최근 수정 시각 : 2024-11-26 00:57:30

단탈리안의 서가

단탈리안의 서가
ダンタリアンの書架
파일:단탈리안의 서가 1.jpg
장르 다크 판타지
작가 미쿠모 가쿠토
삽화가 G유스케
번역가 구자용
출판사 파일:일본 국기.svg 카도카와 쇼텐
파일:대한민국 국기.svg 학산문화사
레이블 파일:일본 국기.svg 카도카와 스니커 문고
파일:대한민국 국기.svg 익스트림 노벨
발매 기간 파일:일본 국기.svg 2008. 11. 01. ~ 2011. 07. 01.
파일:대한민국 국기.svg 2010. 11. 07. ~ 2014. 07. 07.
권수 파일:일본 국기.svg 8권 (完)
파일:대한민국 국기.svg 8권 (完)

1. 개요2. 줄거리3. 발매 현황4. 특징5. 등장인물
5.1. 다리안 측5.2. 분서관 측5.3. 기타 인물
6. 설정7. 미디어 믹스
7.1. 코믹스7.2. 애니메이션
7.2.1. 주제가7.2.2. 회차 목록7.2.3. 평가

[clearfix]

1. 개요

일본라이트 노벨. 작가는 <아수라 크라잉>, <스트라이크 더 블러드>, <절대가련 칠드런> 소설판 등으로 유명한 미쿠모 가쿠토[1], 삽화가는 에로게 제작사 light의 원화가인 G 유스케.

2. 줄거리

일찍이 영지의 절반을 한 권의 희귀한 책과 바꿔 버렸을 정도의 서적 수집광인 할아버지로부터 휴이는 낡은 저택과 그 장서를 전부 물려받았다. 조건은 하나. '서가'를 이어받아라.

유품 관리를 위해 저택을 방문한 휴이는 책이 차고도 넘치는 지하실에서 조용히 책을 읽고 있는 한 소녀와 만난다. 칠흑의 드레스 차림으로 가슴에 거대한 자물쇠를 건 소녀, 다리안. 그녀야말로 금단의 〈환서〉가 보관된 '단탈리안의 서가'로 들어가는 입구, 즉 악마의 지혜로 향하는 문이었다.

3. 발매 현황

카도카와 스니커 문고 레이블로 총 8권까지 발매되었다.

한국에선 학산문화사익스트림 노벨 레이블로 발매되었으며 2011년 5월 4권까지 발매되었다. 번역가는 구자용.

한동안 한국 발매가 안되다가.. 2013년에 5권 발매가 결정되었다. 이전 권들은 죄다 품절...되었다가 다행히 다시 출판되고 있다. 2014년 2월에 5권이 발매되고 이후 후속권들도 3개월 연속 발간이라는 빠른 속도로 정발되는 중.

2012년 1월에 9권이 출시될 예정이었으나, 2011년 9월 초에 갑자기 발매를 중지한다는 공지가 공식 홈페이지에 게시되었다. 2011년 9월 7일에 작가의 개인 홈페이지에도 관련된 글이 올라왔는데, 작가와 원작의 발행사인 스니커 문고 편집부와 방침이 일치하지 않았기 때문이라고 한다.[2] # 편집부와는 대립하는 험악한 상황은 아니고, 아직 협의를 하고 있는 상태라고 하니 아직 시리즈의 완결 여부는 불확실한 상태.[3] 아...앙대!

4. 특징

20세기 초의 영국을 배경으로 하는 것으로 보이지만, 실질적인 배경은 가상의 공간이다. 다만 기존의 나라들의 특색이 많이 보이는 건 사실이다. 한 권에 짧은 에피소드가 대여섯개씩 들어가있는 것이 특징. 옴니버스 식의 특이한 구성 때문에 진지한 쪽을 좋아하는 독자들에게는 어느 정도 유명세를 탔다.

이야기는 이 세계에 있어서는 안될 지식이 봉인되어 있는 환서를 적극적으로 생산하려는 독희와 열쇠지기,[4] 환서가 문제를 일으키는 경우에만 봉인하는 다리안과 휴이, 환서를 찾아서 어떻게든 불태우려 하는 플랑베르주와 할의 3인의 독희와 그 열쇠지기에 관한 것이다.

어떠한 독희와 열쇠지기의 이야기인지에 따라 에피소드의 분위기가 사뭇다른 것이 특징으로, 교수의 이야기는 우화에 가까운 분위기, 휴이의 이야기는 키노의 여행과 비슷한 분위기, 할의 이야기는 둘에 비해 일반적인 라이트 노벨에 가까운 분위기다.

