっていっしょだよ! 이츠닷테잇쇼다요! 언제나 함께야! あなたのこと まもってあげる! 아타나토코토 마못테아게루! 너를 지켜줄게! (プニちゃん なにしてあそぼっか?) (푸니쨩 나니시테아소보오카?) (말랑아 뭐하고 놀까?) (こちょこちょして~、ひなたぼっこでしょ?) (코쵸코쵸시테~, 히나타봇코데쇼?) (간질간질해서~ 햇볓을 쬐는 것 같지?) (そうだ!こんなのどう?コショコショコショ。) (소오다! 콘나노도오? 코쇼코쇼코쇼.) (맞아! 이런 건 어때? 속닥속닥속닥) (ね?すてきでしょ?ウフフ) (네? 스테키데쇼? 우후후) (그치? 멋지지? 우후후) | }}}}}}}}} |
사뭇 비장해보이는 오프닝과 달리 밝고 경쾌한 선율의 곡으로, 산책을 하는 유리카가 말랑이를 생각하며 흥얼거리는 콧노래라고 한다. 이때 노래를 부른 사람이 임시 성우인 카나이 미카가 아닌 원래 성우인 이세 마리야였기에 조만간 복귀할 조짐이 보였었고 이후 본편 8화에서 이세 마리야로 복귀했다.
14화에서 유리카가 말랑이에게 이 노래를 불러준다. 본편에서는 유리카가 직접 만든 노래로 설정된 듯. 이후에도 말랑이가 기운이 없는 것 같으면 이 노래를 불러주며, 말랑이도 이 노래를 좋아하는지라 유리카가 노래를 불러주면 불안해하다가도 곧 안심하곤 한다.
41화에서 유리카가 조종당하는 말랑이에게 눈물을 흘리며 애타게 이 노래를 부르는데,[3] 이 노래 덕분에 폭주하던게 멈추고, 노래가 끝난 뒤에 자력으로 세뇌를 풀어 유리카를 지킨다. 이때의 장면은 이후에 나오는 시트로이드의 희생과 더불어 41화의 최고의 명장면이라 평가받는다.
2.2.2. ロケット団 団歌(로켓단 단가)
ED 2 ロケット団 団歌 로켓단 단가 | |||
TV ver. | |||
<colbgcolor=#00c6ed,#00c6ed><colcolor=#fff,#fff> 노래 | 로켓단[4] (CV: 하야시바라 메구미, 미키 신이치로, 이누야마 이누코) | ||
작사 | |||
작곡 | 타나카 히로카즈 | ||
편곡 | 와타나베 체루 | ||
사용 화수 | 제107화 | ||
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 주제가 애니메이션 정보 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | <colbgcolor=#00c6ed,#00c6ed><colcolor=#ffffff,#ffffff> 콘티 | - | |
연출 | - | ||
작화감독 | - |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding TV ver. 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | ロケット団のロの字はロマンのロ 로켓단의 '로'자는 로망의 로 ロケット団のケの字は気高いのケ 로켓단의 '케'자는 고상하다('케'다카이)의 케 ロケット団の小っちゃいツはッ 로켓단(ロケット団)의 쪼만한 '츠'는[5] 「ッたりめーよお、悪だもの~ 「 당연한 거잖아, 악인걸~ ッラッシャイッラッシャイ かかって来い! 이리 와서 덤비라구! ッてか~、ピカチュウ強すぎ~ニャ 」 근데 피카츄 너무 쎄다옹 」 だよ~のッツ! 라구~의 츠! 「やな感じ~」と飛ばされて 「싫은 느낌~」 하고 날아가면서 下に見えるは、小さな地球 밑으로 보이는 것은 조그마한 지구 森も山もポケモンも 숲도 산도 포켓몬도 みんな一つさ (いい感じ) 모두 하나야 (좋은 느낌~!) 落ちた先がどこだとて 떨어진 곳이 어디든지간에 明日に備えて腹ごしらえ 내일을 대비해서 배를 채워두지 見上げりゃ月が輝いて 하늘을 올려다보니 달이 반짝이네 目と目を合わせて笑いあう わーはっはっは~ 눈과 눈을 마주치고 웃지 냐 하하하~ 我ら不屈のロケット団 우리들은 불굴의 로켓단 泣く子もだますロケット団 우는 아이도 뚝 그치는 로켓단 (ソーナンス) (마자용) | }}}}}}}}} | |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding Full ver. 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | 1. ロケット団のロの字はロマンのロ 로켓토단노 로노지와 로만노 로 로켓단의 로 자는 로망의 로 ロケット団のケの字は気高いのケ 로켓토단노 케노지와 케다카이노 케 로켓단의 케 자는 고상하다의 케 ロケット団の小っちゃいツは 로켓토단노 칫챠이 츠와 로켓단의 자그마한 츠는 「たりめーよお、悪だもの~ 타리메-요오 아쿠다모노~ 「당연하잖아, 악인걸~ ラッシャイッラッシャイ かかって来い! 랏샤이 랏샤이 카캇테코이! 오라 오라, 덤벼보라고! てか~、ピカチュウ強すぎ~ニャ 」 테카~ 피카츄 츠요스기~냐 근데 피카츄 너무 쎄다옹 」 だよ~のッツ! 다요~ 챠! 라고~ 핫! 「やな感じ~」と飛ばされて 「야나 칸지~」토 토바사레테 「싫은 느낌~」 하고 날려져서 下に見えるは、小さな地球 시타니 미에루와, 치이사나 치큐우 밑으로 보이는 건, 조그만 지구 森も山もポケモンも 모리모 야마모 포케몬모 숲도 산도 포켓몬도 みんな一つさ (いい感じ) 민나 히토츠사 (이이칸지) 모두 하나야 (좋은 느낌~!) 