최근 수정 시각 : 2025-10-04 02:17:20

blues

파일:BackNumber.png
[ 정규 앨범 ]
||<tablebgcolor=#FFFFFF,#191919><tablecolor=#000,#fff><tablewidth=100%><width=25%><nopad> 파일:あとのまつり.jpg ||<width=25%><nopad> 파일:スーパースター.jpg ||<width=25%><nopad>파일:blues.jpg ||||<nopad>파일:ラブストーリー.jpg ||
あとのまつり
{{{#!wiki style="display: inline-block; padding: 1px 2px; border-radius: 4px; margin: 5px 0px; border: 1px solid #848484"
スーパースター
{{{#!wiki style="display: inline-block; padding: 1px 2px; border-radius: 4px; margin: 5px 0px; border: 1px solid #848484"
blues
{{{#!wiki style="display: inline-block; padding: 1px 2px; border-radius: 4px; margin: 5px 0px; border: 1px solid #848484"
ラブストーリー
{{{#!wiki style="display: inline-block; padding: 1px 2px; border-radius: 4px; margin: 5px 0px; border: 1px solid #848484"
파일:シャンデリア.jpg 파일:bnMAGIC.jpg 파일:ユーモア.jpg
シャンデリア
{{{#!wiki style="display: inline-block; padding: 1px 2px; border-radius: 4px; margin: 5px 0px; border: 1px solid #848484"
MAGIC
{{{#!wiki style="display: inline-block; padding: 1px 2px; border-radius: 4px; margin: 5px 0px; border: 1px solid #848484"
ユーモア
{{{#!wiki style="display: inline-block; padding: 1px 2px; border-radius: 4px; margin: 5px 0px; border: 1px solid #848484"
[ 기타 앨범 ]
||<tablebgcolor=#FFFFFF,#191919><tablecolor=#000,#fff><tablewidth=100%><width=25%><nopad> 파일:逃した魚.jpg ||<width=25%><nopad> 파일:アンコール.jpg || || ||
逃した魚
{{{#!wiki style="display: inline-block; padding: 1px 2px; border-radius: 4px; margin: 5px 0px; border: 1px solid #848484"
アンコール
{{{#!wiki style="display: inline-block; padding: 1px 2px; border-radius: 4px; margin: 5px 0px; border: 1px solid #848484"
[ 싱글 ]
||<tablealign=center><tablewidth=100%><tablebgcolor=#fff,#1f2023><tablecolor=#000,#fff><width=25%><nopad> 파일:はなびら.jpg ||<width=25%><nopad> 파일:백넘버 하나타바.jpg ||<width=25%><nopad> 파일:思い出せなくなるその日まで.png ||<width=25%><nopad> 파일:恋 back number.jpg ||
はなびら
{{{#!wiki style="display: inline-block; padding: 1px 2px; border-radius: 4px; margin: 5px 0px; border: 1px solid #848484"
花束
{{{#!wiki style="display: inline-block; padding: 1px 2px; border-radius: 4px; margin: 5px 0px; border: 1px solid #848484"
思い出せなくなるその日まで
{{{#!wiki style="display: inline-block; padding: 1px 2px; border-radius: 4px; margin: 5px 0px; border: 1px solid #848484"