의외로 주변인물들이 잔혹하게 죽어나가는 면이 많고 가까운 곳에서 시체가 양산되는 상황이 발생함에도 평정심을 잃지 않는 주인공들의 행동력에 놀라면서 보는 사람들도 많다.

5. 등장인물

5.1. 다리안 측

  • 카미라 자우어 케인즈 - 성우: 노토 마미코
    휴이의 소꿉친구. 나이값을 못하는 괴상한 복장센스[5]를 하는 경우가 많아 다리안에게 갈굼의 대상이 되고 있지만 이 여인에게는 다리안을 잡을 수 있는 '당분 공급원'이라는 역할이 붙어 있다. 그러므로 싫어도 협력할 수밖에는 없는 위치.
  • 웨즐리 디스워드
    휴이의 할아버지로 자작. 책 한권을 얻기 위해 영지의 절반과 바꾼 인물. 휴이에게 다리안을 부탁하였다. 작중에선 이미 사망.

5.2. 분서관 측

  • 할 캄호트 - 성우: 카토 마사유키
    20대 후반으로 분서관, 보상의 책, 저택 요정의 수난, 환서 도둑, 낙원, 왕의 환서에 등장한다. 법의 비슷한 옷에 신장보다 긴 지팡이가 특징. 때문에 성직자로 오인되지만 실은 분서관. 즉 환서를 태워 없애는 인간. 과거의 일 때문에 환서를 태워 없애는 일에 집착하고 있다. 바리츠의 고수이며, 환서의 힘으로 지팡이에서 불길을 낸다. 프랑과는 항상 티격태격하는 사이. 할은 프랑을 잡동사니라 부르고, 프랑은 할을 변태라고 부른다. 환서를 태우는 이유를 알 수 없으나 교수와의 이야기에서 오래전 소중한 사람을 태워버렸다는 것으로 볼때 환서로 인해 소중한 사람을 잃어버렸던 모양. 당연히 열쇠지기인 휴이나 교수와 사이가 안좋다. 그래도 교수에 의해 휴이가 목숨을 잃게 될 뻔하자 그를 구해준다.
  • 프랑 - 성우: 코시미즈 아미
    본명은 플랑베르쥬. 분서관, 보상의 책, 환서도둑, 낙원, 왕의 환서에 등장한다. 16~17세의 외모를 지녔다. 은의 독희, 망가진 독희라 불리며 스스로를 저속해진 하늘이라 칭한다. 그리고 오레온. 몸의 구속구 때문에 자유로운 움직임이 제한되어 있다. 할과는 사이가 안 좋은지 항상 티격태격거린다.

5.3. 기타 인물

  • 아르만 제르마이어 - 성우: 사쿠라이 타카히로
    휴이와 공군 시절에 같은 부대에서 근무한 적이 있어서 휴이를 소위라 부른다. 휴이는 그의 생명의 은인과도 같은 인물. 조선계에서 알아주는 제르마이어 가문의 영식. 매우 경박한 인물로 환서를 가지고 여자를 꼬시려 하고 있다. 작중에서 실제로 사망했다. 환서인 연리지의 서로 만난 리안나라는 여성과 결혼했지만 그녀가 얀데레였고 결국 환서의 저주를 받아 불타 죽는다.[6] 이때 휴이와 다리안에게 살려달라고 했지만... 둘은 매몰차게 거절했다. 물론 미리 짜고 친 고스톱이라 다른 환서의 힘으로 부활했지만 경박한 성격은 고치질 못해 카미라를 꼬시려 한다. 정발본에서는 알먼 제레마이어이다.
  • 교수 - 성우: 시노미야 고우
    라지엘과 함께 다니는 인물로 본명은 미상. '필승법', '라지엘의 책꽂이', '연결의 보고서'에 등장. 교수라고는 하지만 진짜 교수인지 알 수 없다. 시대상과 전혀 맞지 않는 핵분열에 대해 아는 등 여러모로 수수께끼의 인물. 애니에선 독일군과 손을 잡고 제 1차 세계대전에서 휴이가 상관을 2번죽게 만들고 전쟁에서 승리한 영국에 건너가 복교회의를 막기 위해 테러를 꾀한다.
  • 라지엘 - 성우: 야하기 사유리
    교수와 함께 다니는 붉은 독희. 녹색머리에 빨간 드레스를 입고 왼눈에 자물쇠 안대를 하고있는 13~14세의 소녀. 다리안과는 아는 사이인지 험담을 주고 받는다. 조금 혀가 짧은 목소리로 웃는다. 다리안이 긍정과 부정을 영어로 하는 것고 달리 이쪽은 독일어[7]로 한다. 말버릇은 "바보같은". 잃어버린 대천사 라지엘의 서를 부활시키기 위해 환서를 수집하고 있다.
  • 헌책방의 주인
    도시 뒷 골목 헌책방의 주인. 휴이와 웨슬리하고는 오랫동안 알고 지낸 사이. 다리안이 독희라는 것도, 그 과거도 알고 있다.
  • 제시카 엘 핀 스톤
    휴이의 약혼자 후보중 한사람. 15~16세의 백작가 따님으로 명문 여자 학교에 다니고 있다. 이미 사망한 할머니로부터 환서에 대해 들어왔기 때문에 다리안의 정체를 간파하였다. 휴이와 엮이면서 험한 꼴을 다 겪는다. 애니 미등장.
  • 미스 로우딘
    제시카가 다니는 여자 학교의 교장. 연령은 미상이지만 다리안은 그녀를 30대라고 지칭했다. '소녀들의 긴 밤'에 등장하여 환서 소동을 일으켰다. 정체는 휴이의 이모. 애니 미등장.
  • 미스릴
    '환서 도둑', '장 황혼의 비네트'에 등장하는 수수께끼의 인물. 변장의 달인으로 가면 밑은 동양계 미소녀지만 그것도 변장인지 진짜 모습인지 불명. 애니 미등장.