落ちた先がどこだとて 오치타 사키가 도코다토테 떨어진 끝이 어디든지간에 明日に備えて腹ごしらえ 아시타니 소나에테 하라고시라에 내일을 대비해서 배를 채워둬 見上げりゃ月が輝いて 미아게랴 츠키가 카가야이테 하늘을 올려다보니 달이 반짝여서 目と目を合わせて笑いあう (わーはっはっは~) 메토메오 아와세테 와라이아우 (냐 하하하) 눈과 눈을 마주치고 웃어버리지 (냐 하하하~) 我ら不屈のロケット団 와레라 후쿠츠노 로켓토단 우리들은 불굴의 로켓단 泣く子もだますロケット団 나쿠코모 다마스 로켓토단 우는 아이도 그치는 로켓단 2. ロケット団のトの字はとんでもなくかっこいいのト 로켓토단노 토노지와 톤데모나쿠 캇코이이노 토 로켓단의 토 자는 엄청나게 멋있다의 토 ロケット団のダの字は 「だんごうまいニャーのダ!」 로켓토단노 다노지와 「당고 우마이냐-노 다!」 로켓단의 다 자는 「경단 맛있다냐 의 다!」 ロケット団のンの字は「ントコドッコイショ」 로켓토단노 응노지와 「응토코돗코이쇼」 로켓단의 응 자는 「어기여차」 「ントコドッコイショ」「ントコドッコイショ」 「응토코돗코이쇼」 「응토코돗코이쇼」 「어기여차」「디여차」 の、ん! 노 응! 의 응! 「いい感じ~」と見上げたら 「이이칸지~」토 미아게타라 「좋은 느낌~」하고 올려다보니 関門海峡、門司下関 칸몬 카이쿄오, 모지시모노세키 관문 해협, 모지시모노세키 大人も子どももジャリンコも 오토나모 코도모모 쟈링코모 어른도 아이들도 꼬마 녀석들도 一網打尽さ「覚悟しろ」 (ソーナンス) 이치모오다진사 「카쿠고시로」 (소-난스) 일망타진이야 「각오하라고!」(마자용) なんだかんだと負けたって 난다칸다토 마케탓테 이러쿵 저러쿵 지더라도 明日に備えて眠りましょう 아시타니 소나에테 네무리마쇼 내일을 위해 잡시다 見上げりゃ星が流れてく 미아게랴 호시가 나가레테쿠 하늘을 올려다보니 별이 쏟아지네 お願い唱えて舌を噛む(痛っ!!) 오네가이 토나에테 시타오카무(이탓) 부탁해요라 외치다가 혀를 깨물지(아얏) 我ら不滅のロケット団 와레라 후메츠노 로켓토단 우리들은 불멸의 로켓단 ピカチュウ追いかけどこまでも 피카츄 오이카케 도코마데모 피카츄를 쫓아가 어디까지라도 3. ロケット団のムサシは「実は女優」 로켓토단노 무사시와 「지츠와 죠유」 로켓단의 로사는 「사실은 여배우」 ロケット団のコジロウは「王冠コレクター」 로켓토단노 코지로와 「오우캉코레쿠타」 로켓단의 로이는 「병뚜껑 컬렉터」 ロケット団のニャースは 로켓토단노 냐스와 로켓단의 나옹은 「人みたいに暮らしてますけど ニャーは一応化け猫 ポケモンなんですニャ~」 「히토미타이니 쿠라시테마스케도 냐와 이치오 바케네코포케몬난데스냐~」 「사람처럼 살고있습니다만 냐는 일단 요괴 고양이 포켓몬이다옹~」 「そーなの?」「ソーナンス」 「소-나노?」 「소-난스」 「그런거야?」「마자용」 やな感じ~のその後は 야나칸지~노 소노아토와 싫은 느낌~ 의 그 후엔 「反省」「反省」「ご飯!」「賛成!!」 「한세이」 「한세이」 「고항!」 「산세-!」 「반성」「반성」「밥 먹자!」「찬성!!」 レディス&ジェントルマン 레디스 안도 젠토루만 레이디스 앤 젠틀맨 あらたな気持ちで いざゆかん 아라타나 키모치데 이자유캉 새로운 기분으로 가자구! 今日はたまたま負けただけ 쿄오와 타마타마 마케타다케 오늘은 우연히 졌을 뿐 明日は微笑む勝利の女神 아시타와 호호에무 쇼오리노 메가미 내일은 미소짓지 승리의 여신이 見上げりゃ涙も乾いてる 미아게랴 나미다모 카와이테루 하늘을 올려다보니 눈물도 말라있네 泣いてないけど本当はね 나이테나이케도 혼토와네 울지 않았지만 실은 말야 我らは仲間 ロケット団 와레라와 나카마 로켓토단 우리들은 동료 로켓단 一人かけてもダメなのさ 히토리카케테모 다메나노사 한명이 빠져도 안돼 「なんだかんだと言われたら」 「난다칸다도 이와레타라」 「이러쿵 저러쿵하는 소릴 들으면」 「答えてあげるが世の情け」 「코타에테아게루가 요노나사케」 「대답해 주는 것이 인지상정」 「世界の破壊を防ぐため」「世界の平和を守るため」 「세카이노 하카이오 후세구타메」 「세카이노 헤이와오 마모루타메」 「세상의 파괴를 막기 위해」「세상의 평화를 지키기 위해」 「愛と真実の悪を貫く」「ラブリー・チャーミーな敵役」 「아이토 신지츠노 아쿠오 츠라누쿠」 「라부리 챠미나 카타키야쿠」 「사랑과 진실의 악을 관철하는」「러블리 챠밍한 악역」 「ムサシ」「コジロウ」 「무사시」 「코지로」 「로사」 「로이」 「銀河をかけるロケット団の二人には」 「긴가오 카케루 로켓토단노 후타리니와」 「은하를 달리는 로켓단의 두 사람에겐」 「ホワイト・ホール 白い明日が待ってるぜ!」 「호와이토 호루 시로이 아시타가 맛테루제!」 「화이트홀 새하얀 내일이 기다리고 있다구!」 「ニャーんてニャ」(ソーナンス) 「냔테냐」 (소-난스) 「그렇다옹」(마자용)[6] | }}}}}}}}} |
14화에서 나온 엔딩곡. 실제 로켓단을 20여 년 맡고 있는 하야시바라 메구미, 미키 신이치로, 이누야마 이누코 3인이 직접 작사하여 미워할 수 없는 악의 집단인 로켓단 3인방에 대해 잘 표현했다.[7] 향후 로켓단이 주역으로 활약하는 에피소드 전용의 엔딩곡으로 투입되는 모양. 또한 이 곡의 MR 버전은 편곡되어 포켓몬스터 썬&문에서 로켓단 전용 등장 테마로 쓰인다.
