최근 수정 시각 : 2024-10-22 21:30:39

愛を伝えたいだとか

사전싶에서 넘어옴
愛を伝えたいだとか
사랑을 전하고 싶다든가 | Ai wo Tsutaetaidatoka
파일:aimyon_02_aiwo.jpg
<colbgcolor=#80e7b8><colcolor=#fff> 가수 아이묭
음반 愛を伝えたいだとか(싱글)
青春のエキサイトメント(1집)
발매일 2017. 05. 03.
장르 J-POP, 팝 록, 펑크 록(Funk Rock)
작사 아이묭
작곡 아이묭
편곡 콘도 타카시, 타츠자키 유스케, 다나카 유스케
노래방 수록 정보
파일:금영엔터테인먼트 심볼.svg 44310
파일:TJ미디어 심볼.svg 28907
파일:유튜브 아이콘.svg

1. 개요2. 영상3. 가사4. 음원 성적5. 여담

[clearfix]

1. 개요

일본의 싱어송라이터 아이묭이 2017년 발표한 노래. 두 번째 싱글 〈愛を伝えたいだとか〉의 수록곡.

2. 영상

愛を伝えたいだとか MV
사랑을 전하고 싶다든가(愛を伝えたいだとか) 한국어 자막 MV
Live Ver.

3. 가사

[ruby(愛,ruby=あい)]を[ruby(伝,ruby=つた)]えたいだとか
사랑을 전하고 싶다든가

[ruby(健康的,ruby=けんこうてき)]な[ruby(朝,ruby=あし)]だな
켄코-테키나 아사다나
건강한 아침이네

こんな[ruby(時,ruby=とき)]に[ruby(君,ruby=きみ)]の“[ruby(愛,ruby=あい)]してる”が[ruby(聞,ruby=き)]きたいや
콘나 토키니 키미노 아이시테루가 키키타이야
이런 때에 너의 “사랑해”가 듣고 싶어

[ruby(揺,ruby=ゆ)]れるカーテン
유레루 카-텐
흔들리는 커튼

[ruby(少,ruby=すこ)]し[ruby(浮,ruby=う)]いた[ruby(前髪,ruby=まえがみ)]も すべて
스코시 우이타 마에가미모 스베테
살짝 뜬 앞머리도 전부

[ruby(心地,ruby=ここち)]いいさ
코코치 이이사
기분 좋아

それに[ruby(割,ruby=わ)]れてしまった[ruby(目玉焼,ruby=めだまや)]き
소레니 와레테 시맛타 메다마야키
그런데 깨져 버린 계란 프라이

ついてないなあ
츠이테나이나-
재수가 없네

バランスをとっても[ruby(溢,ruby=あふ)]れちゃうや
바란스오 톳테모 아후레챠우야
밸런스를 잡아도 넘쳐 버려

[ruby(少,ruby=すこ)]し[ruby(辛,ruby=から)]くて [ruby(少,ruby=すこ)]し[ruby(酸,ruby=す)]っぱくて
스코시 카라쿠테 스코시 슷파쿠테
조금 맵고 조금 시고

[ruby(甘,ruby=あま)]ったるかったりさ
아맛타루 캇타리사
달콤하기도 하고 말야

とりあえず[ruby(今日,ruby=きょう)]は
토리아에즈 쿄-와
어쨌든 오늘은

バラの[ruby(花,ruby=はな)]に[ruby(願,ruby=ねが)]い[ruby(込,ruby=こ)]めてさ
바라노 하나니 네가이 코메테사
장미꽃에 소원을 담아서 말야

[ruby(馬鹿,ruby=ばか)]な[ruby(夢,ruby=ゆめ)]で[ruby(踊,ruby=おど)]ろう
바카나 유메데 오도로-
바보 같은 꿈에서 춤추자

[ruby(愛,ruby=あい)]を[ruby(伝,ruby=つた)]えたいだとか
아이오 츠타에타이다토카
사랑을 전하고 싶다든가

[ruby(臭,ruby=くさ)]いことばっか[ruby(考,ruby=かんが)]えて[ruby(待,ruby=ま)]ってても
쿠사이 코토밧카 칸가에테 맛테테모
구린 것만 생각하며 기다려도