{{{#!wiki style="display: inline-block; padding: 1px 2px; border-radius: 4px; margin: 5px 0px; border: 1px solid #848484"
파일:日曜日(1).png 파일:わたがし.jpg 파일:青い春.jpg 파일:高嶺の花子さん.jpg
日曜日
{{{#!wiki style="display: inline-block; padding: 1px 2px; border-radius: 4px; margin: 5px 0px; border: 1px solid #848484"
わたがし
{{{#!wiki style="display: inline-block; padding: 1px 2px; border-radius: 4px; margin: 5px 0px; border: 1px solid #848484"
青い春
{{{#!wiki style="display: inline-block; padding: 1px 2px; border-radius: 4px; margin: 5px 0px; border: 1px solid #848484"
高嶺の花子さん
{{{#!wiki style="display: inline-block; padding: 1px 2px; border-radius: 4px; margin: 5px 0px; border: 1px solid #848484"
파일:fish back number.jpg 파일:繋いだ手から.jpg 파일:ヒロイン.png 파일:SISTER back number.jpg
fish
{{{#!wiki style="display: inline-block; padding: 1px 2px; border-radius: 4px; margin: 5px 0px; border: 1px solid #848484"
繋いだ手から
{{{#!wiki style="display: inline-block; padding: 1px 2px; border-radius: 4px; margin: 5px 0px; border: 1px solid #848484"
ヒロイン
{{{#!wiki style="display: inline-block; padding: 1px 2px; border-radius: 4px; margin: 5px 0px; border: 1px solid #848484"
SISTER
{{{#!wiki style="display: inline-block; padding: 1px 2px; border-radius: 4px; margin: 5px 0px; border: 1px solid #848484"
파일:手紙.jpg 파일:クリスマスソング 썸네일.jpg 파일:僕の名前を.jpg 파일:黒い猫の歌.png
手紙
{{{#!wiki style="display: inline-block; padding: 1px 2px; border-radius: 4px; margin: 5px 0px; border: 1px solid #848484"
クリスマスソング
{{{#!wiki style="display: inline-block; padding: 1px 2px; border-radius: 4px; margin: 5px 0px; border: 1px solid #848484"
僕の名前を
{{{#!wiki style="display: inline-block; padding: 1px 2px; border-radius: 4px; margin: 5px 0px; border: 1px solid #848484"
黒い猫の歌
{{{#!wiki style="display: inline-block; padding: 1px 2px; border-radius: 4px; margin: 5px 0px; border: 1px solid #848484"
파일:ハッピーエンド 앨범 커버.jpg 파일:瞬き.jpg 파일:大不正解.jpg 파일:올드패션 백넘버.jpg
ハッピーエンド
{{{#!wiki style="display: inline-block; padding: 1px 2px; border-radius: 4px; margin: 5px 0px; border: 1px solid #848484"
瞬き
{{{#!wiki style="display: inline-block; padding: 1px 2px; border-radius: 4px; margin: 5px 0px; border: 1px solid #848484"
大不正解
{{{#!wiki style="display: inline-block; padding: 1px 2px; border-radius: 4px; margin: 5px 0px; border: 1px solid #848484"
オールドファッション
{{{#!wiki style="display: inline-block; padding: 1px 2px; border-radius: 4px; margin: 5px 0px; border: 1px solid #848484"
파일:HAPPY BIRTHDAY bn.jpg 파일:エメラルド.jpg 파일:back number – 怪盗 싱글 앨범 커버.webp 파일:水平線(2).jpg
HAPPY BIRTHDAY
{{{#!wiki style="display: inline-block; padding: 1px 2px; border-radius: 4px; margin: 5px 0px; border: 1px solid #848484"
エメラルド
{{{#!wiki style="display: inline-block; padding: 1px 2px; border-radius: 4px; margin: 5px 0px; border: 1px solid #848484"
怪盗
{{{#!wiki style="display: inline-block; padding: 1px 2px; border-radius: 4px; margin: 5px 0px; border: 1px solid #848484"
水平線
{{{#!wiki style="display: inline-block; padding: 1px 2px; border-radius: 4px; margin: 5px 0px; border: 1px solid #848484"
파일:黄色.jpg 파일:ベルベットの詩.png 파일:アイラブユー.jpg 파일:怪獣のサイズ.webp
黄色
{{{#!wiki style="display: inline-block; padding: 1px 2px; border-radius: 4px; margin: 5px 0px; border: 1px solid #848484"
ベルベットの詩
{{{#!wiki style="display: inline-block; padding: 1px 2px; border-radius: 4px; margin: 5px 0px; border: 1px solid #848484"
アイラブユー
{{{#!wiki style="display: inline-block; padding: 1px 2px; border-radius: 4px; margin: 5px 0px; border: 1px solid #848484"
怪獣のサイズ
{{{#!wiki style="display: inline-block; padding: 1px 2px; border-radius: 4px; margin: 5px 0px; border: 1px solid #848484"
파일:冬と春.jpg 파일:新しい恋人達に.jpg 파일:ブルーアンバー.jpg 파일:ある未来より愛を込めて-1.jpg
冬と春
{{{#!wiki style="display: inline-block; padding: 1px 2px; border-radius: 4px; margin: 5px 0px; border: 1px solid #848484"
新しい恋人達に
{{{#!wiki style="display: inline-block; padding: 1px 2px; border-radius: 4px; margin: 5px 0px; border: 1px solid #848484"
ブルーアンバー
{{{#!wiki style="display: inline-block; padding: 1px 2px; border-radius: 4px; margin: 5px 0px; border: 1px solid #848484"
ある未来より愛を込めて
{{{#!wiki style="display: inline-block; padding: 1px 2px; border-radius: 4px; margin: 5px 0px; border: 1px solid #848484"
파일:幕が上がる.jpg
幕が上がる
{{{#!wiki style="display: inline-block; padding: 1px 2px; border-radius: 4px; margin: 5px 0px; border: 1px solid #848484"

파일:BackNumber.png
back number의 역대 음반
EP 青い春
2012.11.07
3집 blues
2012.11.21
EP 高嶺の花子さん
2013.06.26
{{{#1b1122 blues
블루스}}}
파일:blues.jpg
<colbgcolor=#FFFFFF,#191919><colcolor=#1b1122> 발매일 파일:일본 국기.svg 2012년 11월 21일
녹음 2012년
장르 얼터너티브 록, 팝 록
재생 시간 51:36
곡 수 12곡
프로듀서 시미즈 이요리 & back number
레이블 유니버설 시그마

1. 개요2. 상세3. 트랙리스트
3.1. 青い春3.2. 手の鳴る方へ3.3. わたがし3.4. エンディング3.5. 日曜日3.6. 平日のブルース3.7. 笑顔3.8. ささえる人の歌3.9. bird's sorrow3.10. 助演女優症3.11. 僕が今できることを3.12.
4. 여담

1. 개요

일본의 밴드 back number가 2012년 11월 21일 발표한 세번째 정규 앨범이다.

2. 상세

통산 세 번째 작품. 이야기가 이제 막 시작될 것 같은데도 머뭇거리거나 쓸데없는 생각에 빠져버리는 답답한 장면. 이야기가 끝을 향해 가고 있지만, 그걸 막을 방법도 없이 멍하니 서 있을 수밖에 없는 안타까운 순간. 이야기는 이미 끝났지만 혼자서 마침표를 찍지 못한 채 수많은 엔딩을 떠올리며 끙끙 앓는, 어쩔 수 없이 쓸쓸한 시간. 그런 센티멘탈을 몇 번이고 곱씹으며, 또 다른 새로운 이야기가 시작될 때 아주 조금이나마 행복을 찾는 법이 더 능숙해졌다는 걸 깨닫게 된다. 앨범을 거듭할수록 점점 행복을 감지하는 감도가 높아지고 있는 듯한 back number의 최신작. 자신을 떠나간 사람에 대한 원망과 불평을 재미있고 익살스럽게 늘어놓는 노래도 여전히 버릴 수 없지만, ‘わたがし’나 ‘’처럼 가슴 설렘의 절정을 응축한 노래나, ‘日曜日’의 따스한 한때, ‘笑顔’나 ‘僕が今できることを’을 비롯해 일상과 자신의 존재 방식을 소중히 여기는 노래들도 한층 더 깊이 와닿게 되었다. ‘나’의 한심함은 여전하지만, 그래서 더 친근하게 느껴지는 것일지도 모른다. #
rockin'on.com

