SPiCa | |
<colbgcolor=#ecfffb><colcolor=#373a3c> 가수 | 하츠네 미쿠 |
작곡가 | 토쿠P |
작사가 | kentax |
일러스트레이터 | refeia |
영상 제작 | 토쿠P |
페이지 | |
투고일 | 2009년 7월 27일 |
달성 기록 | VOCALOID 전당입성 VOCALOID 전설입성 |
[clearfix]
1. 개요
SPiCa는 토쿠P가 작곡한 하츠네 미쿠의 VOCALOID 오리지널 곡이다.장르 피아노 록.
Spica가 아니라 SPiCa다.
2. 상세
토쿠P와 mo2가 설립한 레이블 Headphone-Tokyo**에서 판매한 앨범중에 이 곡만 따로 리믹스한 SPiCa ReACT라는 앨범이 존재한다. 무려 12트랙, 원곡을 포함하면 총 13가지 버전의 SPiCa가 있는 것이다.[1]2009년에 열린 하츠네 미쿠 콘서트의 마지막을 장식한 노래이기도 한데, 의상이 깔끔하면서도 예뻐 코스프레를 하려는 사람이 있을 정도.
프로젝트 디바 시리즈에서는 '오빗'이란 이름으로 나온다.[2]
토쿠P가 맡았음에서 알 수 있듯이, 일러스트는 확산성 밀리언 아서 카드 일러스트로 유명한 refeia가 담당했다.
한때 SPiCa가 Vocalolegend에 수록될 때 미에노 히토가 CM을 제작한 적이 있엇으며, 당시에 감명을 받은것인가 미에노 히토는 새로이 PV를 제작하였다.#
여담으로 spica는 하츠네 미쿠의 별자리인 처녀자리의 알파(α)성을 의미한다.
3. 달성 기록
|
4. 영상
니코니코 동화 |
[nicovideo(sm7756597, width=640, height=360)] |
【하츠네 미쿠】 SPiCa 【오리지널 곡】 |
YouTube |
【하츠네 미쿠】 SPiCa 【오리지널 곡】 |
5. 미디어 믹스
5.1. 공연
YouTube |
【하츠네 미쿠】 SPiCa 【미쿠의 날 감사제 39's Giving Day】[A] |
YouTube |
【하츠네 미쿠】 SPiCa 【미쿠의 날 대감사제 39's Giving Day】[A] |
YouTube |
【하츠네 미쿠】 SPiCa 【Hatsune Miku Mikunopolis in Los Angeles】 |
YouTube |
【하츠네 미쿠】 SPiCa 【하츠네 미쿠 심포니 2019】[B] |
YouTube |
【하츠네 미쿠】 SPiCa 【하츠네 미쿠 심포니 2020】[B] |
5.2. 음반 수록
<colbgcolor=#d3d3d3,#383b40> 번역명 | SPiCa | |
원제 | ||
트랙 | 1, 2[7] | |
발매일 | 2009년 8월 12일 | |
링크 | ||
번역명 | EXIT TUNES PRESENTS Vocalolegend feat. 하츠네 미쿠 | |
원제 | EXIT TUNES PRESENTS Vocalolegend feat. 初音ミク | |
트랙 | 10 | |
발매일 | 2010년 1월 20일 | |
링크 | ||
번역명 | EXIT TUNES PRESENTS Vocalohistory feat. 하츠네 미쿠 | |
원제 | EXIT TUNES PRESENTS Vocalohistory feat.初音ミク | |
트랙 | Disk 2, 1 | |
발매일 | 2017년 3월 15일 | |
링크 |
- SPiCa - Headphone-Tokyo 1st EP(Headphone-Tokyo**, 2009년 8월 15일)
- SPiCa ReACT - Remix Album([Headphone-Tokyo**]], 2010년 8월 14일)
- SPiCa 올 어레인지 앨범, 참여p - Aether_Eru, 8#Prince, SAM(samfree), 테라코야P(0108-온야-), kisk baker, azuma, Re:nG, 오와타P, kentax, wowaka(현실도피P), 후루카와 본점, 토쿠
5.3. 리듬게임 수록
5.3.1. 프로젝트 디바 시리즈
작품별 스피카 비교 영상. 왼쪽 위가 PSP, 오른쪽 위가 드리미 시어터, 왼쪽 아래가 F 2nd다.
