등장인물 (무장탐정사 · 포트 마피아 · 길드 · 엽견 부대 · 천인오쇠) 설정 · 연표 · 발매 현황 · 비판 및 논란 · 무대탐방 | ||
{{{#!wiki style="margin:0 -10px -5px" {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] {{{#!wiki style="margin:-6px -1px -11px" | TVA (1, 2기 · 3기 · 4기 · 5기 · 멍!) · 극장판 (DEAD APPLE) · 주제가 | |
게임 | 떠돌이개 괴기담 · 학원 | |
기타 | 실사 영화 (BEAST) · WEB 라디오 · 무대화 · 캐릭터 송 |
1. 개요
애니메이션 문호 스트레이독스 시리즈의 주제가를 정리한 문서.2. TVA
2.1. 1기
2.1.1. OP
자세한 내용은 TRASH CANDY(곡) 문서 참고하십시오. OP TRASH CANDY | |||
TV ver. | |||
MV ver. | |||
Full ver. | |||
<colbgcolor=#010101,#010101><colcolor=#ffffff,#dddddd> 노래 | GRANRODEO | ||
작사 | 타니야마 키쇼 | ||
작곡 | 이이즈카 마사아키 | ||
편곡 | |||
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 주제가 애니메이션 정보 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | <colbgcolor=#010101,#010101><colcolor=#ffffff,#dddddd> 콘티 | 타무라 코타로 | |
연출 | |||
작화감독 | 아라이 노부히로 토쿠오카 코헤이(徳岡紘平) |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | その重い足を膝を前へ導く力は何だって? 소노 오모이 아시오 히사오 마에에 미치비쿠 치카라와 난닷테 그 무거운 발을, 다리를 앞으로 이끄는 힘은 뭐라고? Go ahead 問う Go ahead 토우Go ahead 물어봐 君の中に生じる衝動は treasure 本物か偽者か 키미노 나카니 쇼우지루 쇼우도우와 treasure 혼모노카 니세모노카네 안에 움트는 충동은 treasure 진짜인가 가짜인가 つれて行けよ 空想の彼方まで 츠레테 이케요 쿠우소우노 카나타마데데려가 공상의 너머까지 僕の中の怠慢よ 보쿠노 나카노 타이만요내 안의 태만이여 さらってもいいよ夢でも 사랏테모 이이요 유메데모잡아채도 좋아 꿈에서라도 届きそうで届かない make some noise 토도키소우데 토도카나이 make some noise닿을 듯 닿지 않는 make some noise 空虚な日常は輝き出すのか 쿠우쿄나 니치죠우와 카가야키다스노카공허한 일상은 빛나기 시작하는가 吐き出すようにして前に前に漕げば 하키다스요우니시테 마에니 마에니 코게바토해내듯 앞으로 앞으로 페달을 밟으면 僕らの未来は加速していくだろう 보쿠라노 미라이와 카소쿠시테이쿠다로우우리들의 미래는 가속해가겠지 今この時が止まるとしても 이마 코노 토키가 토마루토 시테모지금 이 순간이 멈춘다고 해도 この呼吸まで止められはしないさ 코노 코큐우마데 토메라레와시나이사이 호흡까지 멈출 수는 없어 くだらないご褒美まだ? 쿠다라나이 고호우비 마다보잘것없는 보상은 아직이야? 本当の自分にフタをして得る満足 혼토우노 지분니 후타오 시테 에루 만조쿠진실된 자신을 덮어버리고 얻은 만족 僕らはいつの間に It's no money 乞う 보쿠라와 이츠노 마니 It's no money 코우우리들은 어느새 It's no money 빌어 足るを知れそれこそ真の satisfy 타루오 시레 소레코소 신노 satisfy부족함을 알게 되면 그것이야말로 진정한 만족(satisfy) 激変させたい It's my life 게키헨사세타이 It's my life격변하고 싶어 It's my life 導けよ 間際で微笑む忘却よ 미치비케요 마기와데 호호에무 보우카쿠요이끌어줘 눈앞에서 미소짓는 망각이여 壊してもいいよお気に召すなら 코와시테모 이이요 오키니 마스나라부숴도 괜찮아 마음에 든다면 眠たそうな夢 眠らない tiny pride 네무타소우나 유메 네무라나이 tiny pride졸린 꿈 잠들지 않는 tiny pride 空虚な日常が理想郷へ変わる 쿠우쿄나 니치죠우가 리소우쿄우에 카와루공허한 일상이 이상향으로 바뀌어 吐き気がするぜこのズレまくった世界に 하키케가 스루제 코노 즈레마굿타 세카이니구역질이 나, 이 엇갈려버린 세계에 ましてやこの愚かな空想癖に 마시테야 코노 오로카나 쿠우소우헤키니더욱 이 어리석은 공상벽에 中二病なしに生きるこの世界を想像してごらんよ 츄우니뵤우나시니 이키루 코노 세카이오 소우조우시테고란요중2병 없이 살아가는 이 세계를 상상해봐 つまんないぜ 今こそ野放図はどう? 츠만나이제 이마코소 노보우즈와 도우재미없잖아, 지금이야말로 무분별해지는 게 어때? 野良猫みたいに 노라네코 미타이니도둑 고양이처럼 どこから来てどこへ行くの 도코카라 키테 도코에 이쿠노어디서부터 와서 어디로 가는 거야 TRASH CANDY をちょうだい TRASH CANDY오 쵸우다이TRASH CANDY 를 줘 吐き気がするぜこのズレまくった世界に 하키케가 스루제 코노 즈레마굿타 세카이니구역질이 나, 이 엇갈려버린 세계에 ましてやこの愚かな空想癖に 마시테야 코노 오로카나 쿠우소우헤키니더욱 이 어리석은 공상벽에 中二病なしに生きるこの世界を想像してごらんよ 츄우니뵤우나시니 이키루 코노 세카이오 소우조우시테고란요중2병 없이 살아가는 이 세계를 상상해봐 つまんないぜ 今こそ 츠만나이제 이마코소재미없잖아, 지금이야말로 吐き出すようにして前に前に漕げば 하키다스요우니시테 마에니 마에니 코게바토해내듯 앞으로 앞으로 페달을 밟으면 僕らの未来は加速していくだろう 보쿠라노 미라이와 카소쿠시테이쿠다로우우리들의 미래는 가속해가겠지 今この時が止まるとしても 이마 코노 토키가 토마루토 시테모지금 이 순간이 멈춘다고 해도 この呼吸まで止められはしないさ 코노 코큐우마데 토메라레와시나이사이 호흡까지 멈출 수는 없어 くだらないご褒美まだ? 쿠다라나이 고호우비 마다보잘것없는 보상은 아직이야? 원어 가사 출처: # |
25화(OVA)에서 오프닝으로 사용되었다.