2집 スーパースター 이후 약 1년만에 발매된 back number의 세번째 정규 앨범이다. 시미즈 이요리의 자전적 이야기를 담아냈던 スーパースター와 달리 blues 앨범의 초점은 위로에 맞춰져 있다. blues라고 앨범의 이름을 지은 이유를 설명하며, 이요리는 억압 받던 흑인들을 위로한 노래인 블루스 음악처럼 자신이 노래하는 '이뤄지지 않는 사랑이나 한심한 자기 자신 등 마음대로 안 되는 현실' 또한 그들을 위로하는 일종의 블루스겠구나 라고 생각하며 이름을 지었다고 언급했다.

blues에는 다양한 프로듀서와 협업한 곡들이 수록되어 있는데, 덕분에 사운드적으로도 전작에 비해 퀄리티가 좋아졌다는 평을 받는다. 이요리도 인터뷰에서 "정리하는 방법이 달라! 쩔어!"[원문]라고 언급하며 프로듀싱에 대한 만족감을 드러냈다.

3. 트랙리스트

{{{#!wiki style="margin: -5px -10px; display: inline-table"<tablebordercolor=#FFFFFF,#191919><tablebgcolor=#FFFFFF,#191919>
파일:blues.jpg
}}}
{{{#!wiki style="margin: 0 -10px -5px; min-height: 26px"
{{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ]
{{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px"
<rowcolor=#FFFFFF,#191919> 트랙 곡명 재생 시간
<colcolor=#000000><colbgcolor=#FFFFFF,#191919> 1 青い春 3:56
2 手の鳴る方へ 4:39
3 わたがし 4:23
4 エンディング 5:22
5 日曜日 3:46
6 平日のブルース 3:54
7 笑顔 4:33
8 ささえる人の歌 4:13
9 bird's sorrow 2:46
10 助演女優症 5:06
11 僕が今できることを 4:39
12 4:13
파일:BackNumber.png
}}}}}}}}} ||

트랙 곡명 작사 작곡 편곡 재생 시간
<colbgcolor=#000000><colcolor=#FFFFFF,#191919> 1 青い春 시미즈 이요리 시미즈 이요리 back number 3:56
2 手の鳴る方へ 4:39
3 わたがし back number
soundbreakers
4:23
4 エンディング back number
카메다 세이지
5:22
5 日曜日 시미즈 이요리
카와무라 유카
back number
시마다 마사노리
3:46
6 平日のブルース 시미즈 이요리 back number 3:54
7 笑顔 4:33
8 ささえる人の歌 4:13
9 bird's sorrow 2:46
10 助演女優症 5:06
11 僕が今できることを 4:39
12 back number
시마다 마사노리
4:13

3.1. 青い春

파일:상세 내용 아이콘.svg   자세한 내용은 青い春 문서
#!if (문단 == null) == (앵커 == null)
를
#!if 문단 != null & 앵커 == null
의 [[青い春#s-|]]번 문단을
#!if 문단 == null & 앵커 != null
의 [[青い春#|]] 부분을
참고하십시오.

3.2. 手の鳴る方へ

<nopad>
2. 手の鳴る方へ
[ 가사 펼치기 · 접기 ]


君の横にずっと いたいんだけどなぁ
키미노 요코니 즛토 이타인다케도나-
네 곁에 계속 있고 싶은데 말야

君はあいつを忘れていない
키미와 아이츠오 와스레테 이나이
너는 그 녀석을 잊지 못했어

前はそれでよかったのに
마에와 소레데 요캇타노니
예전엔 그래도 괜찮았는데

確かに 過ごした季節も 思い出の数だって
타시카니 스고시타 키세츠모 오모이데노 카즈닷테
분명 함께 보낸 계절도, 추억들의 숫자도

かなわないけれどそうじゃない
카나와나이케레도 소-쟈 나이
견줄 수 없겠지만, 그렇지 않아

ここにいるのは僕だから
코코니 이루노와 보쿠다카라
여기에 있는 건 나니까

君がまだ知らないどこかへ
키미가 마다 시라나이 도코카에
네가 아직 모르는 어딘가로

今連れてゆくから手を取って
이마 츠레테 유쿠카라 테오 톳테
지금 데리고 갈 테니까 손을 잡아

手荷物は少ないほうが きっと楽しい
테니모츠와 스쿠나이 호-가 킷토 타노시이
손에 든 짐은 적은 편이 분명 즐거울 거야

思い出なら平気だよ誰もが
오모이데나라 헤이키다요 다레모가
추억이라면 괜찮아, 누구라도

新しく素敵な今日の日で
아타라시쿠 스테키나 쿄-노 히데
새롭고 멋진 오늘이라는 날로

塗りつぶすのさ さぁ手を握って
누리츠부스노사 사- 테오 니깃테
덮어버리는 거야, 자, 손을 잡아

実は僕も君を 好きになるまでは
지츠와 보쿠모 키미오 스키니 나루마데와
사실은 나도 너를 좋아하기 전까지는

忘れられない人がいたのさ だけど今は もういいんだ
와스레라레나이 히토가 이타노사 다케도 이마와 모- 이인다
잊지 못하는 사람이 있었어, 하지만 지금은 이제 괜찮아