프로젝트 디바 시리즈에서는 하츠네 미쿠 -Project DIVA- Extend부터 수록되었다. 2의 DLC로 나온 오른 어깨의 나비처럼 미쿠 감사제의 날이란 콘서트의 모습을 베이스로 삼았다. 그래서 제목도 'SPiCa -39's Giving Day Edition-'인데, 미쿠를 상징하는 숫자 39가 일본어로 '미쿠'외에도 '산큐', 즉 '땡큐'로도 읽을 수 있기 때문에 'Thanksgiving Day Edition'인 것이다.
- 하츠네 미쿠 -Project DIVA- F 2nd
성공 연출이 추가된 PV. 폭죽이 터진 뒤 날개 모양의 빛이 추가로 내려온다.
- 하츠네 미쿠 Project DIVA Arcade Future Tone
PV 자체는 익스텐드와 동일하다.
5.4. maimai 시리즈
SPiCa | ||||||||
아티스트 | とくP | |||||||
장르 | niconico&VOCALOID™ | |||||||
BPM | 162 | |||||||
버전 | GreeN PLUS | |||||||
최초 수록일 | 2014/03/20 | |||||||
maimai DX 난이도 체계 | ||||||||
STANDARD | ||||||||
난이도 | <colcolor=green,#0c0> BASIC | <colcolor=orange> ADVANCED | <colcolor=red> EXPERT | <colcolor=#8324ff> MASTER | ||||
레벨 | 3 | 7 | 9+ | 12+(12.8) | ||||
노트 수 | TAP | 147 | 253 | 233 | 320 | |||
HOLD | 6 | 20 | 52 | 10 | ||||
SLIDE | 7 | 18 | 52 | 129 | ||||
BREAK | 6 | 11 | 7 | 14 | ||||
합계 | 166 | 302 | 344 | 473 | ||||
보면제작 | - | - | ロシェ@ペンギン | mai-Star |
자켓은 2009년에 발매된 앨범자켓을 사용하였다. 2019년 7월 이후에는 국제판과 해외판의 서버 분리로 인해 국제판 한정으로 곡이 삭제되었다.
MASTER AP 영상
꼬여있는 슬라이드가 주가되는 패턴이다. 전반부의 기습적인 16비트 동타긁기도 주의해야 하지만, 후반으로 갈수록 8비트 탭 + 슬라이드 배치가 나오고 그 슬라이드의 형태도 꼬여서 나오니 주의하자.
6. 가사
君と眺めてた |
키미토 나가메테타 |
너와 바라보던 |
星を集めた窓に |
호시오 아츠메타 마도니 |
별을 모은 창가에 |
映してた |
우츠시테타 |
비쳤던 |
また |
마타 |
다시 |
指折り数えた |
유비오리 카조에타 |
손가락을 접어가며 세는 |
瞬間(とき)を重ねた夜に |
토키오 카사네타 요루니 |
순간(시간)을 거듭한 밤에게 |
問いかけた |
토이카케타 |
물어봤어 |
時を止めた |
토키오 토메타 |
시간을 멈췄어 |
すきだよと言えば はぐらかした |
스키다요토 이에바 하구라카시타 |
좋아한다고 말하면 얼버무렸어 |
気がつかないフリは |
키가츠카나이 후리와 |
모르는 척은 |
もうやめて>< |
모- 야메테 |
이제 그만해>< |
隣にいるとき |
토나리니 이루토키 |
옆에 있을 때 |
私の軌道はいつも |
와타시노 키도-와 이츠모 |
내 궤도는 언제나 |
周極星 |
슈-쿄쿠세이 |
주극성 |
トレモロみたいに |
토레모로미타이니 |