2.2.3. ドリドリ(도리도리)
ED 3 ドリドリ 도리도리 | |||
TV ver. | |||
Full ver. (세레나 Ver.) | |||
<colbgcolor=#00c6ed,#00c6ed><colcolor=#fff,#fff> 노래 | 세레나 (CV: 마키구치 마유키) | ||
작사 | 나카가와 쇼코, 이와사토 유우호 | ||
작곡 | 스즈키 켄타로 | ||
편곡 | Saku | ||
사용 화수 | 제113화[8], 제138화[9] | ||
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 주제가 애니메이션 정보 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | <colbgcolor=#00c6ed,#00c6ed><colcolor=#ffffff,#ffffff> 콘티 | - | |
연출 | - | ||
작화감독 | - |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding TV ver. 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | 未来のわたしには どんな色が似合う? 미라이노와타시니와 돈나이로가니아우? 미래의 나에게는 어떤 색이 어울려? カラフルにきめて 一緒に食べよ 카라후루니키메테 잇쇼니타베요 컬러풀하게 정해서 같이 먹자 ワン・ツー・スリー 완・츠ー・스리ー One · Two · Three제47화 - 제67화 夜空の流れ星 願いをさがすけど 요조라노나가레보시 네가이오사가스케도 밤하늘의 유성 소원을 찾아다니지만 迷ってるうちに どこかへ消えてくの 마욧테루우치니 도코카에키에테쿠노 망설이는 사이 어디론가 사라져버려 でもね やっと見つけたんだ 데모네 얏토미츠케탄다 그치만 드디어 찾아냈어 本当のわたしが胸に つむじ風を起こす 혼토노와타시가무네니 츠무지카제오오코스 진정한 내가 가슴에 회오리바람을 일으켜 ドリドリドリームパワー! DreamDream(ドリドリ)パワー!! 도리도리도리ー무파와ー! 도리도리파와ー!! 드리드리드림파워ー! DreamDream파워ー!! わたしたち=奇跡のチカラ 와타시타치=키세키노치카라 우리들 = 기적의 힘 ドリームパワー! DreamDream(ドリドリ)パワー!! 도리-무파와ー! 도리도리파와ー!! 드림파워ー! DreamDream파워ー!! 夢見た ときから始まるの 유메미타 토키카라하지마루노 꿈꾸던 때부터 시작하는 거야 笑顔だって 涙だって 明日にデコレーション! 에가오닷테 나미다닷테 아시타니데코레-숀! 웃음도 눈물도 내일에 Decoration! サンキュ!キミとふたり 산큐! 키미토후타리 Thank You! 너와 둘이서 進め!あたらしい「大好き」を追いかけて 스스메! 아타라시이 「다이스키」오오이카케테 나아가자! 새로운「좋아하는」마음을 좇아서 | }}}}}}}}} | |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding Full ver. 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | 未来のわたしには どんな色が似合う? 미라이노와타시니와 돈나이로가니아우? 미래의 나에게는 어떤 색이 어울려? カラフルにきめて 一緒に食べよ 카라후루니키메테 잇쇼니타베요 컬러풀하게 정해서 같이 먹자 ワン・ツー・スリー 완・츠ー・스리ー One · Two · Three제47화 - 제67화 夜空の流れ星 願いをさがすけど 요조라노나가레보시 네가이오사가스케도 밤하늘의 유성 소원을 찾아다니지만 迷ってるうちに どこかへ消えてくの 마욧테루우치니 도코카에키에테쿠노 망설이는 사이 어디론가 사라져버려 でもね やっと見つけたんだ 데모네 얏토미츠케탄다 그치만 드디어 찾아냈어 本当のわたしが胸に つむじ風を起こす 혼토노와타시가무네니 츠무지카제오오코스 진정한 내가 가슴에 회오리바람을 일으켜 ドリドリドリームパワー! DreamDream(ドリドリ)パワー!! 도리도리도리ー무파와ー! 도리도리파와ー!! 드리드리드림파워ー! DreamDream파워ー!! わたしたち=奇跡のチカラ 와타시타치=키세키노치카라 우리들 = 기적의 힘 ドリームパワー! DreamDream(ドリドリ)パワー!! 도리-무파와ー! 도리도리파와ー!! 드림파워ー! DreamDream파워ー!! 夢見た ときから始まるの 유메미타 토키카라하지마루노 꿈꾸던 때부터 시작하는 거야 笑顔だって 涙だって 明日にデコレーション! 에가오닷테 나미다닷테 아시타니데코레-숀! 웃음도 눈물도 내일에 Decoration! サンキュ!キミとふたり 산큐! 키미토후타리 Thank You! 너와 둘이서 進め!あたらしい「大好き」を追いかけて 스스메! 아타라시이 「다이스키」오오이카케테 나아가자! 새로운「좋아하는」마음을 좇아서 女の子は何で 出来てるの?知ってる?? 온나노코와나니데 데키테루노? 싯테루?? 여자 아이는 뭘로 이루어져있는거야? 알고 있니?? 無敵のほほ笑み+無限のときめきかな 무테키노호호에미+무겐노토키메키카나 무적의 미소 + 무한의 두근거림일까나 「知りたい」の中とか「くだらない」のとなりに 「시리타이」노나카토카「쿠다라나이」노토나리니 「알고 싶어」의 안이거나 「시시해」의 곁에 愛と 宝石は 隠れてるみたい 아이토 호-세키와 카쿠레테루미타이 사랑과 보석은 숨어버린것 같아 今日も ドキドキがいっぱい 쿄우모 도키도키가잇파이 오늘도 두근거림이 가득 またつぎの 楽しいこと キミと探しに行こう 마타츠기노 타노시이코토 키미토사가시니이코- 또 다음의 즐거운 일 너와 함께 찾으러 가 ドリドリドリームパワー!DreamDream(ドリドリ)パワー!! 도리도리도리ー무파와ー! 도리도리파와ー!! 드리드리 드림파워ー! DreamDream 파워ー!! わたしたち 諦めないよ 와타시타치 아키라메나이요 우리들은 포기하지 않아 ドリームパワー!DreamDream(ドリドリ)パワー!! 도리ー무파와ー! 도리도리파와ー!! 드림파워ー! DreamDream 파워ー!! 夢中になって 無茶しよう 무츄니낫테 무챠시요- 열중해서 지나치게 보자 だから 不安なんて 加速Gで 吹き飛ばしてしまえ 다카라 후안난테 카소쿠G데 후키토바시테시마에 그러니 불안같은건 가속G로 불어 날려버려 オーイエス!キミがいれば 오-이에스! 키미가이레바 Oh Yes! 네가 있다면 いそげ!信じあうきもち 味方につけて 이소게! 신지아우키모치 미카타니츠케테 서둘러! 서로를 믿는 마음 우리편으로 해서 期待はずれな毎日だって 키타이하즈레나마이니치닷테 실망한 하루하루라도 自由度100%で塗り替えていけるんだ 지유-도햐쿠파-센토데누리카에테이케룬다 자유도 100%로 다시 칠해가는거야 広いこの世界で キミとめぐり逢えた 히로이코노세카이데 키미토메구리아에타 드넓은 이 세계에서 너와 만날 수 있었어 言葉よりもっと強く 結ばれている 코토바요리못토츠요쿠 무스바레테이루 말보다 더욱 강하게 이어져 있어 一人よりふたり 히토리요리후타리 혼자서보단 둘이서 ドリドリドリームパワー!DreamDream(ドリドリ)パワー!! 도리도리도리-무파와-! 도리도리파와-!! 드리드리드림파워-! DreamDream파워-!! わたしたち=奇跡のチカラ 와타시타치=키세키노치카라 우리들 = 기적의 힘 ドリームパワー!DreamDream(ドリドリ)パワー!! 도리ー무파와ー! 도리도리파와ー!! 드림파워ー! DreamDream파워ー!! 夢見た ときから始まるの 유메미타 토키카라하지마루노 꿈꾸던 때부터 시작하는 거야 笑顔だって 涙だって 明日にデコレーション! 에가오닷테 나미다닷테 아시타니데코레-숀! 웃음도 눈물도 내일에 Decoration! サンキュ!キミとふたり 산큐! 키미토후타리 Thank You! 너와 둘이서 進め!あたらしい「大好き」を追いかけて 스스메! 아타라시이 「다이스키」오오이카케테 나아가! 새로운「좋아하는」마음을 좇아서 | }}}}}}}}} |
더빙판에서는 기존의 <안녕 나의 미래>로 대체되었으나 이마저도 김현지가 부른 버전은 나오지 않았다.