これから 君と笑ったり 泣いたりして いけるなら
코레카라 키미토 와랏타리 나이타리시테 이케루나라
앞으로 너와 웃고 울며 살아갈 수 있다면

それでいいやと思えたのさ
소레데 이이야토 오모에타노사
그걸로 충분하다고 생각했어

それがいいと思えたのさ
소레가 이이토 오모에타노사
그게 좋다고 생각했어

君がまだ知らないどこかへ
키미가 마다 시라나이 도코카에
네가 아직 모르는 어딘가로

今連れてゆくから手を取って
이마 츠레테 유쿠카라 테오 톳테
지금 데리고 갈 테니까 손을 잡아

手荷物は少ないほうが きっと楽しい
테니모츠와 스쿠나이 호-가 킷토 타노시이
손에 든 짐은 적은 편이 분명 즐거울 거야

思い出なら平気だよ誰もが
오모이데나라 헤이키다요 다레모가
추억이라면 괜찮아, 누구라도

新しく素敵な今日の日で
아타라시쿠 스테키나 쿄-노 히데
새롭고 멋진 오늘이라는 날로

塗りつぶすのさ さぁ手の鳴る方へ
누리츠부스노사 사- 테노 나루 호-에
덮어버리는 거야, 자, 손뼉 소리가 나는 쪽으로

僕の選んだ君は ちゃんと一途に
보쿠노 에란다 키미와 챤토 이치즈니
내가 선택한 너는 분명 한결같이

あいつを想ってるんだ 仕方ない
아이츠오 오못테룬다 시카타나이
그 녀석을 생각하고 있어, 어쩔 수 없어

でも君と行きたいから
데모 키미토 이키타이카라
그래도 너와 함께 가고 싶으니까

君がまだ知らないどこかへ
키미가 마다 시라나이 도코카에
네가 아직 모르는 어딘가로

今連れてゆくから手を取って
이마 츠레테 유쿠카라 테오 톳테
지금 데리고 갈 테니까 손을 잡아

手荷物は少ないほうが きっと楽しい
테니모츠와 스쿠나이 호-가 킷토 타노시이
손에 든 짐은 적은 편이 분명 즐거울 거야

思い出なら平気だよ誰もが
오모이데나라 헤이키다요 다레모가
추억이라면 괜찮아, 누구라도

新しく素敵な今日の日で
아타라시쿠 스테키나 쿄-노 히데
새롭고 멋진 오늘이라는 날로

塗りつぶすのさ さぁ手を握って
누리츠부스노사 사- 테오 니깃테
덮어버리는 거야, 자, 손을 잡아
  • 시미즈 이요리는 이 곡을 소년소녀의 마음으로 만들었다고 밝혔다. 지금의 자신이 들어도 와닿을 수 있는 곡을 만들고 싶었다고.

3.3. わたがし

파일:상세 내용 아이콘.svg   자세한 내용은 わたがし 문서
#!if (문단 == null) == (앵커 == null)
를
#!if 문단 != null & 앵커 == null
의 [[わたがし#s-|]]번 문단을
#!if 문단 == null & 앵커 != null
의 [[わたがし#|]] 부분을
참고하십시오.

3.4. エンディング

파일:상세 내용 아이콘.svg   자세한 내용은 エンディング 문서
#!if (문단 == null) == (앵커 == null)
를
#!if 문단 != null & 앵커 == null
의 [[エンディング#s-|]]번 문단을
#!if 문단 == null & 앵커 != null
의 [[エンディング#|]] 부분을
참고하십시오.

3.5. 日曜日

파일:상세 내용 아이콘.svg   자세한 내용은 日曜日 문서
#!if (문단 == null) == (앵커 == null)
를
#!if 문단 != null & 앵커 == null
의 [[日曜日#s-|]]번 문단을
#!if 문단 == null & 앵커 != null
의 [[日曜日#|]] 부분을
참고하십시오.

3.6. 平日のブルース

<nopad>
6. 平日のブルース
[ 가사 펼치기 · 접기 ]


流れてく毎日の中で
나가레테쿠 마이니치노 나카데
흘러가는 매일매일 속에서

僕自身の身の丈知りつつも
보쿠 지신노 미노 타케 시리츠츠모
나 자신의 분수를 알면서도

ここに自分らしさはあるのかと
코코니 지분라시사와 아루노카토
"여기에 나다운 것이 있을까"라고

いまだに問いかけ繰り返す
이마다니 토이카케 쿠리카에스
지금도 계속 질문을 되풀이해

誰かの望むような僕になりたいような
다레카노 노조무요-나 보쿠니 나리타이요-나
누군가가 바라는 내가 되고 싶기도 하고

そうじゃないような
소-쟈 나이요-나
그렇지 않은 거 같기도 하고

ただ自分の思うように生きていけたなら
타다 지분노 오모우요-니 이키테 이케타나라
그저 내가 생각하는 대로 살아갈 수 있다면

きっと楽なのに
킷토 라쿠나노니
분명 편할 텐데

ねぇ君が言ってた「大人ね」って
네- 키미가 잇테타 오토나넷테
"있잖아, 네가 말했던 "어른이네"라는

あの言葉は褒めてたの?
아노 코토바와 호메테타노
그 말은 칭찬이었어?

