||<tablealign=center><:><-4><tablebgcolor=#ffffff,#1f2023><tablewidth=640>||
Marine Dreamin' Vol.1 | Marine Bloomin' Vol.2 | Dive to Blue Vol.3 | DEEP BLUE TOWN へおいでよ Vol.4 전편 |
DEEP BLUE SONG Vol.4 후편 | Sea Breeze Vol.5 제1탄 | Sunny Days! Vol.5 제2탄 | Marine Mirage Vol.5 제3탄 |
Stand up! Blaze up! 신장 Vol.1 | The Boon! 신장 Vol.2 | Wave the Remember 신장 Vol.3 | Go Wave! 신장 Vol.EX |
ダンシング・クレイジー | 爽快奪回Sunlight | Frustration |
The Boon! | ||
가수 | ||
작곡가 | emon(Tes.) | |
작사가 | ||
편곡가 | 시노자키 아야토 | |
캐릭터 디자인 | 시라비 | |
공개일 | 2020년 12월 15일 | |
신장 iMarine Project 제2탄 |
[clearfix]
1. 개요
The Boon!은 2020년 12월 15일 발표된 아이마린 프로젝트의 열 번째 곡이자, 신장 제2탄의 곡이다.2. 뮤직비디오
신장 아이마린 프로젝트 제2탄「The Boon!」MUSIC VIDEO Full Ver. |
3. 앨범 수록
번역명 | The Boon! | |
원제 | ||
트랙 | 1 | |
발매일 | 2020년 12월 16일 | |
레이블 | ℗ iMarine Project |
4. 가사
Think about me |
意味のない時間を ちょうだいな |
의미노 나이 지카은오 쵸우다이나 |
의미없는 시간을 나에게 주지않을래 |
think about you |
インターフェースを 繋いで |
인- 타 훼이스오 츠나이데 |
인터페이스를 연결해 줘 |
肯定じゃなく |
코우테이쟈 나쿠 |
이건 긍정도 아니고 |
否定でもない |
히테이데모 나이 |
부정도 아니야 |
けれど中立はまっぴら(ごめんよ) |
케레도 츄우리츠와 마앗피라 (고메은요) |
하지만 , 중립은 너무싫어 (미안해) |
ウェーブがゆらり |
웨에브가 유라리 |
웨이브가 출렁이면서 |
ポジティブに吹く |
포지티브니 후쿠 |
긍정적이게 불어와 |
生ぬるい風は デバッグ |
나마누루이 카제 데바악구 |
미적지근한 바람은 마치 디버그 같아 |
動かないで |
우고카 나이데 |
움직이지 마 |
動かないで |
우고카 나이데 |
움직이지 마 |
ずっとフリーズ |
즈읏토 후리즈 |
계속 얼음처럼 |
止まったままがいい |
토마앗타 마마가이이 |
멈춘상태가 딱 좋아 |
あなただけのオートメーション |
아나타 다케노 오토메쇼은 |
너만의 오토메이션을 |
揺らして |
유라시테 |
흔들어 봐 |
Think about me |
意味のない時間を ちょうだいな |
의미노 나이 지카은오 쵸우다이나 |
의미없는 시간을 나에게 주지않을래 |
think about you |
インターフェースを 繋いで |
인- 타 훼이스오 츠나이데 |
인터페이스를 연결해 줘 |
ざぶーん ざぶーん ざぶーん |
자부은 자분은 자부은 |
청범, 청범, 청범 |
(ザ・Boon Boon Boon) |
(자·Boon Boon Boon) |
昨日のわたし |
키노우노 와타시 |
어제의 나는 |
まるであなたね |
마루데 아나타네 |
마치 당신같아 |
恥ずかしいから あ…あっち行って |
하즈카시이카 아라 앗치잇테 |
부끄러우니까 저.. 저리가 |
breeze(ブリーズ)がふわり |
브리-즈 가 후와리 |
산들바람이 살짝 |
ネガティブに吹く |
네가티브니 후쿠 |
부끄럼타듯이 불어와 |
そんな日だって あるのかもね |
소은나 히다앗테 아루노 카모네 |
하긴 그런 날도 있을지 몰라 |
引かないでよ |
히카나이데요 |
끌어 당기지 마 |
行かないでよ |
이카나이데요 |
가지도 말아줘 |
ずっとそのまま |
즈읏토 소노마마 |
계속 그 상태로 |
フリーズしてほしい |
후리-즈시테 호시이 |
멈춰있었으면 해 |
わたしだけに キーアサイン |
화타시 다케니 키-아사이은 |
나에게만 설정된 키를 |
Plug inして |
Plug in 시테 |
입력해줘 |
Think about me |
意味のない時間を あげるから |
이미노나이 지카은오 아게루카라 |
의미없는 시간을 줄 테니까 |
Think about you |
ねえ見せてよ |
네에 미세테요 |
얼른 보여줘 |
君の瞳の中の サーバーを |
키미노 히토미노 나카노 사-바-오 |
네 눈동자속의 서버를 |
Think about |
なんでもいいの |
나은데모 이이노 |
뭐든지 좋아 |
Think about |
どうしようもない |
도우시요우모 나이 |
어쩔 수 없어 |
Think about |
ストレイジエリア |
스토레이지 에리아 |
저장공간을 |
満たして |
미타시테 |
가득채운 다음 |
クラッシュしたいの |
쿠라앗슈 시타이노 |
고장내키고 싶어 |
wow wow |
ラララ ~ |
라라라 ~ |
Think about me |
意味のない時間を あげるから |
이미노나이 지카은오 아게루카라 |
의미없는 시간을 줄 테니까 |
Think about you |
ねえ見せてよ |
네에 미세테요 |
얼른 보여줘 |
君の瞳の中の サーバーを |
키미노 히토미노 나카노 사-바-오 |
네 눈동자속의 서버를 |
Think about me |
意味のない時間を ちょうだいな |
의미노 나이 지카은오 쵸우다이나 |
의미없는 시간을 나에게 주지않을래 |
think about you |
インターフェースを 繋いで |
인- 타 훼이스오 츠나이데 |
인터페이스를 연결해 줘 |
쿠레이아 |