2.2.4. キラキラ(반짝반짝)
ED 4 キラキラ 반짝반짝 | |||
TV ver. | |||
Full ver. (시트론 Ver.) | |||
Full ver. (Kirakira - Tomohisa Sako Ver.) | |||
<colbgcolor=#00c6ed,#00c6ed><colcolor=#fff,#fff> 노래 | 시트론 (CV: 카지 유우키) | ||
작사 | 사코 토모히사 | ||
작곡 | |||
편곡 | 유아사 아츠시 | ||
사용 화수 | 제124화, 제137화, 제142화 | ||
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 주제가 애니메이션 정보 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | <colbgcolor=#00c6ed,#00c6ed><colcolor=#ffffff,#ffffff> 콘티 | - | |
연출 | - | ||
작화감독 | - |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding TV ver. 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | ねえ、君に伝えたい事があるんだ。 네에, 키미니 츠타에타이코토가아룬다 있지, 너에게 전하고 싶은 게 있어 いつも僕の背中を押してくれてありがとう! 이츠모 보쿠노세나카오 오시테쿠레테아리가토오! 항상 내 등을 떠밀어줘서 고마워! ああ、全て伝えきれやしないけど 아아, 스베테 츠타에키레야시나이케도 아아, 모든 걸 전할 순 없겠지만 一人じゃないって思えるんだよ。 히토리쟈나잇테 오모에룬다요 혼자가 아니라 느껴져 暗い夜に迷い込んだって 쿠라이요루니 마요이콘닷테 어두운 밤에 헤맨다 해도 何度でも転んだって 난도데모 코론닷테 몇 번이나 쓰러진다 해도 すぐ立ち上がるから 스구 타치아가루카라 금방 일어설 테니까 負けたくないから 마케타쿠나이카라 지고 싶지 않으니까 諦めたくないから 아키라메타쿠나이카라 포기하고 싶지 않으니까 キラキラキラキラ光る 키라키라키라키라 히카루 반짝반짝 반짝반짝 빛나는 ピカピカポケットにちゅっちゅちゅ 피카피카포켓토니 츗 츄 츄 번쩍번쩍 포켓에 츄 츄 츄 最高の時間、大切な仲間 사이코노지칸, 다이세츠나나카마 최고의 시간, 소중한 동료 全部抱きしめて 젠부 다키시메테 전부 끌어안고서 くるくるくるくる回る 쿠루쿠루쿠루쿠루 마와루 빙글빙글 빙글빙글 돌아가는 傷は笑い飛ばせラッタッタ 키즈와와라이토바세 랏탓타 상처는 웃어넘겨 랏탓타 君と交わしたあの約束を果たすその時まで 키미토카와시타 아노야쿠소쿠오하타스 소노토키마데 너와 한 그 약속을 지킬 그때까지 | }}}}}}}}} | |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding Full ver. 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | ねえ、君に伝えたい事があるんだ。 네에, 키미니 츠타에타이코토가아룬다 있지, 너에게 전하고 싶은 게 있어 いつも僕の背中を押してくれてありがとう! 이츠모 보쿠노세나카오 오시테쿠레테아리가토오! 항상 내 등을 떠밀어줘서 고마워! ああ、全て伝えきれやしないけど 아아, 스베테 츠타에키레야시나이케도 아아, 모든 걸 전할 순 없겠지만 一人じゃないって思えるんだよ。 히토리쟈나잇테 오모에룬다요 혼자가 아니라 느껴져 暗い夜に迷い込んだって 쿠라이요루니 마요이콘닷테 어두운 밤에 헤맨다 해도 何度でも転んだって 난도데모 코론닷테 몇 번이나 쓰러진다 해도 すぐ立ち上がるから 스구 타치아가루카라 금방 일어설 테니까 負けたくないから 마케타쿠나이카라 지고 싶지 않으니까 諦めたくないから 아키라메타쿠나이카라 포기하고 싶지 않으니까 キラキラキラキラ光る 키라키라키라키라 히카루 반짝반짝 반짝반짝 빛나는 ピカピカポケットにちゅっちゅちゅ 피카피카포켓토니 츗 츄 츄 번쩍번쩍 포켓에 츄 츄 츄 最高の時間、大切な仲間 사이코노지칸, 다이세츠나나카마 최고의 시간, 소중한 동료 全部抱きしめて 젠부 다키시메테 전부 끌어안고서 くるくるくるくる回る 쿠루쿠루쿠루쿠루 마와루 빙글빙글 빙글빙글 돌아가는 傷は笑い飛ばせラッタッタ 키즈와와라이토바세 랏탓타 상처는 웃어넘겨 랏탓타 君と交わしたあの約束を果たすその時まで 키미토카와시타 아노야쿠소쿠오하타스 소노토키마데 너와 한 그 약속을 지킬 그때까지 ねえ、君と出会った日の僕には 네에, 키미토데앗타히노 보쿠니와 있지, 너와 만난 날의 내겐 諦めないその想いは、輝いて見えて 아키라메나이 소노오모이와, 카가야이테미에테 포기하지 않는 그 마음은, 빛나는 것처럼 보여서 ああ、挑み続けるその姿が 아아, 이도미츠즈케루 소노스가타가 아아, 계속 도전하는 그 모습이 いつも勇気をくれるんだよ 이츠모 유우키오 쿠레룬다요 항상 용기를 주었어 もしもいつか君がつまずいて 모시모 이츠카 키미가츠마즈이테 만약 언젠가 네가 실패해서 くじけそうな時がきたって 쿠지케소오나 토키가키탓테 좌절할 때가 온다 해도 すぐそばにいるから 스구 소바니이루카라 바로 네 곁에 있을 테니 君が迷う時は 키미가 마요우토키와 네가 헤맬 땐 僕が背中押すから 보쿠가 세나카오스카라 내가 등을 떠밀어줄 테니 キラキラキラキラ光る 키라키라키라키라 히카루 반짝반짝 반짝반짝 빛나는 ピカピカポケットにちゅっちゅちゅ 피카피카포켓토니 츗 츄 츄 번쩍번쩍 포켓에 츄 츄 츄 最高な今も、大切な夢も 사이코나이마모, 다이세츠나유메모 최고의 지금도, 소중한 꿈들도 全部詰め込んで 젠부 츠메콘데 전부 채워넣고서 くるくるくるくる回る 쿠루쿠루쿠루쿠루 마와루 빙글빙글 빙글빙글 돌아가는 涙越えて走れラッタッタ 나미다코에테하시레 랏탓타 눈물을 넘어서 달려 랏탓타 一緒に進もう僕たちにできない事なんてないよ 잇쇼니스스모오 보쿠타치니 데키나이코토난테나이요 같이 나아가자 우리들이 못할 일이란 건 없어 キラキラキラキラ光る 키라키라키라키라 히카루 반짝반짝 반짝반짝 빛나는 ピカピカポケットにちゅっちゅちゅ 피카피카포켓토니 츗 츄 츄 번쩍번쩍 포켓에 츄 츄 츄 まだ見ぬ先へ僕たちなら 마다미누사키에 보쿠타치나라 아직 못 본 저 앞으로 우리들이라면 どこだって行けるよ 도코닷테 유케루요 어디든지 갈 수 있어 ぐるぐるぐるぐる回る 구루구루구루구루 마와루 빙글빙글 빙그르르 돌아가는 傷は笑い飛ばせラッタッタ 키즈와 와라이토바세 랏탓타 상처는 웃어넘겨 랏탓타 君と交わしたあの約束を果たすその先まで 키미토카와시타 아노야쿠소쿠오 하타스소노사키마데 너와 한 그 약속을 지켜낼 그 때까지 いつも全力で振り返らずに、進め進め進め! 