트레몰로처럼 |
波打つ思考の角度 |
나미우츠 시코-노 카쿠도 |
파도치는 사고의 각도 |
つかめない |
츠카메나이 |
잡을 수 없는 |
君を追えば |
키미오 오에바 |
너를 따라가면 |
何かを失ってしまいそうな |
나니카오 우시낫테 시마이소-나 |
뭔가를 잃을 것만 같은 |
想い浮かべ 船を出す |
오모이 우카베 후네오 다스 |
생각을 하며 배를 띄워 |
抱きしめて 出会わなければ個々 |
다키시메테 데아와나케레바 코코 |
꼭 껴안아줘 만나지 않았다면 남남 |
受け止めて デネボラを 飛び越え行くわ |
우케토메테 데네보라오 토비코에유쿠와 |
받아줘 데네볼라를 뛰어 넘어서 갈게 |
わがままな歳差 星(君)のようだね |
와가마마나 사이사 키미노 요-다네 |
제멋대로인 세차 마치 별(너)같네 |
追いかけて うかぶパノラマ |
오이카케테 우카부 파노라마 |
따라가서 떠오르는 파노라마 |
五線の上で 流れ星 |
고센노 우에데 나가레보시 |
오선 위의 별똥별 |
いま歌うから 照らしてよね |
이마 우타우카라 테라시테요네 |
지금 노래할 테니까 비춰 줘 |
スピカ |
스피카 |
스피카 |
笑っていたいよ |
와랏테 이타이요 |
웃고 싶어 |
ひとりはイヤだよ |
히토리와 이야다요 |
혼자는 싫어 |
答えが聞きたい |
코타에가 키키타이 |
대답이 듣고 싶어 |
怖くて |
코와쿠테 |
무서워서 |
聞けない |
키케나이 |
못 듣겠어 |
夜をいくつも過ごして |
요루오 이쿠츠모 스고시테 |
밤을 수 없이 보내고서 |
(夜をいくつも過ごして) |
(요루오 이쿠츠모 스고시테) |
(밤을 수 없이 보내고서) |
未来へ繋ぐの |
미라이에 츠나구노 |
미래를 잇는거야 |
(未来へ繋ぐの) |
(미라이에 츠나구노) |
(미래를 잇는거야) |
またたく星をよけ 探してた |
마타타쿠 호시오요케 사가시테타 |
반짝이는 별 사이에서 찾던 |
神話は 誰の味方なの |
신와와 다레노 미카타나노 |
신화는 누구의 편이야? |
ため息で 落ち込んでいた午後 |
타메이키데 오치콘데이타 고고 |
한숨을 쉬며 침울해져있던 오후 |
想うだけ 君の名を一人つぶやくわ |
오모우다케 키미노 나오 히토리츠부야쿠와 |
그리워 할 뿐 너의 이름을 혼자서 속삭여 |
あさはかな愛じゃ 届かないよね |
아사하카나 아이쟈 토도카나이요네 |
어설픈 사랑으로는 닿지 않을거야 |
会いたくて ピアノ奏でた 音 |
아이타쿠테 피아노 카나데타 오토 |
만나고 싶어서 피아노를 연주한 소리 |
苦しくて 溢れ出す |
쿠루시쿠테 아후레다스 |
마음이 괴로워서 넘쳐나왔어 |
余韻嫋々 君に届け |
요-인죠-죠- 키미니 토도케 |
마음의 여운이여 너에게 닿아라 |
抱きしめて 出会わなければ個々 |
다키시메테 데아와나케레바 코코 |
꼭 껴안아줘 만나지 않았다면 남남 |
受け止めて デネボラを 飛び越え行くわ |
우케토메테 데네보라오 토비코에유쿠와 |
받아줘 데네볼라를 뛰어 넘어서 갈게 |
わがままな歳差 星(君)のようだね |
와가마마나 사이사 키미노 요-다네 |
제멋대로인 세차 마치 별(너)같네 |
追いかけて うかぶパノラマ |
오이카케테 우카부 파노라마 |
따라가서 떠오르는 파노라마 |
五線の上で 流れ星 |
고센노 우에데 나가레보시 |
오선 위의 별똥별 |
いま歌うから 照らしてよね |
이마 우타우카라 테라시테요네 |
지금 노래할 테니까 비춰줘 |
スピカ |
스피카 |
스피카 |
[출처] |