6. 설정

  • 환서
    인간이 알아선 안 될 지식이 적혀있는 서적.
  • 독희
    단탈리안의 서가로 향하는 통로를 알려주는 존재.

7. 미디어 믹스

7.1. 코믹스

아베노 차코가 소년 에이스에서 코믹스판을 연재했다.

한국에선 2014년 8월 25일 학산문화사에서 1권이 발매되었다. 1권은 간행물윤리위원회에서 음란성, 포악성을 이유로 하여 청소년유해간행물로 지정되었고, 2권은 간윤 지정은 받지 않았지만 자체등급으로 19금 딱지를 붙였다.

7.2. 애니메이션

단탈리안의 서가 (2011)
ダンタリアンの書架
Bibliotheca Mystica de Dantalian
파일:단탈리안의서가_애니키비주얼.jpg
{{{#d29176,#d29176 {{{#!wiki style="margin: 0px -11px -5px; min-height:calc(1.5em + 5px)"
{{{#!folding 작품 정보 ▼
{{{#!wiki style="margin: -5px 0px -11px"
원작 미쿠모 가쿠토
캐릭터 원안 G유스케(Gユウスケ)[9]
감독 우에무라 유타카
캐릭터 디자인 키노시타 스미에(木野下澄江)
의상 디자인 BABY
THE STARS SHINE BRIGHT
ALICE and the PIRATES
환서 디자인 안지키 케이(安食 圭)
메카 디자인 무라마츠 히사오(村松尚雄)
미술 신 디자인 사토 마사히로(佐藤正浩)
미술 소품 디자인 마츠모토 히로키(松本浩樹)
크리처 디자인 이와사키 쇼타
디자인 웍스 나카지마 카오루(中島 薫)
아라키 마리(荒木茉莉)
미술 감독 야마가 히로유키
색채 설계 타카보시 하루미(高星晴美)
타케자와 사토시(竹澤 聡)
촬영 감독 아카마츠 야스히로(赤松康裕)
편집 타무라 유리(田村ゆり)
음향 감독 이와나미 요시카즈
음악 츠지 요우(辻 陽)
제작 총지휘 야스다 타케시(安田 猛)
프로듀서 코바야시 준카(小林潤香)
타케다 야스히로(武田康廣)
베니야 요시카즈(紅谷佳和)테레비 도쿄
애니메이션 프로듀서 시라이시 나오코(白石直子)
타카하시 유이치(高橋祐一)
애니메이션 제작 가이낙스
제작 단탈리안의 서가 제작위원회
방영 기간 2011. 07. 16. ~ 2011. 10. 01.
방송국 파일:일본 국기.svg 테레비 도쿄 / (토) 01:23
파일:대한민국 국기.svg 애니플러스 / (목) 00:00
편당 러닝타임 24분
화수 전12화 + OVA 1화
시청 등급 파일:대한민국 국기.svg 파일:19세 이상 시청가 아이콘.svg 19세 이상 시청가
관련 사이트 파일:홈페이지 아이콘.svg | 파일:X Corp 아이콘(블랙).svg
}}}}}}}}}}}} ||

가이낙스에서 제작되었으며, 2011년 3~4분기 애니메이션으로 방영되었다. 감독은 우에무라 유타카. 7월 8일부터 특별편이, 15일부터 정규로 방송되었다. 대한민국에서는 2011년 7월 20일부터 애니플러스를 통해 방영되었다.