2.1.2. ED
자세한 내용은 名前を呼ぶよ 문서 참고하십시오. ED 名前を呼ぶよ 이름을 부를게 | |||
TV ver.[1] | |||
MV Full ver. | |||
Full ver. | |||
<colbgcolor=#010101,#010101><colcolor=#ffffff,#dddddd> 노래 | 럭라이프 | ||
편곡 | |||
작사 | PON | ||
작곡 | |||
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 주제가 애니메이션 정보 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | <colbgcolor=#010101,#010101><colcolor=#ffffff,#dddddd> 콘티 | 우메츠 야스오미 | |
연출 | |||
작화감독 | |||
총 작화감독 | 아라이 노부히로 |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | 僕が僕でいられる 보쿠가 보쿠데 이라레루 내가 나로 있을 수 있는 理由を探していた 리유우오 사가시테이타 이유를 찾고 있었어 あなたの胸の中で 아나타노 무네노 나카데 당신의 가슴 속에서 生きている僕がいるのならば 이키테이루 보쿠가 이루노나라바 살아있는 내가 있다면 暗闇も長い坂道も 쿠라야미모 나가이 사카미치모 어둠도 긴 언덕길도 越えて行けるような 코에테 이케루요우나 넘어갈 수 있을 듯한 僕になれるはず 보쿠니 나레루 하즈 내가 될 수 있을 터 それぞれに今を歩いてる僕らが笑えるように 소레조레니 이마오 아루이테루 보쿠라가 와라에루요우니 각자 지금을 걷고 있는 우리가 웃을 수 있게 生きている意味を確かめ合いながら進めるように 이키테이루 이미오 타시카메아이나가라 스스메루요우니 살아있는 의미를 서로 확인하면서 나아갈 수 있게 名前を呼ぶよ 나마에오 요부요 이름을 부를게 あなたの名前を 아나타노 나마에오 당신의 이름을 あなたがあなたでいれるように 아나타가 아나타데 이레루요우니 당신이 당신으로 있을 수 있게 悲しみに暮れてあなたの涙がこぼれる時 카나시미니 쿠레테 아나타노 나미다가 코보레루 토키 슬픔에 빠져 당신의 눈물이 넘쳐흐를 때 寂しさに溢れて心がしぼんでく時 사미시사니 아후레테 코코로가 시본데쿠 토키 외로움이 넘쳐서 마음이 움츠러들 때 名前を呼ぶよ 나마에오 요부요 이름을 부를게 あなたの名前を 아나타노 나마에오 당신의 이름을 僕の名前を呼んでくれたみたいに 보쿠노 나마에오 욘데쿠레타 미타이니 나의 이름을 불러주었던 것처럼 深く息を吸い込む 후카쿠 이키오 스이코무 깊이 숨을 들이쉬어 飲み込んで空に放つ 노미콘데 소라니 하나츠 삼키고선 하늘에 뿌려 誰もが幸せになれる 다레모가 시아와세니 나레루 누구나 행복해질 수 있어 信じてもいいかな 신지테모 이이카나 믿어도 괜찮을까 僕にだって 보쿠니 닷테 나도 眩しいくらいの未来がこの先に待っていても 마부시이 쿠라이노 미라이가 코노 사키니 맛테이테모 눈부실 정도의 미래가 이 앞에 기다리고 있어도 僕一人きりで迎えてもなんの意味もないの 보쿠 히토리키리데 무카에테모 난노 이미모 나이노 나 혼자서 맞이해봤자 아무런 의미도 없어 名前を叫ぶよ 나마에오 사케부요 이름을 외칠게 僕の名前を 보쿠노 나마에오 나의 이름을 今でもここにいるよ 이마데모 코코니 이루요 지금도 여기에 있어 聞こえてるかな 키코에테루카나 들리고 있는 걸까 『いなくてもいいか』 이나쿠테모 이이카 『없어도 상관 없지 않을까』 一人呟いて空を見上げてた 히토리 츠부야이테 소라오 미아게테타 혼자서 중얼거리고선 하늘을 올려다봤었어 風に紛れて 카제니 마기레테 바람에 섞여 どこからか聞こえた 도코카라카 키코에타 어디선가 들려왔어 僕の名前 보쿠노 나마에 나의 이름 僕が僕でいれるように貰ったモノ 보쿠가 보쿠데 이레루요우니 모랏타 모노 내가 나로 있을 수 있도록 받은 것 それぞれに今を歩いてる僕らが笑えるように 소레조레니 이마오 아루이테루 보쿠라가 와라에루요우니 각자 지금을 걷고 있는 우리가 웃을 수 있게 生きている意味を確かめ合いながら進めるように 이키테이루 이미오 타시카메아이나가라 스스메루요우니 살아있는 의미를 서로 확인하면서 나아갈 수 있게 名前を呼ぶよ 나마에오 요부요 이름을 부를게 あなたの名前を 아나타노 나마에오 당신의 이름을 あなたがあなたでいれるように 아나타가 아나타데 이레루요우니 당신이 당신으로 있을 수 있게 悲しみに暮れてあなたの涙がこぼれる時 카나시미니 쿠레테 아나타노 나미다가 코보레루 토키 슬픔에 빠져 당신의 눈물이 넘쳐흐를 때 寂しさに溢れて心がしぼんでく時 사미시사니 아후레테 코코로가 시본데쿠 토키 외로움이 넘쳐서 마음이 움츠러들 때 名前を呼ぶよ 나마에오 요부요 이름을 부를게 あなたの名前を 아나타노 나마에오 당신의 이름을 僕の名前を呼んでくれたみたいに 보쿠노 나마에오 욘데쿠레타 미타이니 나의 이름을 불러주었던 것처럼 원어 가사 출처: # |
24화(2기 12화)와 25화(OVA)에서 엔딩곡으로 사용되었다.
2.2. 2기
2.2.1. OP
OP Reason Living | |||
TV ver.(14화) | |||
TV ver.(17~24화) | |||
MV ver. | |||
Full ver. | |||
<colbgcolor=#010101,#010101><colcolor=#ffffff,#dddddd> 노래 | SCREEN mode | ||
작사 | 마츠이 요헤이(松井洋平) | ||
작곡 | 오오타 마사토모(太田雅友) | ||
편곡 | |||
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 주제가 애니메이션 정보 (14, 15화) ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | <colbgcolor=#010101,#010101><colcolor=#ffffff,#dddddd> 디렉터 | 요다 노부타카 | |
모션 그래픽스 | 마츠키 다이스케(松木大祐) 코바야시 아츠시(小林敦史) 타케다 무츠미(竹田睦美) | ||
제작 | 10GAUGE |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 주제가 애니메이션 정보 (17~24화) ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | <colbgcolor=#010101,#010101><colcolor=#ffffff,#dddddd> 콘티 | 타무라 코타로 | |
연출 | |||
작화감독 | 아라이 노부히로 |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | 足掻いて、購い、生きる理由探してんだ 아가이테 아가나이 이키루 리유우 사가시텐다 발버둥치고, 속죄하며, 살아갈 이유를 찾고 있어 眩しい光は、そう…昨日には無いから 마부시이 히카리와 소우 키노우니와 나이카라 눈부신 빛은, 그래... 어제에는 없으니까 宛も無く[ruby(疾走,ruby= はし)]る[ruby(迷い犬達,ruby=ストレイドッグス)] 아테모 나쿠 하시루 스토레이독구스 정처 없이 달리는 [ruby(떠돌이 개들, ruby=스트레이독스)] 空白を埋めるよう、求めていたんだ 쿠우하쿠오 우메요우 모토메테이탄다 공백을 메우듯이, 갈구하고 있었어 一行の[ruby(文章,ruby=-sentence-)]を 이치교우노 sentence오 한 줄의 [ruby(문장,ruby=-sentence-)]을 無い物強請るけど、それじゃ何も手に入らないや 나이 모노 네다루케도 소레쟈 나니모 테니 하이라나이야 없는 것을 강요하지만, 그래서는 아무것도 손에 넣을 수 없어 どうして…何時も溢れ落ちていくのか 도우시테 이츠모 코보레오치테이쿠노카 어째서... 언제나 흘러넘쳐 가는 것인지 汚れてしまったこの手を空へと…伸ばすのさ 요고레테시맛타 코노 테오 소라에토 노바스노사 더러워져 버린 이 손을 하늘로... 뻗는거야 憧れ、抗い、生きる理由探してんだ 아코가레 아라가이 이키루 리유우 사가시텐다 동경하며, 저항하며, 살아갈 이유를 찾고 있어 欲した答はもう昨日には無いだろう 코우시타 코타에와 모우 키노우니와 나이다로우 원했던 답은 이미 어제에는 없겠지 新しい頁は迷う果ての自分自身が 아타라시이 페-지와 마요우 하테노 지분지신가 새로운 페이지는 헤메는 끝에 자기 자신이 綴ってく[ruby(存在理由,ruby=レゾンデートル)] 츠즛테쿠 레존 데-토루 지어내가는 [ruby(존재이유,ruby=레종 데트르)] 行間を漂う、嘘と真実の 쿄우칸오 타다요우 우소토 신지츠노 행간을 떠도는, 거짓과 진실의 定義なんて[ruby(無意味,ruby=-nonsense-)]さ 테이기난테 nonsense사 정의 따윈 [ruby(무의미,ruby=-nonsense-)]야 飼い馴らせない本能、目を逸らして逃げていたんじゃ 카이아라세나이 혼노우 메오 소라시테 니게테이탄쟈 길들여지지 않는 본능, 눈을 외면하며 도망치고 있었던 것은 結局、救われない侭なんだよ 켓쿄쿠 스쿠와레나이 마마난다요 결국, 구원받지 못한 채인거야 癒せない渇き、抱えているのは…誰なんだい? 이야세나이 카와키 카카에테이루노와 다레난다이 치유할 수 없는 갈증, 끌어안고 있는 것은… 누구지? 仰いで、糾い、生きる理由探してんだ 아오이데, 아자라이, 이키루 리유우 사가시텐다 우러러보고, 엮이며, 살아갈 이유를 찾고 있어 言葉の砂漠を彷徨っていくんだろう 코토바노 사바쿠오 사마욧테이쿤다로우 언어의 사막에서 헤메게 되는 거겠지 向かい合う誰もが迷う果ての自分自身さ 무카이아우 다레모가 마요우 하테노 지분지신사 마주보는 누구나가 헤매는 끝의 자기 자신이야 絡まっていく[ruby(悖理,ruby=パラドックス)] 카라맛테이쿠 파라독쿠스 얽혀가는 [ruby(배리,ruby=패러독스)] 無い物強請るのは…無いと決めてたから 나이 모노 네다로누와 나이토 키메테타카라 없는 것을 강요하는 것은... 없다고 결정했기 때문에 飼い馴らせないのは…信じてなかったから 카이아라세나이노와 신지테 나캇타카라 길들일 수 없는 건... 믿지 않았기 때문에 痛みを知る 이타미오 시루 아픔을 알아 その事が救済の始まりと気付いたよ…手を握れ 소노 코토가 큐우사이노 하지마리토 키즈이타요 테오 니기레 그것이 구원의 시작이라는 걸 깨달았어... 손을 잡아 足掻いて、購い、生きる理由見つけるんだ 아가이테 아가나이 이키루 리유우 미츠케룬다 발버둥치고, 속죄하며, 살아갈 이유를 찾는 거야 眩しい光は、そう…昨日には無いから 마부시이 히카리와 소우 키노우니와 나이카라 눈부신 빛은, 그래... 어제에는 없으니까 新しい頁を創るのは自分自身さ 아타라시이 페-지오 츠쿠루노와 지분지신사 새로운 페이지를 만드는 것은 자기 자신이야 [ruby(明日,ruby=あす)]へ[ruby(疾走,ruby=はし)]る[ruby(迷い犬達,ruby=ストレイドッグス)] 아스에 하시루 스토레이독구스 내일을 향해 달리는 [ruby(떠돌이 개들,ruby=스트레이독스)] 원어 가사 출처: # |
4년 전의 과거를 다룬 암흑시대 편의 오프닝[2]에서는 모션 그래픽으로 이루어진 다른 영상이 쓰였다. 16화에서는 오프닝이 없는 대신 오다와 지드의 최종결전 때 배경음악으로 삽입되었다.