だんだんソファに[ruby(沈,ruby=しず)]んでいくだけ
단단 소화니 시즌데 이쿠다케
점점 소파에 잠겨 갈 뿐

[ruby(僕,ruby=ぼく)]が[ruby(明日,ruby=あした)][ruby(良,ruby=い)]い[ruby(男,ruby=おとこ)]になるわけでもないからさ
보쿠가 아시타 이이 오토코니 나루와케데모 나이카라사
내가 내일 좋은 남자가 될 것도 아니니까 말야

[ruby(焦,ruby=あせ)]らずにいるよ
아세라즈니 이루요
초조해하지 않을게

[ruby(今日,ruby=きょう)]は[ruby(日,ruby=ひ)]が[ruby(落,ruby=お)]ちる[ruby(頃,ruby=ころ)]に[ruby(会,ruby=あ)]えるの?
쿄-와 히가 오치루 코로니 아에루노
오늘은 해 질 무렵에 만날 수 있어?

“[ruby(完璧,ruby=かんぺき)]な[ruby(男,ruby=おとこ)]になんて[ruby(惹,ruby=ひ)]かれない”と
칸페키나 오토코니난테 히카레나이토
"완벽한 남자 같은 거엔 끌리지 않아"라며

[ruby(君,ruby=きみ)]が[ruby(笑,ruby=わら)]ってたから[ruby(悔,ruby=くや)]しいや
키미가 와랏테타카라 쿠야시이야
네가 웃고 있었으니까 분해

[ruby(腐,ruby=くさ)]るほどに[ruby(話,ruby=はな)]したいこと[ruby(沢山,ruby=たくさん)]あるのにな
쿠사루 호도니 하나시타이코토 타쿠산 아루노니나
썩을 만큼 이야기하고 싶은 게 잔뜩 있는데 말야

[ruby(寂,ruby=さみ)]しいさ
사미시이사
외롭네

[ruby(結局,ruby=けっきょく)]のところ[ruby(君,ruby=きみ)]はさ
켓쿄쿠노 토코로 키미와사
결국에 너는 말야

どうしたいの?
도-시타이노
어떻게 하고 싶은 거야?

まじで[ruby(僕,ruby=ぼく)]に[ruby(愛,ruby=あい)]される[ruby(気,ruby=き)]あんの?
마지데 보쿠니 아이사레루키안노
정말로 나한테 사랑받을 마음은 있는 거야?

[ruby(雫,ruby=しずく)]が[ruby(落,ruby=お)]ちてる
시즈쿠가 오치테루
물방울이 떨어지고 있어

[ruby(窓際,ruby=まどぎわ)][ruby(目,ruby=め)]の[ruby(際,ruby=きわ)]お[ruby(気,ruby=き)]に[ruby(入,ruby=い)]りの[ruby(花,ruby=はな)]
마도기와메노 키와 오키니 이리노 하나
창가, 눈가, 마음에 드는 꽃

とりあえず[ruby(今日,ruby=きょう)]は
토리아에즈 쿄-와
어쨌든 오늘은

[ruby(部屋,ruby=へや)]の[ruby(明,ruby=あ)]かり[ruby(早,ruby=はや)]めに[ruby(消,ruby=け)]してさ
헤야노 아카리 하야메니 케시테사
방의 불을 빨리 끄고 말야

どうでもいい[ruby(夢,ruby=ゆめ)]を[ruby(見,ruby=み)]よう
도-데모 이이 유메오 미요-
어찌되든 좋은 꿈을 꾸자

[ruby(明日,ruby=あした)]は[ruby(2人,ruby=ふたり)]で[ruby(過,ruby=す)]ごしたいなんて
아시타와 후타리데 스고시타이난테
내일은 둘이서 보내고 싶다든가 하고

[ruby(考,ruby=かんが)]えていてもドアは[ruby(明,ruby=あ)]かないし
칸가에테이테모 도아와 아카나이시
생각하고 있어도 문은 열리지 않고