이츠모 젠료쿠데후리카에라즈니, 스스메스스메스스메! 언제든 전력으로 돌아보는 일 없이, 나아가 나아가 나아가! 走り出した胸のドキドキは、やまないもう止まらない 하시리다시타무네노도키도키와, 야마나이 모오토마라나이 달려나가는 가슴의 두근거림은, 그치는 일 없이 멈추지 않아 いつも君は君の思うままに、進め進め進め! 이츠모 키미와키미노오모우마마니 스스메스스메스스메! 언제든 너는 네가 생각하는 대로, 나아가 나아가 나아가! だから僕も僕が思うままに、ただ前へと歩き続けるから 다카라 보쿠모보쿠가오모우마마니, 타다마에에토 아루키츠즈케루카라 그러니 나도 내가 생각하는 대로, 그저 앞으로 계속 걸어나갈 테니까 | }}}}}}}}} |
TV 사이즈 가사는 1절만이다.
원곡은 전작의 3번째 오프닝이었던 <겟타 방방(겟타 반반)>을 부른 사코 토모히사의 10번째 싱글 앨범 <겟타 방방(겟타 반반)>의 수록 곡. 시트론 항목에 소개되어 있듯이 곡 자체가 처음부터 지우를 동경하는 시트론의 시점으로 쓰인 것이기 때문에 이미 공개되어있던 곡을 시트론의 성우 카지 유우키가 직접 부르는 버전이다. 이전에도 사코 토모히사 버전으로 몇 번 작중에 사용된 적은 있지만 성우 본인이 부른 버전으로는 도리도리 세레나 Ver. 과 같이 엔딩으로 처음 공개되었다.
더빙판에서는 <영원한 친구>로 대체되었다.
2.2.5. ピカチュウのうた(피카츄의 노래)
ED 5 ピカチュウのうた 피카츄의 노래 | |||
TV ver. | |||
<colbgcolor=#00c6ed,#00c6ed><colcolor=#fff,#fff> 노래 | 피카츄 (CV:오오타니 이쿠에) | ||
작사 | 사코 토모히사 | ||
작곡 | |||
편곡 | Saku | ||
사용 화수 | 제129화 ~ 제131화 | ||
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 주제가 애니메이션 정보 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | <colbgcolor=#00c6ed,#00c6ed><colcolor=#ffffff,#ffffff> 콘티 | - | |
연출 | - | ||
작화감독 | - |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding TV ver. 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | ピ~カ~! ピカチュウ! ピカ ピカ ピカチュウ ピカ ピカ ピカチュウ! 피~카! 피카츄! 피카 피카 피카츄 피카 피카 피카츄! ピッカチュ ピッカチュ ピッカッチュウ(ピッカチュ ピッカチュ ピッカッチュウ) 핏카츄 핏카츄 핏캇츄("핏카츄 핏카츄 핏캇츄") ピカピカ ピッカチュ ピッカッチュウ(ピカピカ ピッカチュ ピッカッチュウ) 피카피카 핏카츄 핏캇츄("피카피카 핏카츄 핏캇츄") ピカピカピカピカ(ピカピカピカピカ) 피카피카피카피카("피카피카피카피카") ピカピカピカピカ(ピカピカピカピカ) 피카피카피카피카("피카피카피카피카") ピカピカ(ピカピカ) 피카피카("피카피카") ピカピカ(ピカピカ) 피카피카("피카피카") ピカ(ピカ) 피카("피카") ピカ(ピカ) 피카("피카") ピッカ~! 핏카~! ピッカチュ ピッカチュ ピカピカ ピカチュウ ピカピカ (「みんなで一緒に行こうよ! 一緒に歌おう!」) 핏카츄 핏카츄 피카피카 피카츄 피카피카 ("모두 함께 가자! 다 같이 노래하자!") ピカチュウ ピカピカ ピカピカ ピカピカチュ ピカチュウ (「ドキドキ!ワクワク!冒険に行こう!」) 피카츄 피카피카 피카피카 피카피카츄 피카츄 ("두근두근! 콩닥콩닥! 모험하러 가자!") ピカチュウ ピカ ピカ(ピカチュウ ピカ ピカ) (「みんなで進もう!」) 피카츄 피카 피카("피카츄 피카 피카") ("모두 나아가자!") ピカピカチュ! (「平気だよ!」) 피카피카츄! ("괜찮아!") ピカチュウ ピカチュウ (ピカ) (「いつだって」) 피카츄 피카츄("피카") ("언제든지") ピカピカ ピカチュウ (ピカ) (「一緒だよ」) 피카피카 피카츄("피카") ("함께인걸") ピカチュウ ピカチュウ (ピカ) (「どんな事も」) 피카츄 피카츄("피카") ("어떤 일이든") ピカピカ ピカチュウ (ピカ) (「はんぶんこできるよ」) 피카피카 피카츄("피카") ("같이 짊어질 수 있어") ピカピカピカピカピカピカピカピカピカピカピカピカピカピカピカピカ 피카피카피카피카피카피카피카피카피카피카피카피카피카피카피카피카 ピッピカチュウ! 핏피카츄! | }}}}}}}}} |
사코 토모히사의 포켓몬 캐릭터송 프로젝트 중 한 곡으로, 20년만에 처음으로 피카츄 혼자 노래를 한다. 8월 4일부터 애니메이션 사이즈의 음원이 풀리는 것으로 보아 해당 방영일에 맞추어 공개될 것으로 보인다.
이 노래를 한마디로 표현하자면 그냥 정줄을 놨다. 말 그대로 피카츄가 노래를 불렀던지라 가사가 처음부터 끝까지 피카츄어로만 되어 있으며 필요한 부분은 자막으로 해석을 보여준다. 게다가 장면도 피카츄들이 떼거지로 정신없게 춤추는 것.