けなしてたの?って今なら
케나시테타놋테 이마나라
아니면 비꼬는 거였어?" 라는 거, 지금이라면

わかるのさ
와카루노사
알 거 같아

重い荷物を背負っていたって
오모이 니모츠오 세옷테 이탓테
무거운 짐을 지고 있어도

自分で始めたものじゃなくたって
지분데 하지메타 모노쟈 나쿠탓테
스스로 시작한 게 아니더라도

そう進み続けられたら
소- 스스미 츠즈케라레타라
그렇게 계속 나아간다면

いつの間にか大切なものに
이츠노 마니카 타이세츠나 모노니
어느샌가 소중한 것을

めぐり合っていたりするんだ
메구리앗테 이타리 스룬다
우연히 만나기도 하는 거야

走って歩いてサボってまた歩こう
하싯테 아루이테 사봇테 마타 아루코-
뛰다가 걷고, 쉬었다가 다시 걷자

意味を探すんじゃなく
이미오 사가슨쟈 나쿠
의미를 찾는 게 아니라

僕が意味を与えられたら
보쿠가 이미오 아타에라레타라
내가 의미를 부여할 수 있다면

自力と他力の真ん中で
지리키토 타리키노 만나카데
스스로의 힘과 타인의 힘 한가운데에서

もがき続ける不甲斐ない今日も
모가키 츠즈케루 후가이나이 쿄-모
발버둥 치는 한심스러운 오늘도

積み重ねて笑っていれば
츠미카사네테 와랏테 이레바
쌓아가며 웃고 있다 보면

誰かの為になる事もあるかもね
다레카노 타메니 나루 코토모 아루카모네
누군가를 위한 일이 될지도 몰라

僕が歌うこの歌が
보쿠가 우타우 코노 우타가
내가 노래하는 이 노래가

遠くの誰かの気持ちを
토오쿠노 다레카노 키모치오
멀리 있는 누군가의 마음을

動かしてまたその人が
우고카시테 마타 소노 히토가
움직여서 또 다시 그 사람이

誰かの為になってさ
다레카노 타메니 낫테사
누군가의 도움이 되는 거야

巡り巡って誰かが君を幸せにしたら
메구리 메굿테 다레카가 키미오 시아와세니 시타라
돌고 돌아서 누군가가 너를 행복하게 해준다면

あの日僕が君にした約束も
아노 히 보쿠가 키미니 시타 야쿠소쿠모
그날 내가 너에게 했던 약속도

ほら嘘じゃなかったでしょって
호라 우소쟈 나캇타데숏테
"거 봐, 거짓말이 아니었잖아"라는

事にしてもらえないかな?
코토니 시테 모라에나이카나
그런 걸로 해줄 순 없을까?

そして今度は
소시테 콘도와
그리고 이번에는

目の前の人を幸せにしよう
메노 마에노 히토오 시아와세니 시요-
눈앞에 있는 사람을 행복하게 해주자

それだけでどんな過去も
소레다케데 돈나 카코모
그것만으로 어떤 과거라도

救えるんだ
스쿠에룬다
구원할 수 있어

重い荷物を背負っていたって
오모이 니모츠오 세옷테 이탓테
무거운 짐을 지고 있어도

自分で始めたものじゃなくたって
지분데 하지메타 모노쟈 나쿠탓테
스스로 시작한 게 아니더라도

そう進み続けられたら
소- 스스미 츠즈케라레타라
그렇게 계속 나아간다면

いつの間にか大切なものに
이츠노 마니카 타이세츠나 모노니
어느샌가 소중한 것을

めぐり合っていたりするんだ
메구리앗테 이타리 스룬다
우연히 만나기도 하는 거야

走って歩いてサボってまた歩こう
하싯테 아루이테 사봇테 마타 아루코-
뛰다가 걷고, 쉬었다가 다시 걷자

意味を探すんじゃなく
이미오 사가슨쟈 나쿠
의미를 찾는 게 아니라

僕が意味を与えられたら
보쿠가 이미오 아타에라레타라
내가 의미를 부여할 수 있다면
  • わたがし의 EP 수록곡이다.
  • 메테레의 정보 프로그램 <ドデスカ!>의 테마송으로 사용되기도 했다.
  • 시미즈 이요리에게는 아주 의미가 큰 곡이다. 2012년 초, 후쿠오카에서 라이브 투어를 끝마칠 무렵 이요리는 밴드를 그만둘 생각을 하고 있었는데, '돌아오는 길에 좋은 곡이 안 떠오르면 그만두자.'라고 생각했다고 한다.[2] 그렇게 돌아오던 중 휴게소에서 차를 세웠는데, 펑펑 내리는 눈을 보고 이 곡의 멜로디가 떠올랐다고 한다. '아직 그만두지 말라는 뜻인가'라고 생각한 이요리는 즐겁게 작업을 이어나갔고 슬럼프를 극복하게 해 준 이 곡이 굉장히 고마웠다고.