극장판 DEAD APPLE 최종전 장면에서 삽입곡으로 쓰였다.
2.2.2. ED
자세한 내용은 風が吹く街 문서 참고하십시오. ED 風が吹く街 바람이 부는 거리 | |||
TV ver. | |||
MV Full ver.[3] | |||
Full ver. | |||
<colbgcolor=#010101,#010101><colcolor=#ffffff,#dddddd> 노래 | 럭라이프 | ||
편곡 | |||
작사 | PON | ||
작곡 | |||
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 주제가 애니메이션 정보 (17~24화) ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | <colbgcolor=#010101,#010101><colcolor=#ffffff,#dddddd> 콘티 | 우메츠 야스오미 | |
연출 | |||
작화감독 | |||
총 작화감독 | 아라이 노부히로 |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | 抱きしめて離さずに 다키시메테 하나사즈니 끌어안고서 놓치지 않고 大事なモノと今 다이지나 모노토 이마 소중한 것들과 지금 僕はここで息をしてる 보쿠와 코코데 이키오 시테루 나는 여기서 숨을 쉬고 있어 君がくれた言葉は 키미가 쿠레타 코토바와 네가 준 말은 今も僕の中の 이마모 보쿠노 나카노 지금도 내 안의 片隅に置いてある 카타스미니 오이테 아루 한구석에 놓여있어 大事にしまっている 다이지니 시맛테이루 소중히 간직하고 있어 いつも胸の中にある 이츠모 무네노 나카니 아루 항상 가슴 속에 있어 何度も思い出しては 난도모 오모이다시테와 몇번이고 생각해내고선 心で繰り返してる 코코로데 쿠리카에시테루 마음속으로 반복하고 있어 その度力になる 소노 타비 치카라니 나루 그 때마다 힘이 돼 風が吹くこの街で 카제가 후쿠 코노 마치데 바람이 부는 이 거리에서 生きてるよ僕らしく 이키테루요 보쿠라시쿠 살아가고 있어 나답게 君に胸張れるように 키미니 무네 하레루요우니 너에게 가슴을 펼 수 있도록 抱きしめて離さずに 다키시메테 하나사즈니 끌어안고서 놓치지 않고 大事なモノと今 다이지나 모노토 이마 소중한 것들과 지금 僕はここで息をしてる 보쿠와 코코데 이키오 시테루 나는 여기서 숨을 쉬고 있어 何か変わる気がしてた 나니카 카와루 키가 시테타 무언가 변하는 기분이 들었어 僕ら生きる世界 보쿠라 이키루 세카이 우리들이 살아가는 세계 淡々と廻ってる 탄탄토 마왓테루 담담하게 돌아가고 있어 何も変わりやしない 나니모 카와리야 시나이 아무것도 변하지 않아 こんなにも違うのに 콘나니모 치가우노니 이렇게나 다른데 世界は救えなくていい 세카이와 스쿠에나쿠테 이이 세계는 구하지 않아도 괜찮아 でも大事なモノだけ 데모 다이지나 모노다케 그럼에도 소중한 것들만큼은 ちゃんと握り締めてる 챤토 니기리시메테루 제대로 꼭 쥐고 있어 あれからどれくらい 아레카라 도레 쿠라이 그 때부터 어느 정도 僕ら進めたのかな 보쿠라 스스메타노카나 우리들은 나아갔을까 ふと思い出すのさ 후토 오모이다스노사 문득 생각해내는거야 確かにあの時 타시카니 아노 토키 분명히 그 때 共に生きた日々の 토모니 이키타 히비노 같이 살아갔던 날들의 未来がここにあるよ 미라이가 코코니 아루요 미래가 여기에 있어 君がくれた言葉は 키미가 쿠레타 코토바와 네가 준 말은 今も僕の中の 이마모 보쿠노 나카노 지금도 내 안의 片隅に置いてある 카타스미니 오이테 아루 한구석에 놓여있어 大事にしまっている 다이지니 시맛테이루 소중히 간직하고 있어 いつも胸の中にある 이츠모 무네노 나카니 아루 항상 가슴 속에 있어 風が吹くこの街で 카제가 후쿠 코노 마치데 바람이 부는 이 거리에서 生きてるよ僕らしく 이키테루요 보쿠라시쿠 살아가고 있어 나답게 君に胸張れるように 키미니 무네 하레루요우니 너에게 가슴을 펼 수 있도록 抱きしめて離さずに 다키시메테 하나사즈니 끌어안고서 놓치지 않고 大事なモノと今 다이지나 모노토 이마 소중한 것들과 지금 僕はここで 보쿠와 코코데 나는 여기서 あれからどれくらい 아레카라 도레 쿠라이 그 때부터 어느 정도 僕ら進めたのかな 보쿠라 스스메타노카나 우리들은 나아갔을까 ふと思い出すのさ 후토 오모이다스노사 문득 생각해내는거야 確かにあの時 타시카니 아노 토키 분명히 그 때 共に生きた日々の 토모니 이키타 히비노 같이 살아갔던 날들의 未来がここにあるよ 미라이가 코코니 아루요 미래가 여기에 있어 원어 가사 출처: # |
24화(2기 12화)에서는 엔딩으로 名前を呼ぶよ가 쓰인 대신 삽입곡으로 사용되었다. 문스멍 11화에서는 암흑시대를 다룬 에피소드인만큼 名前を呼ぶよ 대신 엔딩으로 사용되었다.
작사를 맡은 PON이 밝히길, PON이 직접 암흑시대 편 소설을 읽고 다자이의 심정을 상상하며 가사를 썼다고 한다.