참고로 일본에서 한 트위터 유저가 피카츄 캐릭터송을 만들고 가사가 전부 피카츄어라면 5000장을 사겠다고 했다가 결국 그런데 그것이 실제로 일어났습니다가 되어버린, 쉽게 말하면 일본판 67만장 사건이 벌어졌다. #
플레어단이 본격적으로 움직이기 시작한 36화부터 엔딩으로 들어간 탓에, 기존의 푸니짱의 노래 이상으로 오프닝 & 본편과는 완전히 따로 노는 이질적인 분위기를 선사하고 있다. 피카츄가 포켓몬스터의 마스코트인 만큼 귀여움을 앞세운 곡으로 나온 것 자체가 의도된 것으로 보인다. 특히 지우가 알랭에게 패배했던 38화가 그 정점. 문제는 이제서야 플레어단이 중심이 되는 스토리로 진입하기 때문에 앞으로도 오프닝과 본편은 진지한데 엔딩에서 뜬금없을 정도로 분위기가 급격하게 들뜬 느낌으로 흘러갈 것이라는 점이다. 결국 39화부터 엔딩이 변경되었는데, 말랑이의 노래로 바뀌면서 이 문제는 해결되지 않았다.[10] 결국 최종화에서는 엔딩이 나옹의 발라드로 변경되어 방송되었다.
누군가가 노래방에서 피카츄의 노래를 부르는데 배경이 파이어 엠블렘 풍화설월, 특히 디미트리의 인생역정을 그린 괴이한 장면을 만들었다.#
2.2.6. ニャースのバラード(나옹의 발라드)
ED 6 ピカチュウのうた 나옹의 발라드 | |||
TV ver. | |||
<colbgcolor=#00c6ed,#00c6ed><colcolor=#fff,#fff> 노래 | 나옹 (CV: 이누야마 이누코) | ||
작사 | 토다 아키히토 | ||
작곡 | 타나카 히로카즈 | ||
편곡 | |||
사용 화수 | 제135화, 제136화, 제139화 | ||
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 주제가 애니메이션 정보 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | <colbgcolor=#00c6ed,#00c6ed><colcolor=#ffffff,#ffffff> 콘티 | - | |
연출 | - | ||
작화감독 | - |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding TV ver. 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | きみは知ってるのかニャ? 키미와 싯테이루노카냐? 너는 알고 있을까냐? 星空を雲がかくす夜にも 호시조라오 쿠모가 카쿠스요루니모 밤하늘을 구름이 가리는 밤에도 たったひとつだけ 탓타히토츠다케 단 하나 뿐인 見えてる星があることを 미에테루 호시가 아루코토오 보이는 별이 있다는 걸 それはすぐそこ ほら、きみの足の下 소레와 스구소코 호라, 키미노 아시노시타 그건 바로 근처에 봐, 너의 발 밑에 おいらたち乗せて回る 青い 青い 青い星ニャ 오이라타치 노세테 마와루 아오이 아오이 아오이 호시냐 우리를 싣고 돌아 푸른 푸른 푸른 별이다냐 おいらは回る あいつも回る みんなが回る 知らずに回る 오이라와 마와루 아이츠모 마와루 민나가 마와루 시라즈니 마와루 우리들은 돌아 그 녀석도 돈다 모두가 돌고 모르는새 돌아 うれしさ回る かなしみ回る みんなで回る 明日も回る 우레시사 마와루 카나시미 마와루 민나데 마와루 아시타모 마와루 기쁜듯이 돌아 슬픔도 돌고 모두가 돌고 내일도 돈다 朝の鏡の中から 아사노 카가미노 나카카라 아침의 거울 속에서 眠そうにこっち見てないでさ 네무소우니 콧치 미테나이데사 졸린듯 날 보지말고 ちょっと笑いなよ 춋토 와라이나요 조금은 웃어 줘 その顔に微笑んであげるから 소노 카오니 호호엔데 아게루카라 그 얼굴에 미소를 지어줄테니까 今日はきのうの そう、きのうの明日 쿄우와 키노우노 소우, 키노우노아시타 오늘은 어제의 맞아, 어제의 내일 おいらたちのこと照らせ 昇る 昇る 昇る太陽よ 오이라타치노 코토 테라세 노보루 노보루 노보루 타이요-요 우리들을 비춰 떠올라 떠올라 떠오르는 태양이야 おいらは笑う あいつも笑う みんなが笑う 思わず笑う 오이라와 와라우 아이츠모 와라우 민나가 와라우 오모와즈와라우 우리들은 웃어 저 녀석도 웃어 모두가 웃어 무심코 웃어 うれしさ笑う かなしみ笑う みんなで笑う 明日も笑う 우레시사 와라우 카나시미 와라우 민나데 와라우 아시타모 와라우 기쁜듯이 웃어 슬픔도 웃어 함께 웃어 내일도 웃어 おいらは回る あいつも回る みんなが回る 知らずに回る 오이라와 마와루 아이츠모 마와루 민나가 마와루 시라즈니 마와루 우리들은 돌아 그 녀석도 돈다 모두가 돌고 모르는새 돌아 うれしさ回る かなしみ回る みんなで回る 明日も回る 우레시사 마와루 카나시미 마와루 민나데 마와루 아시타모 마와루 기쁜듯이 돌아 슬픔도 돌고 모두가 돌고 내일도 돈다 | }}}}}}}}} |
플레어단 스토리의 마지막을 장식한 나옹의 캐릭터송. 나옹 성우인 이누야마 이누코가 무인편 2번째 엔딩(나옹의 노래) - 7번째 엔딩(나옹의 파티) - AG 2번째 엔딩(폴카・춤・출까) 이후 오래간만에 노래로 참여했다. 분위기와 영상은 무인편 2기의 나옹의 노래와 비슷하다.
이후 잊혀진줄 알았으나 썬&문 21화에서 다시 BGM으로 깔린다. 이때 이 BGM은 포켓몬 20년 역사상 단 한번도 TVA에서 건드린 적 없는 포켓몬의 죽음이라는 소재를 극복해가려는 냐오불의 에피소드였기 때문에 더욱 적절했던 것으로 보인다.