3.7. 笑顔

<nopad>
7. 笑顔
[ 가사 펼치기 · 접기 ]


君の声をいつでも
키미노 코에오 이츠데모
네 목소리를 언제나

待っている事に 気が付いたよ
맛테 이루 코토니 키가 츠이타요
기다리고 있다는 걸 깨달았어

そう思っても伝えないから
소- 오못테모 츠타에나이카라
그렇게 생각해도 전하지 않으니까

君は怒っているのだろう
키미와 오콧테 이루노다로-
너는 화가 난 거겠지

大切だと 思えば思うほど
타이세츠다토 오모에바 오모우호도
소중하다고 생각하면 생각할 수록

言いづらく なるのはなぜなんだろう
이이즈라쿠 나루노와 나제난다로-
말하기 어려워지는 건 어째서일까

煮え切らない僕の 背中を押す事で
니에키라나이 보쿠노 세나카오 오스 코토데
우물쭈물하는 내 등을 밀어주는 걸로

いつも決めてくれたのは 君だったんだね
이츠모 키메테 쿠레타노와 키미닷탄다네
언제나 결정을 내려준 건 너였던 거야

絵にも歌にも ならない毎日の中で
에니모 우타니모 나라나이 마이니치노 나카데
그림으로도, 노래로도 되지 않는 매일매일 속에서

募った言葉にならない想いは
츠놋타 코토바니 나라나이 오모이와
쌓여진 말로는 할 수 없는 마음은

言葉にしなくちゃ 目には見えないものだから
코토바니 시나쿠챠 메니와 미에나이 모노다카라
말로 하지 않으면 눈에는 보이지 않는 거니까

ここから君がいなくならないうちに
코코카라 키미가 이나쿠 나라나이 우치니
여기서 네가 사라지기 전에

思えばくだらない日常や
오모에바 쿠다라나이 니치죠-야
생각해보면 시시한 일상이나

見慣れてる景色の中だって
미나레테루 케시키노 나카닷테
익숙한 풍경 속에서도

綺麗なものがたくさんある事も
키레이나 모노가 타쿠상 아루 코토모
아름다운 것들이 많다는 것도

たぶん君に教えて もらったんだね
타분 키미니 오시에테 모랏탄다네
아마 너에게 배운 거겠지

絵にも歌にも ならない毎日の中で
에니모 우타니모 나라나이 마이니치노 나카데
그림으로도, 노래로도 되지 않는 매일매일 속에서

募った言葉にならない想いは
츠놋타 코토바니 나라나이 오모이와
쌓여진 말로는 할 수 없는 마음은

言葉にしなくちゃ 目には見えないものだから
코토바니 시나쿠챠 메니와 미에나이 모노다카라
말로 하지 않으면 눈에는 보이지 않는 거니까

ここから君がいなくならないように
코코카라 키미가 이나쿠 나라나이요-니
여기서 네가 사라지지 않기를

君の声をいつでも
키미노 코에오 이츠데모
네 목소리를 언제나

待っている事に 気が付いたよ
맛테 이루 코토니 키가 츠이타요
기다리고 있다는 걸 깨달았어

そう思ってると言えたから
소- 오못테루토 이에타카라
그렇게 생각하고 있다고 말했으니까

君は笑っているのだろう
키미와 와랏테 이루노다로-
너는 웃고 있는 거겠지
  • 일본의 순정만화 <오늘, 사랑을 시작합니다>의 실사영화 주제곡으로 사용되었다.
  • 이 곡은 이요리가 오키나와 여행에서 아름다운 경치를 보고 쓴 곡이다. 오키나와의 아름다운 풍경도 오키나와 사람들에게는 일상인 것을 생각하고는, 평범한 하루하루 속에서도 아름다운 것이 있다는 걸 깨닫고 쓴 곡이라고.

3.8. ささえる人の歌

<nopad>
8. ささえる人の歌
[ 가사 펼치기 · 접기 ]


元気で毎日暮らしてますか
겡키데 마이치니 쿠라시테마스카
매일 잘 지내고 계신가요?

朝は起きられているのでしょうか
아사와 오키라레테 이루노데쇼-카
아침엔 잘 일어나고 계신가요?

野菜もきちんと食べていますか
야사이모 키친토 타베테 이마스카
채소도 제대로 챙겨 드시고 계신가요?

つらい想いはしてませんか
츠라이 오모이와 시테마셍카
괴로운 생각은 안 하고 계신가요?