2.3. 3기
2.3.1. OP
자세한 내용은 セツナの愛(노래) 문서 참고하십시오. OP セツナの愛 찰나의 사랑 | |||
TV ver.(27화) | |||
TV ver.(29~37화) | |||
MV ver. | |||
Full ver. | |||
<colbgcolor=#010101,#010101><colcolor=#ffffff,#dddddd> 노래 | GRANRODEO | ||
작사 | 타니야마 키쇼 | ||
작곡 | 이이즈카 마사아키 | ||
편곡 | |||
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 주제가 애니메이션 정보(27화) ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | <colbgcolor=#010101,#010101><colcolor=#ffffff,#dddddd> 디렉터 | 요다 노부타카 | |
촬영 | 코바야시 아츠시(小林敦史) 하마다 아키히로(浜田章浩) |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 주제가 애니메이션 정보(29~36화) ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | <colbgcolor=#010101,#010101><colcolor=#ffffff,#dddddd> 디렉터 | 요다 노부타카 | |
연출 협력 | 이가라시 타쿠야 | ||
작화감독 | 아라이 노부히로32~36화 | ||
원화 | 카와모토 토시히로 |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | 君の中にそっと潜んで絡みつくようにうねってる 키미노 나카니 솟토 히손데 카라미츠쿠요우니 우넷테루 네 안에 살며시 숨어들어서 얽히듯이 꿈틀거리고 있는 ざわめく違和感の正体はなんだ 자와메쿠 이와칸노 쇼우타이와 난다 술렁이는 위화감의 정체는 무엇인가 燃え尽きるほど悦に浸って空っぽになった後で 모에츠키루호도 에츠니 히탓테 카랏포니 낫타 아토데 다 타버릴 정도로 기쁨에 젖어 텅 빈 후에 俯く残像は混沌と化してる 우즈무쿠 잔조우와 콘톤토 카시테루 고개를 숙이는 잔상은 혼돈으로 변하고 있어 同時にそんなに求めないで刺激と安らぎの矛盾を 도우지니 손나니 모토메나이데 시게키토 야스라키노 무쥰오 동시에 그렇게 구하지 말아줘, 자극과 안락함의 모순을 ゼツミョーにビミョー狂おしいんです 제츠묘-니 비묘- 쿠루오시인데스 절묘하게 미묘해, 미쳐 버릴것만 같습니다 愛される為の行為なんて味わう為に超悩んでさ 아이사레루 타메노 코우이난테 아지와우 타메니 쵸우나얀데사 사랑받기 위한 행위 따위를 맛보기위해 엄청 고민하고있어 苦痛で対価を支払い続ける 쿠츠우데 타이카오 시하라이 츠즈케루 고통으로 대가를 지불하고 있어 恍惚に拓く一瞬に心震えるほどに 코우코츠니 히라쿠 잇슌니 코코로 후루에루 호도니 황홀하게 빛나는 한 순간에 가슴이 떨릴 정도로 もっと感じる苦悩で支配されているのさ 못토 칸지루 쿠노우데 시하이사레테이루노사 좀 더 느끼는 고뇌에게 지배당하고 있는거야 セツナの愛と知っていても 세츠나노 아이토 싯테이테모 찰나의 사랑이라는 걸 알고 있어도 ろくでなしだと割り切って背伸びした恋の中に 로쿠데나시다토 와리킷테 세노비시타 코이노 나카니 변변치 못한 놈이라고 딱 잘라서 발돋움한 사랑 속에서 天真爛漫な君の声が 텐신란만나 키미노 코에가 천진난만한 너의 목소리가 思い出したいと思って聞こえたあの夜空に 오모이다시타이토 오못테 키코에타 아노 요조라니 생각해내고 싶다고 생각해서 들린 그 밤하늘에 見上げたお月様は綺麗ですね 미아게타 오츠키사마와 키레이데스네 올려다본 달이 아름답네요 愛する為の後悔なんてもう2億年前に捨ててきた 아이스루 타메노 코우카이난테 모우 니오쿠넨 마에니 스테테키타 사랑받기 위한 후회 따윈 이미 2억년 전에 버리고 왔어 ゼツボーにムジョー必要なんです 제츠보-니 무죠- 히츠요우난데스 절망에 무정, 필요합니다 平らげたはずの狂喜乱舞 散りゆく花ビラみたいでさ 타이라게타 하즈노 쿄우키란무 치리유쿠 하나비라미타이데사 먹어치웠을 터인 광희난무, 흩날리는 꽃잎 같아서 夢中で足元むさぼり続ける 무츄우데 아시모토 무사보리 츠즈케루 정신없이 발을 동동 굴러 恍惚に拓く一瞬に心震えるほどに 코우코츠니 히라쿠 잇슌니 코코로 후루에루 호도니 황홀하게 빛나는 한 순간에 가슴이 떨릴 정도로 もっと感じる苦悩で支配されているのさ 못토 칸지루 쿠노우데 시하이사레테이루노사 좀 더 느끼는 고뇌에게 지배당하고 있는거야 セツナの愛をもってしても 세츠나노 아이오 못테시테모 찰나의 사랑을 가지고도 少しずつ君を忘れよう思い出せなくなるほどに 스코시즈츠 키미오 와스레요우 오모이다세나쿠나루 호도니 조금씩 너를 잊자, 생각나지 않을 정도로 喜びだけの洪水で全てを呑み込んで欲しい 요로코비다케노 코우스이데 스베테오 노미콘데 호시이 기쁨 뿐인 홍수로 모든 것을 삼켜버려 줬으면 좋겠어 愛される為の行為なんて味わう為に超悩んでさ 아이사레루 타메노 코우이난테 아지와우 타메니 쵸우나얀데사 사랑받기 위한 행위 따위를 맛보기위해 엄청 고민하고있어 苦痛で対価を支払い続ける 쿠츠우데 타이카오 시하라이 츠즈케루 고통으로 대가를 지불하고 있어 恍惚に拓く一瞬に心震えるほどに 코우코츠니 히라쿠 잇슌니 코코로 후루에루 호도니 황홀하게 빛나는 한 순간에 가슴이 떨릴 정도로 もっと感じる苦悩で支配されているのさ 못토 칸지루 쿠노우데 시하이사레테이루노사 좀 더 느끼는 고뇌에게 지배당하고 있는거야 キスは後にして 키스와 아토니 시테 키스는 다음으로 하고 支配させているのさ 시하이사세테이루노사 지배하게 하고 있는거야 セツナの愛と知っていても 세츠나노 아이토 싯테이테모 찰나의 사랑이라는 걸 알고 있어도 원어 가사 출처: # |
암흑시대 편과 마찬가지로, 7년 전의 과거를 다룬 15세편[4]에서는 다른 영상이 사용되었다.
MV에서는 실제 문호들의 저서들이 잠깐 등장한다. 나카지마 아쓰시의 '산월기', 구니키다 돗포의 '무사시노' 요사노 아키코의 '헝클어진 머리칼', 미야자와 겐지의 '은하철도의 밤', 에도가와 란포의 'D언덕의 살인사건' 등.
2.3.2. ED
자세한 내용은 Lily(럭 라이프) 문서 참고하십시오. ED Lily | |||
TV ver. | |||
MV Full ver. | |||
Full ver. | |||
<colbgcolor=#010101,#010101><colcolor=#ffffff,#dddddd> 노래 | 럭라이프 | ||
작사 | PON | ||
작곡 | |||
편곡 | 혼마 아키미츠(本間昭光) 럭라이프 | ||
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 주제가 애니메이션 정보 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | <colbgcolor=#010101,#010101><colcolor=#ffffff,#dddddd> 디렉터 | 요다 노부타카 | |
편집 | 하마다 아키히로(浜田章浩) 이즈미 카오리(泉 香織) | ||
촬영 |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | 誰かの為 何かを燃やして 다레카노 타메 나니카오 모야시테 누군가를 위해 무언가를 태워서 息ができなくなる 이키가 데키나쿠 나루 숨을 쉴 수 없게 돼 本末は転倒 揺れ動く感情 혼마츠와 텐토우 유레우고쿠 칸죠우 본말 전도, 흔들리는 감정 見失う「らしさ」を 미우시나우 라시사오 잃어버린 「다움」[5]을 すくい上げてくれないか 스쿠이아게테 쿠레나이카 건져올려주지 않을래 胸がぎゅっと苦しくなるんだ 무네가 귯토 쿠루시쿠 나룬다 가슴이 꽉하고 괴로워져 この悲しみも虚しさも 코노 카나시미모 무나시사모 이 슬픔도 허무함도 脈を打つここで 먀쿠오 우츠 코코데 맥박이 뛰는 이곳에서 涙溢れるな 나미다 아후레루나 눈물아 흐르지 마 静かに息を吐き出して 시즈카니 이키오 하키다시테 조용히 숨을 내뱉고선 堪えて飲み込んだ 코라에테 노미콘다 버티고 삼켰어 誰にも気付かれないように 다레니모 키즈카레나이요우니 누구도 눈치채지 못하도록 僕「らしさ」ってなんなんだろうか 보쿠라시삿테 난난다로우카 나「다움」이란 건 뭘까 誰か答えてくれ 다레카 코타에테쿠레 누군가 대답해줘 僕には何がある 何ができる 보쿠니와 나니가 아루 나니가 데키루 나에겐 뭐가 있지? 뭘 할 수 있지? 風に吹かれて 카제니 후카레테 바람을 맞으며 見つめた光 미츠메타 히카리 바라본 빛 やけに大きく 聞こえる雑音に 야케니 오오키쿠 키코에루 자츠온니 크게 들리는 잡음에 苛立っている 이라닷테이루 초초해하고 있어 褒めてほしくて 認めてほしいの 호메테 호시쿠테 미토메테 호시이노 칭찬해줬으면 해, 인정해줬으면 해 ほんの少しだけ 혼노 스코시다케 아주 조금만이라도 青すぎる空の下 아오스기루 소라노 시타 푸른 하늘 아래 胸にグッと力を込めた 무네니 굿토 치카라오 코메타 가슴에 꾹 하고 힘을 실었어 この強がりも悔しさも 코노 츠요가리모 쿠야시사모 이 강한 척도, 분함도 脈を打つここで 먀쿠오 우츠 코코데 맥박이 뛰는 이곳에서 まださ、やれるから 마다사 야레루카라 아직, 할 수 있으니까 強く握りしめたこの手 츠요쿠 니기리시메타 코노 테 강하게 쥔 이 손 伸ばして届くかな 노바시테 토도쿠카나 뻗으면 닿을 수 있을까 確かに見えた小さな光 타시카니 미에타 치이사나 히카리 확실히 보였던 자그마한 빛 僕のまんま走れるように 보쿠노 만마 하시레루요우니 나인 채로 달릴 수 있도록 振り向かない今は 후리무카나이 이마와 뒤돌아보지 않아, 지금은 僕には何がある 何ができる 보쿠니와 나니가 아루 나니가 데키루 나에겐 뭐가 있지? 