だんだんおセンチになるだけだ[ruby(僕,ruby=ぼく)]は
단단 오센치니 나루다케다 보쿠와
점점 센치해질 뿐이야 나는

[ruby(愛,ruby=あい)]が[ruby(何,ruby=なん)]だとか[ruby(言,ruby=ゆ)]うわけでもないけど
아이가 난다토카 유우와케데모 나이케도
사랑이 무엇이라든가 말할 것도 아니지만

ただ[ruby(切,ruby=せつ)]ないと[ruby(言,ruby=い)]えばキリがないくらいなんだ
타다 세츠나이토 이에바 키리가 나이쿠라이난다
그저 애달프다고 말하면 끝이 없을 정도야

もう[ruby(嫌,ruby=いや)]だ
모- 이야다
이제 싫어

ろうそく[ruby(炊,ruby=た)]いて
로-소쿠 타이테
촛불을 켜고

バカでかいケーキがあっても
바카데카이 케-키가 앗테모
무지막지하게 큰 케이크가 있어도

[ruby(君,ruby=きみ)]が[ruby(食,ruby=く)]いつくわけでもないだろう
키미가 쿠이츠쿠 와케데모 나이다로-
네가 먹을 것도 아니잖아

[ruby(情,ruby=なさ)]けないずるい[ruby(事,ruby=こと)]ばかりを
나사케나이 즈루이코토바카리오
한심하고 치사한 일만을

[ruby(考,ruby=かんが)]えてしまう[ruby(今日,ruby=きょう)]は
칸가에테시마우 쿄-와
생각해 버리는 오늘은

バラの[ruby(花,ruby=はな)]もないよ
바라노 하나모 나이요
장미꽃도 없어

[ruby(汚,ruby=よご)]れてるシャツに[ruby(履,ruby=は)]き[ruby(慣,ruby=な)]れたジーパンで
요고레테루 샷츠니 하키나레타 지-판데
더러워진 셔츠에 늘 입던 청바지를 입고

[ruby(愛,ruby=あい)]を[ruby(伝,ruby=つた)]えたいだとか
아이오 츠타에타이다토카
사랑을 전하고 싶다든가

[ruby(臭,ruby=くさ)]いことばっか[ruby(考,ruby=かんが)]えて[ruby(待,ruby=ま)]ってても
쿠사이 코토밧카 칸가에테 맛테테모
구린 것만 생각하며 기다려도

だんだんソファに[ruby(沈,ruby=しず)]んでいくだけ
단단 소화니 시즌데 이쿠다케
점점 소파에 잠겨 갈 뿐

[ruby(僕,ruby=ぼく)]が[ruby(明日,ruby=あした)][ruby(良,ruby=い)]い[ruby(男,ruby=おとこ)]になるわけでもないからさ
보쿠가 아시타 이이 오토코니 나루와케데모 나이카라사
내가 내일 좋은 남자가 될 것도 아니니까 말야

[ruby(焦,ruby=あせ)]らずにいるよ
아세라즈니 이루요
초조해하지 않을게

[ruby(今日,ruby=きょう)]は[ruby(日,ruby=ひ)]が[ruby(落,ruby=お)]ちる[ruby(頃,ruby=ころ)]に[ruby(会,ruby=あ)]えるの?
쿄-와 히가 오치루 코로니 아에루노
오늘은 해 질 무렵에 만날 수 있어?