방영 전 스니커 문고의 잡지 '더 스니커(ザ・スニーカー)' 2010년 8월호에서 애니화 기획 진행중이라는 사실이 발표되었다. 방송 개시 전 주에는 잡지 '야상(夜想)'의 편집장인 '페요트르 공방(ペヨトル工房)'의 콘노 유이치(今野裕一)를 시작으로 문학사, 출판사, 고딕 문화 등에 상세한 전문가들이 본작에 관해 이야기하는 특별방송 '단탈리아 서가 서장 ~공범자들의 증언~'이 방송되었다. 여기서 의상 디자인을 담당한 로리타 패션 브랜드 'BABY,THE STARS SHINE BRIGH'가 제작한 단탈리안 드레스의 오리지널 시제품이 이미지 샷 형태로 공개되었다.

2012년 8월, OVA가 발매되어 전 15화로 완결되었다.

7.2.1. 주제가

7.2.1.1. OP
OP
Cras numquam scire
TV ver.
Full ver.
<colbgcolor=#291d0f,#291d0f><colcolor=#d29176,#d29176> 노래 Yucca
작사 노리쿠스 페네딕투스(ノリクス・ベネディクトゥス)
작곡 츠지 요우(辻 陽)
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px"
{{{#!folding 주제가 애니메이션 정보 ▼
{{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px"
<colbgcolor=#291d0f,#291d0f><colcolor=#d29176,#d29176> 콘티 타치카와 유즈루
연출
작화감독 키노시타 스미에(木野下澄江)
원화 아메미야 아키라, 코노 메구미, 슌도 카나(春藤佳奈), 요네야마 마이, 이와사키 쇼타, 시미즈 소라토, 한다 슈헤이, 키노시타 스미에(木野下澄江) 등
}}}}}}}}} ||
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px"
{{{#!folding 가사 ▼
{{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px"
(원어 가사)
(원어 발음)
(한국어 가사)

(원어 가사)
(원어 발음)
(한국어 가사)
}}}}}}}}} ||
오프닝이 라틴어 가사라는 떡밥이 돌고 있지만, 맞기도 하고 아니기도하다. 결론부터 말하자면, 라틴어같이 쓰여진 소속불명의 가사.[10]
아니면 현재 인터넷에 떠돌아 다니는 가사가 틀렸을 가능성이 높다.[11]
오프닝 제목부터 문법적으로 문제가 있어보인다.#
7.2.1.2. ED
ED
yes,prisoner
TV ver.
Full ver.
<colbgcolor=#291d0f,#291d0f><colcolor=#d29176,#d29176> 노래 maRIONnetTe
작사 타케모토 노바라(嶽本野ばら)
작곡 BANSHEE ALIOUXCE
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px"
{{{#!folding 주제가 애니메이션 정보 ▼
{{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px"
<colbgcolor=#291d0f,#291d0f><colcolor=#d29176,#d29176> 엔딩 영상 니카이도 타케시(二階 健)
EDP graphic works Co.Ltd
}}}}}}}}} ||
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px"
{{{#!folding 가사 ▼
{{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px"
(원어 가사)
(원어 발음)
(한국어 가사)