뭘 할 수 있지? 答えを探して 코타에오 사가시테 답을 찾아서 踏み出すのさ 후미다스노사 내딛는 거야 きっとまたいつかなんてのは 킷토 마타 이츠카 난테노와 분명, 또, 언젠가 라는 말은 聞き飽きた言い飽きたんです 키키아키타 이이아키탄데스 듣는 것도 말하는 것도 질렸어요 映り込む鏡向こう側 우츠리코무 카가미 무코우가와 비치는 거울의 건너편 立ち尽くす僕がいるんです 타치츠쿠스 보쿠가 이룬데스 계속 서 있는 내가 있는 거에요 大切なモノ 타이세츠나 모노 소중한 것 君にもあるでしょ 키미니모 아루데쇼 너도 갖고 있잖아 わかっているだろ? 와캇테이루다로 알고 있잖아? 涙溢れるな 나미다 아후레루나 눈물아 흐르지 마 静かに息を吐き出して 시즈카니 이키오 하키다시테 조용히 숨을 내뱉고선 堪えて飲み込んだ 코라에테 노미콘다 버티고 삼켰어 誰にも気付かれないように 다레니모 키즈카레나이요우니 누구도 눈치채지 못하도록 まださ、やれるから 마다사 야레루카라 아직, 할 수 있으니까 強く握りしめたこの手 츠요쿠 니기리시메타 코노 테 강하게 쥔 이 손 伸ばして届くかな 노바시테 토도쿠카나 뻗으면 닿을 수 있을까 確かに見えた小さな光 타시카니 미에타 치이사나 히카리 확실히 보였던 자그마한 빛 僕のまんま走れるように 보쿠노 만마 하시레루요우니 나인 채로 달릴 수 있도록 振り向かない今は 후리무카나이 이마와 뒤돌아보지 않아, 지금은 僕には何がある 何ができる 보쿠니와 나니가 아루 나니가 데키루 나에겐 뭐가 있지? 뭘 할 수 있지? 答えを探して 코타에오 사가시테 답을 찾아서 踏み出す未来へ 후미다스 미라이에 내딛는거야, 미래로 원어 가사 출처: # |
2.4. 4기
2.4.1. OP
OP TRUE STORY | |||
TV ver. | |||
MV ver. | |||
Full ver. | |||
<colbgcolor=#010101,#010101><colcolor=#ffffff,#dddddd> 노래 | SCREEN mode | ||
작사 | 마츠이 요헤이(松井洋平) | ||
작곡 | 오타 마사토모(太田雅友) | ||
편곡 | |||
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 주제가 애니메이션 정보(38~40화) ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | <colbgcolor=#010101,#010101><colcolor=#ffffff,#dddddd> 디렉터 | 요다 노부타카 | |
제작 | 마츠키 다이스케(松木大祐) 코바야시 아츠시(小林敦史) |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 주제가 애니메이션 정보(41화~) ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | <colbgcolor=#010101,#010101><colcolor=#ffffff,#dddddd> OP 디렉터 | 요다 노부타카 | |
콘티 | |||
연출 | 야마모토 타카유키(山本貴之) | ||
작화감독 | 아라이 노부히로 |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | 未だ語られない 物語の先へ 마다 카타라레나이 모노가타리노 사키에 아직은 얘기할 수 없는 이야기 앞으로 踏み出して征くのが(Do what you ought to do.)勇気だ 후미다시테 유쿠노가 (Do what you ought to do.) 유우키다 발걸음을 내딛는 것이 (Do what you ought to do.) 용기야 何者でもない 白紙だった僕に 刻まれていくMy True Story 나니모노데모나이 하쿠치닷타 보쿠니 키자마레테이쿠 My True Story 아무것도 아닌 백지였던 나에게 새겨져가는 My True Story 出来過ぎた結末が 用意されてたって 데키스기타 케츠마츠가 요우이사레테탓테 완성도 높은 결말이 준비되어있다고 해도 取り零して[ruby(終, ruby=しま)]う者 見捨てられないなら 토리코보시테시마우 모노 미스테라레나이나라 어이없이 져서 끝나버린 사람을 버릴 수 없다면 不条理の中で[ruby(足宛て,ruby=もがき)]、叫べ 絶望を否定するように 후죠우리노 나카데 모가키 사케베 제츠보우오 히테이스루요우니 부조리 속에서 [ruby(발버둥치며,ruby=허우적거리며)], 외쳐, 절망을 부정하듯이 魂が打つ文脈、鼓動に変えてしまえよ 타마시이가 우츠 분먀쿠 코도우니 카에테 시마에요 영혼이 치는 문맥,[6] 고동으로 바꿔버려 未だ語られない 物語の先で 마다 카타라레나이 모노가타리노 사키데 아직은 얘기할 수 없는 이야기 앞에서 真実より確かな(Do what you want to do.)想いが 신지츠요리 타시카나 (Do what you want to do.) 오모이가 진실보다 확실한 (Do what you want to do.) 마음이 傍にいる 誰かを救うため 刻みこんでいくMy True Story 카타와라니 이루 다레카오 스쿠우 타메 키자미콘데이쿠 My True Story 곁에 있는 누군가를 구하기 위해 새겨가는 My True Story 避けられない決断が 仕組まれたとして 요케라레나이 케츠단가 시쿠마레타토시테 피할 수 없는 결단이 내려졌다고 해서 徒、受け入れて[ruby(了,ruby=しま)]う程 詰まらない存在か? 타다 우케이레테 시마우 호도 츠마라나이 손자이카 그저, 받아들이고 끝날 정도로 재미없는 존재인가? 自問自答を繰り返して 撰べ 本当はどう生きたいのか 지몬지토우오 쿠리카에시테 에라베 혼토우와 도우 이키타이노카 자문자답을 반복해서 골라, 사실은 어떻게 살고 싶은 것인지 本性が知る解釈、根拠はそこにあるだろ 혼쇼우가 시루 카이샤쿠 콘쿄우와 소코니 아루다로 본성이 알고 있는 해석, 근거는 거기 있잖아? 未だ語られない 物語の先へ 마다 카타라레나이 모노가타리노 사키에 아직은 얘기할 수 없는 이야기 앞으로 迷いさえも抱えて(Do what you ought to do.)征くんだ 마요이사에모 카카에테 (Do what you ought to do.) 유쿤다 망설임조차도 끌어안고 (Do what you ought to do.) 가는거야 何度でも問えばいい それが生きる事さ 난도데모 토에바 이이 소레가 이키루 코토사 몇번이고 물어보면 돼, 그것이 살아간다는 것이야 地を這う時も[ruby(天空,ruby=そら)]を[ruby(又見,ruby=み)]ろ 치오 하우 토키모 소라오 미로 땅을 기어갈 때에도 하늘을 봐 '何者にも委ねないで 書き残せ自分自身で 나니모노니모 유다네나이데 카키노코세 지분지신데 누구에게도 맡기지 말고 글로 써서 남겨, 자기자신이 ……書けるさ、魂を 카케루사 타마시이오 ......쓸 수 있어, 영혼을 I know how define truth. That's why I write, now. 慥かな物は無い だからこそ解るよ この命こそが[ruby(文章,ruby=-sentence-)]だ 타시카나 모노와 나이 다카라코소 와카루요 코노 이노치코소가 sentence다 확실한 것은 없어, 그러니까 알 수 있어 이 생명이야말로 [ruby(문장,ruby=-sentence-)]이야 今語る言葉 物語を創る 이마 카타루 코토바 모노가타리오 츠쿠루 지금 얘기하는 말들이 이야기를 만들어 真実より確かな(Do what you want to do.)想いで 신지츠요리 타시카나 (Do what you want to do.) 오모이데 진실보다 확실한 (Do what you want to do.) 마음으로 何者でもない白紙だった僕が血を流して刻みこんだ 나니모노데모나이 하쿠치닷타 보쿠가 치오 나가시테 키자미콘다 아무것도 아닌 백지였던 내가 피를 흘리며 새긴 誰の物でもないMy True Story 다레노 모노데모 나이 My True Story 누구의 것도 아닌 My True Story 원어 가사 출처: # |
여담으로 오프닝 영상 후반부에 등장인물들의 얼굴이 한명씩 비춰지는 장면에서, 요코하마의 풍경이 비춰지며 배경의 색이 인물의 소속 집단별로 다르게 나타난다. 하늘색은 무장탐정사, 주황색은 정부와 이능 특무과, 남색은 천인오쇠, 노란색은 길드, 보라색은 포트 마피아, 흰색은 엽견 부대이다. 재미있게도 아예 길드 탈퇴 후 전향한 루시는 길드 소속으로 나오는데 비해 여전히 길드 소속인 포는 탐정사 소속으로 나온다. 이외에도 아야가 무장탐정사, 무시타로가 정부 소속으로 나온다. 5번째 엽견은 두 집단의 색이 섞여 나온다. 붉은색으로 표시되는 인물은 츄야와 아쿠타가와 둘뿐인데, 작중 이들이 어떻게 됐는지를 생각하면 묘한 연출.