4. 음원 성적

〈愛を伝えたいだとか〉 주요 음원 차트 최고 순위[1]
<rowcolor=#fff> 음원 서비스 차트 종류 순위
파일:멜론 로고.svg TOP100 72위
실시간 차트 68위
일간 차트 83위
주간 차트 91위
월간 차트 97위
파일:지니뮤직 로고.svg 실시간 차트 41위
일간 차트 63위
주간 차트 70위
월간 차트 83위
파일:FLO 로고.svg FLO 24시간 차트 100위
파일:벅스 로고.svg 실시간 차트
일간 차트
주간 차트
파일:네이버 VIBE 로고.svg파일:네이버 VIBE 로고 화이트.svg
일간 차트 103위
파일:애플 뮤직 로고.svg파일:애플 뮤직 로고 흰색.svg Top 100: 글로벌
Top 100: 대한민국 9위
Top 25: 서울 12위
Top 25: 부산 11위
파일:유튜브 뮤직 로고.svg파일:유튜브 뮤직 로고 화이트.svg Global Top 100 Weekly
Korea Top 100 Weekly 12위
주요 음원 서비스의 〈愛を伝えたいだとか〉 차트 순위 추이[2]]

5. 여담

  • 촬영은 대형 패널밴 적재함에 여러 소품을 배치해 두고 하였다.[4]
  • 2023년부터 TikTok유튜브를 중심으로 한국에서도 큰 인기를 끌고 있다.
  • 펑키한 70년대 스타일로 편곡되었다. 70년대 펑키 스타일에 빠뜨릴 수 없는 [5] 클라비넷을 적극적으로 사용했다. 앞선 두 싱글, 〈貴方解剖純愛歌 〜死ね〜〉와 〈生きていたんだよな〉가 펑크 록(Punk Rock)/스트레이트 록 이었기 때문에, 음악 스타일과 이미지의 고착화를 경계하여 이 곡을 3번째 싱글로 선택한 점도 있었다.
  • 워너뮤직 코리아 유튜브에서 공식적으로 제공한 제목 번역은 '사랑을 전하고 싶다든가'. 그러나 '던지'와 '든지'가 한국인이 가장 많이 틀리는 맞춤법 중 하나라 대중에선 '사랑을 전하고 싶다던가'도 매우 높은 빈도로 보인다[6]. 자세한 것은 '-던'과 '-든'의 구별항목 참고.
  • 전반적인 노래 가사는 권태감을 느껴하는 애인을 언뜻 초연하게 기다리는 듯 하다가도 알음알음 섭섭함과 초조함, 답답함이 묻어나오는 남성의 심경을 묘사하고 있는데, 때로는 일기와 같은 상황 묘사로, 때로는 감정을 분출하는 듯한 직설적인 표현으로 잘 표현하고 있다. 일본 노래에서 음절 수, 공감을 위한 성별 중립을 위해 가수가 여성이라도 보쿠를 1인칭으로 쓰거나, 화자가 보쿠 소녀인 경우도 흔한데, 이 노래의 화자는 아래의 가사에 의해 남성임이 확연히 나타난다.

    • 僕が明日良い男になるわけでもないからさ

      내가 내일 좋은 남자가 될 것도 아니고 말이야

    다만, 묘사대로 아이묭 스스로는 남자의 시선으로 쓴 것이 맞으나, 내용적으로는 결국 여자의 정서가 아니냐는 평을 스태프들로부터 받았다고 한다.
  • 원래 제목은 ザ・モーニング(더 모닝)로 붙였었는데, 스태프들이 제목이 영 아니라고 해서 바꿨다고 한다.
  • 2024년 10월 8일에 방송된 MBN의 한일 음악예능인 한일톱텐쇼 20회에서 카노우 미유가 경연곡으로 커버했다.#

[1] 모든 음원 성적 출처는 가이섬.com[2] 지니의 음원 성적는 여기 있습니[3] 실시간 차트까지로 확대하면 3번째. すずめ의 경우에는 실시간 차트에는 입성했으나 일간 차트에는 103위로 아쉽게 입성하지 못하며 이 노래가 두 번째로 입성하게 되었다.[4] 3분 47초쯤에 밴의 후미등이 보이는데, 상부가 삼각형이고 하부가 사각형인 것을 보아 메르세데스-벤츠 스프린터 1세대로 보인다.[5] 대표적으로 스티비 원더Superstition이 있다. 들어보기[6] 특히 조회수가 매우 높은 노래 소개 채널들에서 이 노래를 소개할 때 제목을 '던가'로 잘못 표기하면서 엄청나게 퍼졌다.