3. 한국어판
3.1. 오프닝
3.1.1. Remember times
OP Remember times | |||
TV ver. | |||
Movie ver. | |||
<colbgcolor=#00c6ed,#00c6ed><colcolor=#fff,#fff> 노래 | 최강호 | ||
작사 | 최희정 | ||
작곡 | 고석영 | ||
편곡 | |||
사용 화수 | 제94화 ~ 제142화 | ||
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 주제가 애니메이션 정보 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | <colbgcolor=#00c6ed,#00c6ed><colcolor=#ffffff,#ffffff> 콘티 | - | |
연출 | - | ||
작화감독 | - |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding TV ver. 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | 붉은 하늘 저 멀리의 도시를 향해 무작정 떠나는 모험 속엔 셀 수 없이 나를 막는 힘든 일들이 계속되고 갇혀버린 일상에서 희미해져 가는 용기와 시간 속에 깊게 잠든 날 다시 한 번 깨워줄래 woo~ Say my name baby 잃어버린 날 찾아 mayday 숨이 차 터질 것 같아 save me 절대 놓치지 않아 저 하늘에게 또 다짐을 해 Call me baby 나를 꿈꾸게 하는 건 너 하나 나를 숨 쉬게 하는 너를 find out 오직 내 맘속엔 설레는 그 꿈이 있단 걸 Remember times Show me show me your dreaming This time 모든 걸 take it | }}}}}}}}} | |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding Movie ver. 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | 붉은 하늘 저 멀리의 도시를 향해 무작정 떠나는 모험 속엔 셀 수 없이 나를 막는 힘든 일들이 계속되고 갇혀버린 일상에서 희미해져 가는 용기와 시간 속에 깊게 잠든 날 다시 한 번 깨워줄래 woo~ Say my name baby 잃어버린 날 찾아 mayday 숨이 차 터질 것 같아 save me 절대 놓치지 않아 저 하늘에게 또 다짐을 해 Call me baby 나를 꿈꾸게 하는 건 너 하나 나를 숨 쉬게 하는 너를 find out 오직 내 맘속엔 설레는 그 꿈이 있단 걸 Tell me baby 나를 꿈꾸게 하는 건 너 하나 나를 숨 쉬게 하는 너를 find out 오직 내 맘속엔 설레는 그 꿈이 있단 걸 Remember times Show me show me your dreaming This time 모든 걸 take it | }}}}}}}}} |
2월 29일 포켓몬코리아 공식 유튜브를 통해 오프닝이 공개되었다.
노래 자체에 대해서는 풀버전이 나오지 않는 것에 아쉬움을 표하는 등 호평이 압도적 다수를 차지하고 있다.[11] 다만 일각에서는 '분명 좋은 노래이기는 한데 원곡보다 너무 진지하고 무거워서 경쾌한 영상과는 어울리지 않는다.'는 평가도 나오고 있다. 가장 위화감이 심한 부분은 역시 원본의 '이쿠제' 부분(더빙판 'Say my name' 부분)과 '찬스다제' 부분 (개굴닌자가 물수리검을 던지는 장면). 그래도 그 직전인 '갇혀버린 일상에서' 부분만은(개굴닌자와 지우가 나오는 부분)은 오히려 잘 어울린다. 그리고 전체적으로 더빙판 오프닝과 영상의 박자가 굉장히 잘 맞는 편이다. 거기다 분위기도 원본 오프닝과 비교했을때 얘기지, 더빙판만 보면 딱 맞아떨어지는 박자와 함께 노래의 비장함이 나름대로 어울린다. 역대 포켓몬스터 국내판 오프닝 곡 중에서 가장 어두운 느낌의 오프닝이다.
일본에서도 좋은 평을 받았다.
오프닝 영상 자체가 <XY&Z>라는 곡을 위해 맞춰진 만큼 창작곡보다는 번안을 하는 쪽이 낫다고 생각하는 사람도 있지만, 어차피 오프닝 제작은 프리스코어링으로 영상이 만들어지기 때문에....
더빙판에선 칼로스리그 준결승 지우 VS 승태 클라이맥스에서 XY&Z가 사용되었던 부분에 이 노래가 사용되었다.
여담으로 위 영상에는 크레딧 리스(Creadit less) 영상이라 연주자, 작사, 작곡 담당등이 안 나와있지만 이 곡의 드럼 연주자 이름이 나성호다.
3.2. 닫는 곡
3.2.1. MY FRIEND
ED 1 MY FRIEND | |||
TV ver. | |||
<colbgcolor=#00c6ed,#00c6ed><colcolor=#fff,#fff> 노래 | 유리카 (CV: 조경이) | ||
작사 | 최희정 | ||
작곡 | 고석영 | ||
편곡 | |||
사용 화수 | 제94화 ~ 제112화, 제114화 ~ 제128화 제132화 ~ 제142화 | ||
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 주제가 애니메이션 정보 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | <colbgcolor=#00c6ed,#00c6ed><colcolor=#ffffff,#ffffff> 콘티 | - | |
연출 | - | ||
작화감독 | - |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding TV ver. 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | (말랑아 여기야 여기 우리 같이 놀자) (말랑아 내가 받아줄게) 안녕 여기에서 널 만나 얼마나 행운인지 모르지 이젠 내 옆에서 영원히 있어줘 내 친구 말랑이 미래가 언제나 행복할 순 없어도 네 곁엔 내가 있어! 걱정마 내가 곧 널 지켜 줄게 함께 있어 오늘도 더 신나는 날일 거야 웃어 봐! 네가 웃으면 나도 좋은걸~ oh 그래 지금처럼 늘 그렇게! (말랑아 우리 뭐하고 놀까) (간질간질 하고) (햇볕을 쬐는건 어때?) (맞아 이런건 어때 속닥속닥) (그치 멋지지) | }}}}}}}}} |
3월 6일 엔딩도 공개되었다.
유리카의 테마답게 유리카의 성우 조경이가 불렀다. W까지 방영된 현재까지도 국내판 포켓몬스터 주제가 중 해당 시즌의 주역 성우가 담당한 유일한 주제가였었다.[12][13]
여담으로 처음 부분과 끝부분이 일판과 흡사하다. 애니 속에서는 유리카가 이 노래를 부르지 않고 일본 번안곡을 부르는데 조금 아쉬운 부분.
한국판은 일본판과 달리 단독으로 이 노래를 사용한다. 도리도리에 대응하는 안녕! 나의 미래! 를 제외하면 캐릭터 테마송에 대응하는 노래를 추가로 만들지는 않았기 때문.
3.2.2. 안녕! 나의 미래!