頑張ってって言いながら
간밧텟테 이이나가라
힘내라고 말하면서도

あまり無理しないでねって
아마리 무리시나이데넷테
너무 무리하지 말라고

思っています
오못테이마스
생각하고 있어요

心配になる事も寂しくなる事もあるけど
심빠이니 나루 코토모 사비시쿠 나루 코토모 아루케도
걱정되는 것도, 쓸쓸해지는 것도 있지만

元気でいてくれたら
겡키데 이테 쿠레타라
잘 지내주신다면

愛する人がどこにいても
아이스루 히토가 도코니 이테모
사랑하는 사람이 어디에 있더라도

心から笑えますように
코코로카라 와라에마스요-니
진심으로 웃을 수 있기를

少しくらい嫌な事があっても
스코시 쿠라이 이야나 코토가 앗테모
조금 싫은 일이 있더라도

今日を笑って終えてくれたなら
쿄-오 와랏테 오와에테 쿠레타나라
오늘 하루를 웃으며 끝낼 수 있다면

ただそれだけで
타다 소레다케데
그저 그것만으로

それだけでいい
소레다케데 이이
그것만으로 충분해

こっちは心配いらないから
콧치와 심빠이 이라나이카라
이쪽은 걱정하지 않아도 되니까

たまに疲れたら帰っておいで
타마니 츠카레타라 카엣테 오이데
가끔 피곤해지면 돌아와요

あなたの好きなものを作って
아나타노 스키나 모노오 츠쿳테
당신이 좋아하는 걸 만들어서

待っているから
맛테 이루카라
기다리고 있을 테니까

人生は一度だから
진세이와 이치도카라
인생은 한 번 뿐이니까

自分が思うように
지분가 오모우요-니
자신이 생각하는 대로

生きるのもいい
이키루노모 이이
살아도 괜찮아

本当は出世なんて
혼토-와 슛세난테
사실은 출세같은 거

してもしなくてもいいんだよ
시테모 시나쿠테모 이인다요
해도, 안 해도 괜찮아

間違えたっていい
마치가에탓테 이이
틀려도 괜찮아

そのままでいい
소노마마데 이이
그대로도 충분해

愛する人がどこにいても
아이스루 히토가 도코니 이테모
사랑하는 사람이 어디에 있더라도

心から笑えますように
코코로카라 와라에마스요-니
진심으로 웃을 수 있기를

少しくらい嫌な事があっても
스코시 쿠라이 이야나 코토가 앗테모
조금 싫은 일이 있더라도

今日を笑って終えてくれたなら
쿄-오 와랏테 오와에테 쿠레타나라
오늘 하루를 웃으며 끝낼 수 있다면

ただそれだけで
타다 소레다케데
그저 그것만으로

それだけでいい
소레다케데 이이
그것만으로 충분해

こっちは心配いらないから
콧치와 심빠이 이라나이카라
이쪽은 걱정하지 않아도 되니까

たまに疲れたら帰っておいで
타마니 츠카레타라 카엣테 오이데
가끔 피곤해지면 돌아와요

あなたの好きなものを作って
아나타노 스키나 모노오 츠쿳테
당신이 좋아하는 걸 만들어서

待っているから
맛테 이루카라
기다리고 있을 테니까
  • 의 EP 수록곡이다.
  • 부모를 주제로 쓴 곡으로, 라이브에서 가장 관객들을 많이 울리는 곡 중 하나라고 한다.[3]
  • 특이하게 가사가 2인칭 시점으로 쓰여졌는데, 부모님에게 '고마워', '낳아줘서 고마워' 등의 말을 직접 하는 것이 부끄러웠기 때문이라고 한다. 그래서 상대방 시점에서 본 '나'로 가사를 썼다고.

3.9. bird's sorrow

<nopad>
9. bird's sorrow
[ 가사 펼치기 · 접기 ]