2.4.2. ED
자세한 내용은 しるし 문서 참고하십시오. ED しるし 증표 | |||
TV ver. | |||
MV ver. | |||
Full ver. | |||
<colbgcolor=#010101,#010101><colcolor=#ffffff,#dddddd> 노래 | 럭 라이프 | ||
작사 | PON | ||
작곡 | |||
편곡 | 럭 라이프 | ||
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 주제가 애니메이션 정보 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | <colbgcolor=#010101,#010101><colcolor=#ffffff,#dddddd> 콘티 | 카모이 토모요 | |
연출 | |||
1인 원화 | |||
작화감독 | 아라이 노부히로 |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | そんな事わかってたよ 손나 코토 와캇테타요 그런 건 알고 있었어 からっぽの音がした 카랏포노 오토가 시타 텅 빈 소리가 났어 小さなこの胸の中に閉まってた 치이사나 코노 무네노 나카니 츠맛테타 작은 이 가슴 속에 잠겨있던 宝物、僕だけの 타카라모노 보쿠다케노 나만의 보물 声にならない こんな気持ちの 코에니 나라나이 콘나 키모치노 소리 내어 말할 수 없는 이런 기분의 行き先はどこへ向かうでもなく 이키사키와 도코에 무카우데모 나쿠 행선지는 어디? 갈 곳도 없이 立ち尽くしたまんまで 타치츠쿠시타 만마데 계속 서있는 채로 探してたんだ 生まれた意味を 사가시테탄다 우마레타 이미오 찾고 있었어 태어난 의미를 答えはなくとも 心の居場所を 코타에와 나쿠토모 코코로노 이바쇼오 답은 없어도 마음이 있을 곳을 ここにいたいと ただ ただ 願った 코코니 이타이토 타다 타다 네갓타 여기에 있고 싶다고 그저, 그저 빌었어 生きる意味をくれたから 이키루 이미오 쿠레타카라 살아갈 의미를 주었으니까 重ねた日々に 名前を付けて 카사네타 히비니 나마에오 츠케테 쌓아온 날들에 이름을 붙여서 今を生きるよ 君がいたから 이마오 이키루요 키미가 이타카라 지금을 살아가, 네가 있었으니까 君が僕を見つけてくれた 키미가 보쿠오 미츠케테쿠레타 네가 나를 찾아주었어 僕が僕であるしるし 보쿠가 보쿠데 아루 시루시 내가 나라는 증표 そんな事あったねと 손나 코토 앗타네토 그런 일이 있었구나 라며 君が笑ってるから 키미가 와랏테루카라 네가 웃고 있으니까 僕がちゃんとここにいる気がしてさ 보쿠가 챤토 코코니 이루 키가시테사 내가 제대로 여기 있는 느낌이 들어서 増えていく、宝物 후에테이쿠 타카라모노 늘어가는 보물 後悔もある 間違いもある 코우카이모 아루 마치가이모 아루 후회도 있어, 실수도 있어 この足止めても 構わず世界は周る 코노 아시 토메테모 카마와즈 세카이와 마와루 이 발걸음을 멈춰도 상관없이 세계는 돌아가 見上げた空に 願いを込めて 미아게타 소라니 네가이오 코메테 올려다본 하늘에 소원을 담아서 貰った言葉に 救われている 모랏타 코토바니 스쿠와레테이루 받은 말에게 구원받고 있어 ここにいたいよ どうかこのままで 코코니 이타이요 도우카 코노마마데 여기에 있고 싶어, 부디 이대로 君と僕が続くように 키미토 보쿠가 츠즈쿠요우니 너와 내가 계속될 수 있도록 曖昧で不確かで 아이마이데 후타시카데 애매하고 불확실해서 いつか消えちゃいそうな こんな僕でも 이츠카 키에챠이소우나 콘나 보쿠데모 언젠가 사라질 듯한 이런 나여도 ここにいたいと願っていいかな 코코니 이타이토 네갓테모 이이카나 여기 있고 싶다고 빌어도 괜찮을까 願いを込めた この歌に 네가이오 코메타 코노 우타니 소원을 담은 이 노래에 探してたんだ 生まれた意味を 사가시테탄다 우마레타 이미오 찾고 있었어 태어난 의미를 答えはなくとも 心の居場所を 코타에와 나쿠토모 코코로노 이바쇼오 답은 없어도 마음이 있을 곳을 ここにいたいと ただ ただ 願った 코코니 이타이토 타다 타다 네갓타 여기에 있고 싶다고 그저, 그저 빌었어 生きる意味をくれたから 이키루 이미오 쿠레타카라 살아갈 의미를 주었으니까 重ねた日々に 名前を付けて 카사네타 히비니 나마에오 츠케테 쌓아온 날들에 이름을 붙여서 今を生きるよ 君がいたから 이마오 이키루요 키미가 이타카라 지금을 살아가, 네가 있었으니까 君が僕を見つけてくれた 키미가 보쿠오 미츠케테쿠레타 네가 나를 찾아주었어 僕が僕であるしるし 보쿠가 보쿠데 아루 시루시 내가 나라는 증표 원어 가사 출처: # |
2.5. 5기
2.5.1. OP
OP 鉄の檻 철의 우리[7] | |||
TV ver. | |||
MV ver. | |||
Full ver. | |||
<colbgcolor=#010101,#010101><colcolor=#ffffff,#dddddd> 노래 | GRANRODEO | ||
작사 | 타니야마 키쇼 | ||
작곡 | 이이즈카 마사아키 | ||
편곡 | |||
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 주제가 애니메이션 정보 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | <colbgcolor=#010101,#010101><colcolor=#ffffff,#dddddd> 감독 | 요다 노부타카 코바야시 아츠시(小林敦史) |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | 愛知ればそっと君も卒倒 아이시레바 솟토 키미모 솟토우 사랑을 알면 슬며시 너도 쓰러져 Killing me キリが無いさ Killing me 키리가 나이사 Killing me 끝이 없어 人間の体温と感性 닌겐노 타이온토 칸세이 인간의 체온과 감성 向かう先に楽観 무카우 사키니 랏칸 향하는 곳에 낙관 終わらない夜もない 오와라나이 요루모 나이 끝나지 않은 밤도 없어 じゃあ向かう先に問う 쟈아 무카우 사키니 토우 그럼 목적지에게 물어보겠어 密談 筆談 いつ Done 미츠단 히츠단 이츠 Done 밀담 필담 언제쯤 Done Here we go now 溶けて混ざる業 토케테 마자루 고우 녹아서 섞이는 업보 内密にしたい 라이미츠니 시타이 내밀하게 하고 싶어 乱雑にいたい 란자츠니 이타이 난잡하게 있고 싶어 損得勘定 손토쿠칸죠우 손익 계산 Kiss in the moonlight だ Kiss in the moonlight 다 Kiss in the moonlight 다 岩盤 Beat it! 간반 Beat it 암반 Beat it! 