ED 2 안녕! 나의 미래! | |||
Full ver. | |||
<colbgcolor=#00c6ed,#00c6ed><colcolor=#fff,#fff> 노래 | 정소윤 | ||
음악 감독 | 김정아 | ||
작곡 | 이태진 | ||
사용 화수 | 제113화 | ||
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 주제가 애니메이션 정보 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | <colbgcolor=#00c6ed,#00c6ed><colcolor=#ffffff,#ffffff> 콘티 | - | |
연출 | - | ||
작화감독 | - |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding TV ver. 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | 시간 흐르고 먼 훗날 우리 미랜 어떤 모습일까 마법 같은 일들이 벌어 졌을까 이젠 소중히 간직한 나의 작은 꿈 이뤄지도록 밤하늘 별들에게 소원을 빌어 조그맣고 서툴기만 했던 노래가 빛나는 미래의 꿈들로 내 마음을 설레게해 미소를 지으며 안녕 환하게 웃으며 안녕 오랜 후에 너를 만나는 그날에 노래를 부르며 안녕 신나게 춤추며 안녕 언젠간 다가올 내미래에 밝은 인사로 기다려줘 반겨줄거야 | }}}}}}}}} |
3.2.3. 영원한 친구
ED 3 영원한 친구 | |||
Full ver. | |||
<colbgcolor=#00c6ed,#00c6ed><colcolor=#fff,#fff> 노래 | 김동원 | ||
작사 | 최강호, 정민주 | ||
작곡 | 고석영 | ||
편곡 | |||
사용 화수 | 제124화 ~ 제131화 | ||
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 주제가 애니메이션 정보 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | <colbgcolor=#00c6ed,#00c6ed><colcolor=#ffffff,#ffffff> 콘티 | - | |
연출 | - | ||
작화감독 | - |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding TV ver. 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | NOW ! READY ! YEAH ~~ MUSIC TIME ! 체키 체키 체키 체키 체키 나우 체키 체키 체키 체키 체키 나우 체키 체키 체키 체키 체키 체키 체키 체키 체키 나우 오늘은 재미있는 일이 생길까 어쩌면 위험천만 굉장한 일이 (오오) 무슨 일이 생긴대도 상관없잖아 우리 모두 함께 가자 달리는 거야 힘이 들고 지쳐 넘어져도 다시 일어나 희망과 믿음이 내 안에 가득하니까 서로 다른 모습으로 다툴 때도 있지만 언제나 우리는 친구 영원한 우리는 친구 모두 같은 꿈을 꾸는 포켓몬 친구들 우리는 친구 최고의 친구 우리가 함께라면 어떤것도 두렵지 않아 Lets' GO ! 난난난 나나 나나나나 나나나 난나난나 나나나나 체키 체키 체키 체키 체키 나우 | }}}}}}}}} |
4. 영어판
4.1. 여닫는 곡
4.1.1. Stand Tall(똑바로 서)
OP/ED Stand Tall | |||
TV ver. (OP) | |||
Movie ver. | |||
<colbgcolor=#00c6ed,#00c6ed><colcolor=#fff,#fff> 노래 | 벤 딕슨(Ben Dixon), The Sad Truth | ||
작사 | 에드 골드팝(Ed Goldfarb) | ||
작곡 | |||
편곡 | 에드 골드팝(Ed Goldfarb) 아킬 고팔(Akhil Gopal) | ||
사용 화수 | 제94화 ~ 제142화 | ||
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 주제가 애니메이션 정보 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | <colbgcolor=#00c6ed,#00c6ed><colcolor=#ffffff,#ffffff> 콘티 | - | |
연출 | - | ||
작화감독 | - |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding TV ver. 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | I stand tall 'cause I know I'm a winner 난 똑바로 설거야, 내가 이기는 걸 알고 있으니까 Knock me down, I'll just get up again 날 쓰러뜨려도, 다시 일어날거야 You've met your match, yeah, I'm no beginner 넌 포켓몬 배틀에서 느낄 수 있어, 그래 난 초보자가 아니야 Pokémon, 포켓몬 Pokémon, 포켓몬 Gotta catch 'em all! 몽땅 다 잡아버릴거야! I stand tall 'cause I know I'm a winner 난 똑바로 설거야, 내가 이기는 걸 알고 있으니까 Pokémon, 포켓몬 Pokémon, 포켓몬 Gotta catch 'em all! 몽땅 다 잡아버릴거야! | }}}}}}}}} | |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding Movie ver. 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | I stand tall 'cause I know I'm a winner 난 똑바로 설거야, 내가 이기는 걸 알고 있으니까 You've met your match, yeah, I'm no beginner 넌 포켓몬 배틀에서 느낄 수 있어, 그래 난 초보자가 아니야 No beginner 초보자가 아니라고. Gotta catch 'em all! 몽땅 다 잡아버릴거야! I stand tall 'cause I know I'm a winner 난 똑바로 설거야, 내가 이기는 걸 알고 있으니까 Knock me down, I'll just get up again 날 쓰러뜨려도, 다시 일어날거야 You've met your match, yeah, I'm no beginner 넌 포켓몬 배틀에서 느낄 수 있어, 그래 난 초보자가 아니야 Pokémon, 포켓몬, Pokémon, 포켓몬, Gotta catch 'em all! 몽땅 다 잡아버릴거야! You've met your match, yeah, I'm no beginner 넌 포켓몬 배틀에서 느낄 수 있어, 그래 난 초보자가 아니야 Pokémon, 포켓몬, Pokémon, 포켓몬, Gotta catch 'em all! 몽땅 다 잡아버릴거야! I've got all my friends beside me 난 내 뒤에 내 모든 친구들이 있지 I'm keeping my eye on the ball 나는 내 갈길에 전력을 다한다고 With the wisdom of years to guide me, 세월이 흐르면서 나를 인도하기 위해, I'm gonna catch 'em all! 나는 몽땅 다 잡아 버릴거야! | }}}}}}}}} |
5. 관련 문서
[1] 다만 마지막화 한정으로 XY 최초의 오프닝인 <V>가 다시 쓰였다.[2] 본편에서는 유리카가 직접 만든 노래로 설정되었으며, 유리카와 말랑이의 유대를 상징하는 곡이다. 최종전에서는 이 노래가 말랑이의 세뇌를 푸는 결정적인 역할을 했다.[3] 평소에 경쾌하게 부르던 것과 달리 상황이 상황이다보니 애절하고 잔잔한 분위기를 띤다.[4] 로사, 로이, 나옹[5] 한국어 발음상 받침 ㅅ에 해당하는 촉음 ッ.[6] 로켓단 등장대사이다.[7] 무인편 11기 엔딩 이후로 모처럼 셋이서 불렀다. 또한 나옹 성우인 이누야마 이누코는 AG 2기 엔딩 이후로 모처럼 엔딩을 맡았다.[8] XY&Z 20화, 1절[9] XY&Z 45화, 2절[10] 다만 41화는 이 노래가 중요한 역할을 했기에 예외.[11] 일단 극장판 삽입곡 버전으로 롱 버전이 있기는 한데, 해당 버전은 가사가 조금 추가된 수준에 지나지 않는다.[12] 수련을 맡은 김하영이 포켓몬스터 베스트위시 에피소드 N의 오프닝과 엔딩을 부른 적이 있지만 그 당시엔 포켓몬스터의 성우진이 아니었으며, 포켓몬스터 성우진에 참여한 건 XY의 마슈를 담당하고 나서부터고, 수련은 썬&문에서 맡았다. 다만 외전까지 포함하면 포켓몬스터 THE ORIGIN에서 레드의 어머니를 맡기는 했다.[13] 포켓몬스터W Part 6의 오프닝 주제가인 FLY HIGH를 주연인 지우와 고우의 성우진 이선호, 송하림 성우가 부르면서 주연 성우가 담당한 유일한 주제가가 아니게 되었다.