(원어 가사)
(원어 발음)
(한국어 가사)
}}}}}}}}} ||

7.2.2. 회차 목록

<rowcolor=#d29176,#d29176> 회차 화수 제목[12] 각본 콘티 연출 작화감독 방영일
<rowcolor=#d29176,#d29176> TVA
#1 제1화 仕掛け絵本
튀어나오는 그림책
스나야마 쿠라스미
(砂山蔵澄)
무라타 마사히코 키노시타 스미에
(木野下澄江)
日: 2011.07.16.
韓: 2011.07.21.
#2 제2화 胎児の書
태아의 서
나카야마 카츠이치 이바타 쇼타 타카무라 카즈히로 日: 2011.07.23.
韓: 2011.07.28.
#3 제3화 叡智の書
지혜의 서
우라하타 타츠히코
(浦畑達彦)
토미타 히로아키
(富田浩章)
오노다 마사토
(小野田将人)
日: 2011.07.30.
韓: 2011.08.04.
제4화 月下美人
월하미인
#4 제5화 換魂の書
환혼의 서
스나야마 쿠라스미 이타가키 신 나카자와 유이치
(中澤勇一)
오다 마유미
(小田真弓)
사카모토 마사루
日: 2011.08.06.
韓: 2011.08.11.
#5 제6화 魔術師の娘
마술사의 딸
우라하타 타츠히코 이마이시 히로유키 우에무라 유타카 키노시타 스미에
사카모토 마사루
한다 슈헤이
코노 메구미
아메미야 아키라
日: 2011.08.13.
韓: 2011.08.18.
#6 제7화 焚書官
분서관
스나야마 쿠라스미 사에키 쇼지
이바타 쇼타
우에무라 유타카
이바타 쇼타
키노시타 스미에
키요마루 사토루
(清丸 悟)
日: 2011.08.20.
韓: 2011.08.25.
#7 제8화 調香師
조향사
우라하타 타츠히코 타치카와 유즈루 키요마루 사토루 日: 2011.08.27.
韓: 2011.09.01.
#8 제9화 等価の書
등가의 서
스나야마 쿠라스미 토미타 히로아키 토쿠다 켄로
(徳田賢朗)
日: 2011.09.03.
韓: 2011.09.08.
제10화 連理の書
연리의 서
#9 제11화 黄昏の書
황혼의 서
우라하타 타츠히코 코바야시 오사무
(1964)

(小林 治)
호리 모토노부 日: 2011.09.10.
韓: 2011.09.15.
#10 제12화 幻曲
환곡
이바타 쇼타 키노시타 스미에
키요마루 사토루
日: 2011.09.17.
韓: 2011.09.22.
#11 제13화 ラジエルの書架
라지엘의 서가
야마가 히로유키 사에키 쇼지 사에키 쇼지
토미타 히로아키
키노시타 스미에
키요마루 사토루
무라마츠 히사오[M]
(村松尚雄)
日: 2011.09.24.
韓: 2011.09.29.
#12 제14화 まだ見ぬ明日の詩
아직 모르는 내일의 노래
스나야마 쿠라스미 우에무라 유타카
슌도 카나
(春藤佳奈)
우에무라 유타카 키노시타 스미에 日: 2011.10.01.
韓: 2011.10.06.
<rowcolor=#d29176,#d29176> OVA
OVA 제15화 荊姫
가시 공주
우라하타 타츠히코 야마카와 요시노부 이시하라 미츠루
(石原 満)
日:
韓:

7.2.3. 평가

  • 방영 중 두 번을 절반 분량의 에피소드를 두 개 묶어서 방영하였다. 그래서 실제 방영 횟수와 에피소드가 일치하지 않는다.
  • 전형적인 1쿨짜리 라이트노벨 원작 애니메이션, 분량부족으로 원작의 내용을 제대로 살리지 못하고 방영 내내 화제도 별로 되지 않은데다가 판매량도 사망, 700장으로 고양이신 팔백만/드래곤 크라이시스!와 함께 2011년 최악의 판매량 중 하나. 별개로 ost나 주제가들은 평이 좋다. 특히 오프닝 반주를 배경음으로 휴이의 성우 오노 다이스케가 낭독하는 장면은 명장면.