誰かが言った この一週間は特別で
다레카가 잇타 코노 잇슈-칸와 토쿠베츠데
누군가가 말했어, 이번 일주일은 특별하고

私の人生を 左右する大事なもの
와타시노 진세이오 사유-스루 다이지나 모노
나의 인생을 좌우할 중요한 거라고

それでも僕らの 街はいつもと同じような
소레데모 보쿠라노 마치와 이츠모토 오나지요-나
그럼에도 우리들의 거리는 평소처럼 똑같이

一日を七回繰り返すだけだったな
이치니치오 나나카이 쿠리카에스다케닷타나
하루를 일곱 번 반복할 뿐이었지

いつでもそうなんだ どっかで誰か泣いていて
이츠데모 소-난다 독카데 다레카 나이테이테
언제나 그랬어, 어딘가에서 누군가 울고 있고

そのとなりの部屋では 誰か笑っていて
소노 토나리노 헤야데와 다레카 와랏테이테
그 옆방에선 누군가 웃고 있어

繰り返す日常と
쿠리카에스 니치죠-토
반복되는 일상과

二度と来ない特別な今日が
니도토 코나이 토쿠베츠나 쿄-가
두 번 다시 오지 않는 특별한 오늘이

同じ空の下 淡々と流れてゆく
오나지 소라노 시타 탄탄토 나가레테 유쿠
같은 하늘 아래 덤덤히 흘러가고 있어

ああ テレビの中で
아아 테레비노 나카데
아, 텔레비전 속에서

華やかに笑う彼女は
하나야카니 와라우 카노죠와
화려하게 웃고 있는 그녀는

葛藤している 待ち望んでいる
캇토-시테 이루 마치노존데 이루
갈등하고 있어, 간절히 기다리고 있어

穏やかな日々を
오다야카나 히비오
평온한 나날들을

いつでもそうなんだ どっかで誰か泣いていて
이츠데모 소-난다 독카데 다레카 나이테이테
언제나 그랬어, 어딘가에서 누군가 울고 있고

そのとなりの部屋では 誰か笑っていて
소노 토나리노 헤야데와 다레카 와랏테이테
그 옆방에선 누군가 웃고 있어

繰り返す日常と
쿠리카에스 니치죠-토
반복되는 일상과

二度と来ない特別な今日が
니도토 코나이 토쿠베츠나 쿄-가
두 번 다시 오지 않는 특별한 오늘이

同じ空の下 淡々と流れてゆく
오나지 소라노 시타 탄탄토 나가레테 유쿠
같은 하늘 아래 덤덤히 흘러가고 있어

もう価値がない
모- 카치가 나이
"이젠 가치가 없어,

必要ないと捨てられた彼の腕の温もりが
히츠요- 나이토 스테라레타 카레노 우데노 누쿠모리가
필요 없어"라며 버려진 그의 팔의 온기가

こごえる誰かを暖める その日が来るのさ
코고에루 다레카오 아타타메루 소노 히가 쿠루노사
얼어붙은 누군가를 따뜻하게 해주는 그런 날이 올 거야

誰かが言った この一週間は特別で
다레카가 잇타 코노 잇슈-칸와 토쿠베츠데
누군가가 말했어, 이번 일주일은 특별하고

私の人生を 左右する大事なもの
와타시노 진세이오 사유-스루 다이지나 모노
나의 인생을 좌우할 중요한 거라고

それでも僕らの 街はいつもと同じような
소레데모 보쿠라노 마치와 이츠모토 오나지요-나
그럼에도 우리들의 거리는 평소처럼 똑같이

一日を七回繰り返すだけだったな
이치니치오 나나카이 쿠리카에스다케닷타나
하루를 일곱 번 반복할 뿐이었지

いつでもそうなんだ どっかで誰か泣いていて
이츠데모 소-난다 독카데 다레카 나이테이테
언제나 그랬어, 어딘가에서 누군가 울고 있고

そのとなりの部屋では 誰か笑っていて
소노 토나리노 헤야데와 다레카 와랏테이테
그 옆방에선 누군가 웃고 있어

繰り返す日常と
쿠리카에스 니치죠-토
반복되는 일상과

二度と来ない特別な今日が
니도토 코나이 토쿠베츠나 쿄-가
두 번 다시 오지 않는 특별한 오늘이

同じ空の下 淡々と流れてゆく
오나지 소라노 시타 탄탄토 나가레테 유쿠
같은 하늘 아래 덤덤히 흘러가고 있어

僕は何も出来ずにそれを眺めている
보쿠와 나니모 데키즈니 소레오 나가메테 이루
나는 아무것도 하지 못한 채 그걸 바라보고 있어

3.10. 助演女優症

파일:상세 내용 아이콘.svg   자세한 내용은 助演女優症 문서
#!if (문단 == null) == (앵커 == null)
를
#!if 문단 != null & 앵커 == null
의 [[助演女優症#s-|]]번 문단을
#!if 문단 == null & 앵커 != null
의 [[助演女優症#|]] 부분을
참고하십시오.

3.11. 僕が今できることを

<nopad>
11. 僕が今できることを
[ 가사 펼치기 · 접기 ]


歩いてきた道は
아루이테 키타 미치와
걸어왔던 길은

楽しいだけじゃなかったな
타노시이다케쟈 나캇타나
즐겁지만은 않았어

だけど思い出し笑えるのなら
다케도 오모이다시 와라에루노나라
하지만 떠올리며 웃을 수 있다면

今が幸せとゆう事だろう
이마가 시아와세토 유- 코토다로-
지금이 행복하다고 말할 수 있겠지

毎日少しづつより良い自分になる為
마이니치 스코시즈츠 요리 요이 지분니 나루 타메
매일 조금씩 더 나은 내가 되기 위해

きっと誰もが悩んでいるのだろう
킷토 다레모가 나얀데 이루노다로-
분명 누구나 고민하고 있겠지

答えのない問いかけに 今も
코타에노 나이 토이카케니 이마모
정답 없는 물음에 지금도

僕らは優しい人に支えられて
보쿠라와 야사시이 히토니 사사에라레테
우리는 다정한 사람에게 지지받으며

いつの間にやら誰かの分まで
이츠노 마니야라 다레카노 분마데
어느샌가 누군가의 몫까지

生きなきゃいけない気がするけど
이키나캬 이케나이 키가 스루케도
살아야만 한다는 느낌이 들지만

涙も汗も一人分しか流せない
나미다모 아세모 히토리분시카 나가세나이
눈물도, 땀도 한 사람 몫밖에 흘릴 수 없어

だから自分の思うように
다카라 지분노 오모우요-니
그러니 스스로의 생각대로

僕が今できることを
보쿠가 이마 데키루 코토오
내가 지금 할 수 있는 것을

僕らは優しい人に支えられて
보쿠라와 야사시이 히토니 사사에라레테
우리는 다정한 사람에게 지지받으며

いつの間にやら誰かの分まで
이츠노 마니야라 다레카노 분마데
어느샌가 누군가의 몫까지

生きなきゃいけない気がするけど
이키나캬 이케나이 키가 스루케도
살아야만 한다는 느낌이 들지만

涙も汗も一人分しか流せない
나미다모 아세모 히토리분시카 나가세나이
눈물도, 땀도 한 사람 몫밖에 흘릴 수 없어

だから自分の思うように
다카라 지분노 오모우요-니
그러니 스스로의 생각대로

僕が今できることを
보쿠가 이마 데키루 코토오
내가 지금 할 수 있는 것을

僕が今できることを
보쿠가 이마 데키루 코토오
내가 지금 할 수 있는 것을

3.12.

파일:상세 내용 아이콘.svg   자세한 내용은 恋(back number) 문서
#!if (문단 == null) == (앵커 == null)
를
#!if 문단 != null & 앵커 == null
의 [[恋(back number)#s-|]]번 문단을
#!if 문단 == null & 앵커 != null
의 [[恋(back number)#|]] 부분을
참고하십시오.

4. 여담

  • 전술했듯 blues라는 앨범의 제목은 흑인 음악 블루스에서 따왔다. 어느날 지인에게서 블루스 음악의 기원을 들은 이요리는 억압받는 자들을 노래한 블루스와 자신이 노래하는 '저 아이가 좋지만 아무 말도 못하겠다'와 같은 것과 비슷해서, 자신이 하는 것도 블루스라는 느낌이 들었다고 한다. 따라서 그들을 위로하는 blues 앨범을 지금이야말로 내야겠다고 생각하여 blues 앨범이 탄생했다고 한다.

[원문] まとめ方が違う!凄いッス![2] 밴드의 드러머 쿠리하라 히사시도 이 말을 듣곤 함께 그만둘 생각을 했다고 한다.[3] 이후 2015년 발매한 싱글 手紙도 부모의 사랑을 노래한 곡이다.