茶番でした 챠반데시타 촌극이었습니다 ありふれた情熱が看取った 아리후레타 죠우네츠가 미톳타 흔해빠진 정열이 돌본 不確かな視線が wink 후타시카나 시센가 wink 불확실한 시선이 wink 寂しげな予感 사미시게나 요칸 쓸쓸한 예감 躊躇いの行く先を束ねながら 타메라이노 이쿠사키오 타바네나가라 망설임이 앞길을 묶어버리면서 立ち止まる事でしか見えない場所が 타치도마루 코토데시카 미에나이 바쇼가 멈춰 서야지만 보이는 장소가 行けない場所がある 이케나이 바쇼가 아루 갈 수 있는 장소가 있어 頭ごなしに老いたエデンは 아타마 코나시니 오이타 에덴와 처음부터 늙은 에덴은 当たり前に砕け散った 아타리마에니 쿠다케칫타 당연히도 산산조각났어 陰と陽の境目を 인토 요우노 사카이메오 음과 양의 경계를 ふりほどく忖度無用 후리호도쿠 손타쿠무요우 내둘러 헤아릴 필요 없어 Bug in the iron cage ムシできない 무시데키나이 무시할 수 없어 アバン捨てた 아반 스테타 아반[8]을 버렸어 消え去りし刹那の炎は 키에사리시 세츠나노 호노오와 사라져버린 찰나의 불길은 哀しみを撒き散らし 카나시미오 마키치라시 슬픔을 흩뿌리며 飲み込むようにして 노미코무요우니 시테 삼켜버릴 듯이 燃え尽きていくだけの 모에츠키테이쿠 다케노 불타버릴 뿐인 恍惚の喪失 코우코츠노 소우시츠 황홀의 상실 何かの奴隷にしかなれない事を 나니카노 도레이니시카 나레나이 코토오 무언가의 노예밖에 되지 않는 것을 失う事を知る 우시나오 코토오 시루 잃어버리는 것을 알아 あなたはもう飛び立ち 아나타와 모우 토비다치 너는 벌써 날아올라 蝶々になった 쵸우쵸우니 낫타 나비가 되었어 僕だって今空を飛べるのなら 보쿠닷테 이마 소라오 토베루노나라 나도 지금 하늘을 날 수 있다면 鉄の檻の外で 테츠노 오리노 소토데 철의 우리의 밖에서 ありふれた情熱が看取った 아리후레타 죠우네츠가 미톳타 흔해빠진 정열이 돌본 不確かな視線が wink 후타시카나 시센가 wink 불확실한 시선이 wink 寂しげな予感 사미시게나 요칸 쓸쓸한 예감 躊躇いの行く先を束ねても 타메라이노 이쿠사키오 타바네테모 망설임이 앞길을 묶어버려도 消え去りし刹那の炎は 키에사리시 세츠나노 호노오와 사라져버린 찰나의 불길은 哀しみを撒き散らし 카나시미오 마키치라시 슬픔을 흩뿌리며 飲み込むようにして 노미코무요우니 시테 삼켜버릴 듯이 燃え尽きていくだけの 모에츠키테이쿠 다케노 불타버릴 뿐인 恍惚の喪失 코우코츠노 소우시츠 황홀의 상실 立ち止まる事でしか見えない場所が 타치도마루 코토데시카 미에나이 바쇼가 멈춰 서야지만 보이는 장소가 行けない場所がある 이케나이 바쇼가 아루 갈 수 있는 장소가 있어 원어 가사 출처: # |
2.5.2. ED
ED 軌跡 궤적 | |||
TV ver. | |||
MV ver. | |||
Full ver. | |||
<colbgcolor=#010101,#010101><colcolor=#ffffff,#dddddd> 노래 | 럭 라이프 | ||
편곡 | |||
작사 | PON | ||
작곡 | |||
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 주제가 애니메이션 정보 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | <colbgcolor=#010101,#010101><colcolor=#ffffff,#dddddd> 콘티 | - | |
연출 | - | ||
작화감독 | - |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | 気付いてしまった 키즈이테시맛타 알게 되었어 あなたと出会ってから 아나타토 데앗테카라 너와 만난 순간부터 失う事がこんなに怖い事に 우시나우 코토가 콘나니 코와이 코토니 잃어버리는 것이 이렇게나 무서운 것이라는 걸 立ち止まるとほら今も聞こえて来る 타치도마루토 호라 이마모 키코에테쿠루 멈춰서면 봐, 지금도 들려와 僕が僕でいれる理由が 보쿠가 보쿠데 이레루 리유우가 내가 나로 있을 수 있는 이유가[9] 胸を張れる程自信はないけど 무네오 하레루 호도 지신와 나이케도 가슴을 펼 수 있을 정도의 자신은 없지만 あなたが信じた僕なら僕も信じられる 아나타가 신지타 보쿠나라 보쿠모 신지라레루 네가 믿은 나라면 나도 믿을 수 있어 煌めいて揺らめいた 키라메이테 유라메이타 반짝이며 흔들린 世界が廻り続ける 세카이가 마와리 츠즈케루 세계가 계속 돌아가 その中でこの場所で 소노 나카데 코노 바쇼데 그 속에서, 이 장소에서 僕ら何ができるだろうか 보쿠라 나니가 데키루다로우카 우리들은 무엇을 할 수 있을까 僕ら生きる世界を 보쿠라 이키루 세카이오 우리들이 살아가는 세계를 僕ら守って行くんだよ 보쿠라 마못테 이쿤다요 우리들이 지켜나가는거야 僕らのこの小さな手で 보쿠라노 코노 치이사나 테데 우리들의 이 조그마한 손으로 夢を見ていたような気がする程 유메오 미테이타요우나 키가 스루 호도 꿈을 꾸고 있던 듯한 느낌이 들 정도로 あなたが僕にひとつ与えてくれたものが 아나타가 보쿠니 히토츠 아타에테쿠레타 모노가 네가 나에게 한 가지 부여해 준 것이 繋がっては重なって溢れてくんだ 츠나갓테와 카사낫테 아후레테쿤다 연결되고 겹쳐져서 넘쳐흘러 すべてが僕ら歩いた軌跡だ 스베테가 보쿠라 아루이타 키세키다 모든 것이 우리들이 걸어온 궤적이야 誰かの声よりあなたのぬくもり 다레카노 코에요리 아나타노 누쿠모리 누군가의 목소리보다 너의 온기 声が届く距離これが僕の世界だ 코에가 토도쿠 쿄리 코레가 보쿠노 세카이다 목소리가 닿는 거리, 이게 나의 세계야 僕からあなたにこれだけ伝えたいの 보쿠카라 아나타니 코레다케 츠타에타이노 내가 너에게 이것만큼은 전하고 싶어 ありがとう僕を見つけてくれて 아리가토우 보쿠오 미츠케테쿠레테 고마워, 나를 발견해주어서 煌めいて揺らめいた 키라메이테 유라메이타 반짝이며 흔들린 世界が廻り続ける 세카이가 마와리 츠즈케루 세계가 계속 돌아가 その中でこの場所で 소노 나카데 코노 바쇼데 그 속에서, 이 장소에서 僕ら何ができるだろうか 보쿠라 나니가 데키루다로우카 우리들은 무엇을 할 수 있을까 僕ら生きる世界を 보쿠라 이키루 세카이오 우리들이 살아가는 세계를 僕ら守って行くんだよ 보쿠라 마못테 이쿤다요 우리들이 지켜나가는거야 僕らのこの小さな手で 보쿠라노 코노 치이사나 테데 우리들의 이 조그마한 손으로 僕らの街に咲いた 보쿠라노 마치니 사이타 우리들의 거리에 피어있는 花を風が揺らした 하나오 카제가 유라시타 꽃을 바람이 흔들었어 名前を呼んでくれた 나마에오 욘데쿠레타 이름을 불러주었어 それがぼくのしるしだ 소레가 보쿠노 시루시다 그게 나라는 증표야 원어 가사 출처: # |
우리들의 거리에 피어있는 - 극장판 엔딩곡 우리들
꽃을 바람이 흔들었어 - 3기 엔딩곡 Lily[10], 2기 엔딩곡 바람이 부는 거리
이름을 불러주었지 - 1기 엔딩곡 이름을 부를게
그게 나라는 증표야 - 4기 엔딩곡 증표
마지막 가사를 자세히 보면, 지금까지의 애니메이션 엔딩곡들이 숨어있다.꽃을 바람이 흔들었어 - 3기 엔딩곡 Lily[10], 2기 엔딩곡 바람이 부는 거리
이름을 불러주었지 - 1기 엔딩곡 이름을 부를게
그게 나라는 증표야 - 4기 엔딩곡 증표
3. 극장판
3.1. OP
OP Deadly Drive | ||
MV ver. | ||
Full ver. | ||
<colbgcolor=#010101,#010101><colcolor=#ffffff,#dddddd> 노래 | GRANRODEO | |
작사 | 타니야마 키쇼 | |
작곡 | 이이즈카 마사아키 | |
편곡 | ||