[1] 여담으로 이 양반은 메탈기어 솔리드 포터블 옵스의 각본을 쓰기도 했다, 다만, 대략적 원안은 히데오 코지마가 씀.[2] 본래 7권을 끝으로 완결을 낼 예정이었으나, 게재 잡지가 휴간하게 되어 조금 더 연장하여 8권을 냈으나, 편집부 측에서 연재 연장을 요구하였고, 여기서 의견의 불일치가 발생하였다고 한다.[3] 작가의 경우는 현재 시리즈를 지속할 생각은 없는지 단탈리안의 서가의 신간은 '현재로썬 예정에 없다'고 밝힌 상태다. 다만 위의 각주에서 언급했듯이 본래 7권에서 완결을 낼 생각이었기 때문에 사실상 현 상태로도 반쯤 완결은 난 것이나 다름 없다.[4] 이 쪽은 언제나 이야기에서 지나가던 사람처럼 나와서 자세한 이야기는 불명. 본문에서 나온 호칭은 '교수'이므로 보통 교수라고 한다.[5] 카우보이 복장이라든가, 한번은 남장한 적도 있다. 이는 그녀가 미국에 오래 살다보니 영향을 받아 그런 것. 사실 그녀의 복장은 현대인의 입장에선 그렇게 이상한 복장이 아닌데, 극중 배경인 영국은 아직 여성에 대한 보수적인 선입견이 있어 남성적인 그녀의 복장이 괴상하게 보이는 것이다.[6] 성우가 이런 쪽으로(?) 유명한 쿠와시마 호우코다.[7] 영어 'yes'(긍정)는 독일어 'ja'(발음은 '야'). 영어 'no'(부정)는 독일어 'nein'(발음은 '나인').[8] 성우가 같으니 당연히 같은 사람이니 그리 판단하는 게 정답이다.[9] Dies irae의 원화가.[10] 예로, 첫 가사로 'Lune oqui cr pos tatumn-달은 조용히 읊조리네'를 예시로 설명하자면, lune는 luna의 굴절 같지만 사실 1곡용 여성명사에 속하는 luna에 -e라는 굴절형태는 없다. 또한, 해석처럼 '달은'이라는 주격형태가 되려면 굴절하면 안된다. 주어부터 틀렸다. 그 뒤 바로오는 oqui는 이 형태만으로는 소속을 알기도 어려울뿐더러 o qui로 소속을 찾으려고 하는 순간부터 o는 좋게 쳐줘야 감탄사 오!정도이다. 그럼 qui는 관계대명사 who의 역할로 들어가게 되는데 상식적으로 영어로 비교해봐도 "Moon O! who"? 거기다 뒤에 역시 소속 불명의 cr가 오는데 아무리 라틴어가 알파벳 하나하나 중요시 읽는다지만 모음도 안들어가는 정체불명의 단어는 안 쓴다. 뒤에 pos, tatumn 역시 소속불명. 가사가 잘못됐는지 애초 라틴어를 잘못 쓴건지는 몰라도, 라틴어처럼 보이지만 실상은 중간중간 소속불명의 단어 투성이에 문법오류가 난무하는 정체불명의 문장이다. 문법적 해석을 지양하는 사람들은 작사.작곡가는 맞고, 문법이 틀렸다고 하는데, 애당초 구글 번역기에 번역 돌려보면 다 드러난다. 위의 이유로 또 다른 떡밥으로 라틴어로는 안되겠으니, 사실은 독일어라는 말도 있지만 단적으로 역시 구글 번역기에 번역 돌려보면 역시 다 드러난다. 거기다 독일어라는 떡밥은 독일어와 라틴어는 독(讀)음부터가 다른 점이 많은데 이러면 부른사람까지 능욕하는 셈..[11] 아무리 라틴어 독(讀)음법을 모르는 사람이라도 인터넷에 떠돌아다니는 독(讀)음법만이라도 살펴보고 비교해보면 음성과 가사가 많이 상이하다는 걸 알 수 있다. 몇 가지를 꼽아보자면 cr부분과 re, clest, -our는 각각 크와, 리, 클레스타, 오어로 읽는데 이로 추정할 수 있는건 가사가 틀렸을 수 있다는 것과, 라틴어 독음법과 영어 독음법이 공존한다는 것. 이를 미루어 봤을때 가능성이 존재한다. 그러나 해외 사이트에서도 본 가사가 돌아다니는 걸로 봐서는 인터넷에 올라온게 틀린게 아니라 아예 cd자체에 적힌 가사부터가 저렇게 쓰여 있을 가능성 또한 존재한다.[12] 한국어 번역 제목은 OVA를 제외하고 정식 방영사인 애니플러스 방영판을 기준으로 한다.[M] 메카[14] 특히 캐릭터의 의상에서 상당한 차이를 보이는데, 이는 애니판의 의상을 일본로리타 패션 브랜드인 〈BABY, THE STARS SHINE BRIGHT〉와 〈ALICE and the PIRATES〉에서 다시 디자인을 했기 때문.[15] 그냥 이 화의 주 스토리가 다른 작품 같은 느낌이 강하다. 주인공들도 디자인이 바뀌어서 9화만 보게 되면 괜찮지만 연속적으로 보게 되는 경우 갑자기 이상해지는 것.[16] 작화가 다른 것은 다리안과 휴이가 책 속에서 활동하는 부부만 이며, 일부러 그렇게 한 것이다.

파일:CC-white.svg 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 문서의 r65에서 가져왔습니다. 이전 역사 보러 가기
파일:CC-white.svg 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 다른 문서에서 가져왔습니다.
[ 펼치기 · 접기 ]
문서의 r65 (이전 역사)
문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)