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 주제가 애니메이션 정보 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | 鼓動は高鳴り 코도우와 타카나리 고동은 크게 울리고 かけがえのない共鳴に 카케가에노 나이 쿄우메이니 둘도 없는 공명에 未完成を重ねて 미칸세이오 카사네테 미완성을 겹쳐서 近付く深淵へと 치카즈쿠 신엔에토 다가오는 심연으로 今日も[ruby(虚像,ruby=フェイク)]ばっか 쿄우모 훼이크 밧카 오늘도 [ruby(허상,ruby=가짜)] 뿐 見える景色 真っ赤 미에루 케시키 맛카 보이는 풍경은 새빨간 색 創り上げたかった 츠쿠리아게타캇타 만들고 싶었어 もっとましな自分を 못토 마시나 지분오 좀 더 제대로 된 나를 何が足りない 나니가 타리나이 뭔가가 부족해 掴みたい 츠카미타이 붙잡고 싶어 鏡を覗く刹那 카가미오 노조쿠 세츠나 거울을 엿보는 찰나 みっともない顔を期待するのに 밋토모나이 카오오 키타이스루노니 꼴사나운 얼굴을 기대하지만 凛々しくありたいとどこか願ってる 린린시쿠 아리타이토 도코카 네갓테루 늠름하게 있고 싶다고 어딘가에서 바라고 있어 瞬間の連続で生きてるけど 슌칸노 렌조쿠데 이키테루케도 순간의 연속으로 살아있지만 平等な時間なんてないから 뵤우도우나 지칸 난테 나이카라 평등한 시간 따윈 없으니까 その一瞬が狂おしい 소노 잇슌가 쿠루오시이 그 한 순간이 미칠 것 같아 光目指して Deadly Drive 히카리 메자시테 Deadly Drive 빛을 향하여 Deadly Drive わずかに残した 와즈카니 노코시타 약간 남긴 涙ぶんの足跡 나미다분노 아시아토 눈물 만큼의 발자국 微かに焼け付く 카스카니 야케츠쿠 희미하게 타들어가는 生命の木漏れ日 세이메이노 코모레비 생명의 나뭇잎 사이로 비치는 햇빛 ただこぼれゆく 悲しみの旋律 타다 코보레유쿠 카나시미노 센리츠 그저 잠겨가는 슬픔의 선율 僕の左手首に 何の祈りもない 보쿠노 히다리테쿠비니 난노 이노리모 나이 내 왼쪽 손목에는 아무런 소원도 없어 そのまま消えていいから 소노마마 키에테 이이카라 그대로 사라져도 되니까 宇宙の果てまで行ってみたいだけさ 우츄우노 하테마데 잇테미타이 다케사 우주의 끝까지 가보고 싶은 것 뿐이야 キスをしない理性はまるで 키스오 시나이 리세이와 마루데 키스를 하지 않는 이성은 마치 楽園を覆い隠す徒花 라쿠엔오 오오이 카쿠스 아다바나 낙원을 덮어서 숨기는 수꽃[11] 傷がまだ疼くなら 키즈가 마다 우즈쿠나라 상처가 아직 쑤신다면 鎖を引きちぎって行くのに 쿠사리오 히키치깃테 유쿠노니 사슬을 잡아 찢으며 나아가지만 残された影は動けない 노코사레타 카게와 우고케나이 남겨진 그림자는 움직일 수 없어 失望して思え 시츠보우시테 오모에 실망하고 생각해라 真実と愛の収めてきた勝利を 신지츠토 아이노 오사메테키타 쇼우리오 진실과 사랑이 거두어왔던 승리를 栄えた背徳より美しい 사카에타 하이토쿠요리 우츠쿠시이 번창한 배덕보다 아름다운 闇の先へ Deadly Drive 야미노 사키에 Deadly Drive 어둠의 끝으로 Deadly Drive ふさわしい光目指して 후사와시이 히카리 메자시테 걸맞은 빛을 향하여 ストレイドッグス 스토레이독구스 스트레이독스 원어 가사 출처: # |
3.2. ED
ED 僕ら 우리들 | ||
MV ver.[12] | ||
<colbgcolor=#010101,#010101><colcolor=#ffffff,#dddddd> 노래 | 럭 라이프 | |
작사 | PON | |
작곡 | ||
편곡 | 럭 라이프 | |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 주제가 애니메이션 정보 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | 神様ならさっき出て行ったよ 카미사마나라 삿키 데테잇타요 신님이라면 아까 나가버렸어 願い祈りはきっと届かないから 네가이 이노리와 킷토 토도카나이카라 소원이랑 기도는 분명 닿지 않을 테니까 もうやめにしよう空っぽの手のひら 모우 야메니 시요우 카랏포노 테노히라 이젠 그만하자, 텅 빈 손을 強く握りしめた 츠요쿠 니기리시메타 강하게 쥐었어 足りない何かに気付く度 타리나이 나니카니 키즈쿠 타비 부족한 것을 알아차릴 때 마다 情けない自分が嫌になるな 나사케나이 지분가 이야니 나루나 한심한 내가 싫어지네 震える足、動いて 후루에루 아시 우고이테 떨리는 다리를, 움직이고 息を吸い込んで 이키오 스이콘데 심호흡을 하고 心が知ってる 코코로가 싯테루 마음이 알고 있는 進むべき道へ 스스무베키 미치에 나아가야 할 길로 戦え僕ら今顔を上げて 타타카에 보쿠라 이마 카오오 아게테 싸워라, 우리들은 지금 고개를 들고 新しい僕らになってゆくよ 아타라시이 보쿠라니 낫테유쿠요 새로운 우리들이 되어가 空っぽの手のひら 카랏포노 테노히라 텅 빈 손바닥 君の手握って 키미노 테 니깃테 너의 손을 잡고 それだけで 소레다케데 그것만으로도 僕らは行ける 보쿠라와 유케루 우리들은 나아갈 수 있어 後悔ならうんとしてきたから 코우카이나라 운토시테키타카라 후회라면 충분히 해왔으니까 なるだけしないように生きてたいなあ 나루다케시나이요우니 이키테타이나아 되도록이면 하지 않고 살고 싶네 自分を騙すのは 지분오 다마스노와 자기 자신을 속이는 건 もうやめにするよ 모우 야메니 스루요 이제 그만할게 相変わらずの日々に隠れた 아이카와라즈노 히비니 카쿠레타 변함없는 날들에 숨어있는 悲しみ嘆きもなくならないなら 카나시미 나게키모 나쿠나라나이카라 슬픔 한탄도 사라지지 않으니까 一緒に越えて行こう 잇쇼니 코에테 유코우 같이 이겨내자 一人じゃないなら 히토리쟈 나이카라 혼자가 아니니까 それだけで高く 소레다케데 타카쿠 그것만으로도 높게 飛べる気がしてる 토베루 키가 시테루 날 수 있을 것 같은 기분이 들어 涙流すのは弱さじゃなくて 나미다 나가스노와 요와사쟈나쿠테 눈물을 흘리는 건 약함이 아니라 乗り越えるための助走になるの 노리코에루 타메노 죠소우니 나루노 이겨내기 위한 도약이 되는 거야 泣けるだけ泣いたら 나케루다케 나이타라 울 만큼 울면 また笑えるかな 마타 와라에루카나 또 웃을 수 있을까 そうやって 소우얏테 그렇게 僕らは生きる 보쿠라와 이키루 우리들은 살아가 誰の胸にだって数えきれない程の 다레노 무네니닷테 카조에키레나이 호도노 누구의 가슴 속에나 셀 수 없을 만큼의 たくさんの傷があるのでしょうきっと 타쿠산노 키즈가 아루노데쇼우 킷토 수많은 상처가 있겠죠 분명 平気なフリしないでよ 헤이키나 후리 시나이데요 괜찮은 척 하지 마 その傷も連れて 소노 키즈모 츠레테 그 상처도 데리고 未来へ飛び立とう 미라이에 토비타토우 미래로 날아가자 誰も置いてかないように 다레모 오이테카나이요우니 아무도 놓고 가지 않도록 戦え僕ら今顔を上げて 타타카에 보쿠라 이마 카오오 아게테 싸워라, 우리들은 지금 고개를 들고 新しい僕らになってゆくよ 아타라시이 보쿠라니 낫테유쿠요 새로운 우리들이 되어가 空っぽの手のひら 카랏포노 테노히라 텅 빈 손바닥 君の手握って 키미노 테 니깃테 너의 손을 잡고 心が知ってる 코코로가 싯테루 마음이 알고 있는 進むべき道へ 스스무베키 미치에 나아가야 할 길로 いつだって僕ら強くなれなくて 이츠닷테 보쿠라 츠요쿠나레나쿠테 언제나 우리들은 강해질 수 없어서 少しずつでしか進めないから 스코시즈츠데시카 스스메나이카라 조금씩밖에 나아갈 수 없으니까 不安になるけれど 후안니 나루케도 불안하지만 これからもきっと 코레카라모 킷토 앞으로도 분명 大丈夫 다이죠우부 괜찮을 거야 僕らは生きる 보쿠라와 이키루 우리들은 살아가 원어 가사 출처: # |
[1] 참고로 배경이 된 장소는 요코하마에 있는 조노하나파크(象の鼻パーク)이다.[2] 13~16화(2기 1화~2기 4화). 13화와 16화는 오프닝이 없었기에 14, 15화.[3] MV를 요코하마에서 찍었다. 주가 되는 곳은 닛폰마루 교육센터. 지도[4] 26화~28화(3기 1화~3기 3화). 26화와 28화는 오프닝이 없었기에 27화.[5] '〇〇답다' 할때 그 '-다움'이다.[6] '맥박이 뛰다'는 뜻인 脈を打つ를 맥(脈)을 문맥(文脈)으로 바꾸어 비튼 표현이다.[7] 애니플러스에서는 '철의 감옥'이라고 표기되어있다.[8] '아반타이틀'(アバンタイトル)의 축약어로 보통 오프닝 이전에 나오는 장면을 말한다.[9] 1기 엔딩곡 名前を呼ぶよ의 첫 가사 '내가 나로 있을 수 있는 이유를 찾고 있었어(僕が僕でいられる理由を探していた)'와 대비된다.[10] 꽃인 백합을 뜻한다.[11] 열매를 맺지 않는 꽃을 뜻한다.[12] 영상의 배경이 되는 곳은 요코하마에 있는 오산바시(大桟橋)이다.