1. 개요
아이돌 마스터 신데렐라 걸즈(소셜 게임)에 등장하는 세나 시오리의 정보를 정리한 문서.2. 카드
2.1. 레어 - 세나 시오리
세나 시오리 | |||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 속성 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>쿨 | <colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 레어도 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>레어 → 레어+ |
Lv 상한 | 40 → 50 | 친애도 상한 | 30 → 150 |
Lv.1 공격 | 1720 → 2064 | Lv.1 수비 | 1800 → 2160 |
MAX 공격 | 4515 → 6838 | MAX 수비 | 4725 → 7156 |
코스트 | 11 | ||
특기 | 쿨 키스: 쿨 공수 중 업 | ||
입수 | 로컬 가챠 플래티넘 가챠 |
대사집 | ||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding 특훈 전 (접기/펴기) | 프로필 대사 | 나에 대해 알고 싶어…? 그래… 바다를 좋아해. 바닷바람이 살살 부는 게 좋아…. 석양을 반사하면서 잔물결이 철썩이는 것도 좋아…. 파도 소리뿐인 세상이 좋아…. 그런 내가 아이돌이 될 수 있다고…? 私の事を知りたい…? そうね…海が好きだわ。海風がそよぐのが好き…。夕陽を反射しながらさざ波がうちつけるのも好き…。波音だけの世界が好き…。そんな私がアイドルになれるの…? |
친애도 UP | 마음 깊이 간직해두고 싶어, ○○ 씨와의 추억…. 心の奥にしまっておきたい、○○さんとの思い出…。 | |
친애도 MAX | ○○ 씨한테서 프로듀싱받고, 나를 인정해주는 팬이 있으니… 이렇게도 기뻐…. 잊고 있었어… 이런 감정…. ○○さんにプロデュースされて、私の事を認めてくれるファンがいて…こんなに嬉しい…。忘れてた…こんな気持ち… | |
리더 대사 | …파도 소리, 들려? …波音、聞こえる? | |
인사 | ……안녕. ……こんにちは | |
바다 가고 싶어…. 海に行きたいわ… | ||
즐거운 감정, 잊고 살았어…. 楽しい気持ち、忘れていたわ… | ||
저기 프로듀서, 나… 남이 좋아해주면 어려워…. ねぇプロデューサーさん、私…人に好かれるのって難しいわ…。 | ||
인사 (친애도 MAX) | ○○ 씨는 표정이 온화하구나…. ○○さんは優しい顔をしているわ… | |
영업 | 잘 부탁드립니다…. よろしくお願いします… | |
괜찮습니다, 일정 가능합니다. 大丈夫、お仕事できます | ||
이 일정이 끝나거든… 바다에…. この仕事が終わったら…海に… | ||
○○ 프로듀서, 내 평가를 부탁해. ○○プロデューサー、私の評価をお願いします | ||
영업 (친애도 MAX) | ○○ 씨랑 있으니 진정돼… 바닷바람처럼…. ○○さんと居ると落ち着くわ…海風のよう… |
{{{#!folding 특훈 후 (접기/펴기) | 프로필 대사 | 내가 아이돌이라니… 정말로 의외야…. 전하고 싶은 마음이며 말이 무수히 내 마음 속 바다에 잠겨 있었던 모양이야…. 프로듀서가 끌어올려준 거야…. 私がアイドルだなんて…本当に意外だわ…。伝えたい気持ち、言葉がいくつも私の心の中にある海に沈んでいたみたいなの…。プロデューサーさんが引き上げてくれたのよ…。 |
친애도 UP | ○○ 씨, 나, 이 마음을 소중히 여기며 나아가고 싶어…. ○○さん、私、この気持ちを大事にしていきたい… | |
친애도 MAX | ○○ 씨는… 진작에 알아챘던 거구나…. 내 안에 있는 마음… 참, 프로듀서한텐 못 이기겠어…. ○○さんは…とっくに見抜いていたのね…。私の中にある気持ちの事…もう、プロデューサーさんにはかなわないわ… | |
리더 대사 | 조용한 바다, 보고 싶지. 静かな海、みたいでしょ | |
인사 | ……안녕. ……こんにちは | |
바다 가고 싶어…. 海に行きたいわ… | ||
응, 괜찮아. うん、大丈夫よ | ||
프로듀서는… 인파 속에서도 스스로를 안 놓쳐? プロデューサーさんは…人混みの中でも自分を見失わない? | ||
인사 (친애도 MAX) | ○○ 씨는 거짓말이 서툴구나. …눈이 예쁜 걸. ○○さんは嘘をつくのが苦手ね。…眼が綺麗だもの | |
영업 | 잘 부탁드립니다…. よろしくお願いします… | |
괜찮습니다, 일정 가능합니다. 大丈夫、お仕事できます | ||
마음 속에는 언제나 바다가 있어…. 心の中にはいつも海があるわ… | ||
○○ 프로듀서, 나라면 괜찮아, 정말로. ○○プロデューサー、私なら大丈夫よ、ほんとうに | ||
영업 (친애도 MAX) | ○○ 씨와 함께라면 솔직한 모습으로 일할 수 있을 거 같지…. ○○さんとなら飾らないでお仕事できそうね… |
2.2. 레어 - 머메이드 파라다이스
[머메이드 파라다이스] 세나 시오리 | |||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 속성 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>쿨 | <colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 레어도 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>레어 → 레어+ |
Lv 상한 | 40 → 50 | 친애도 상한 | 30 → 150 |
Lv.1 공격 | 2200 → 2640 | Lv.1 수비 | 1800 → 2160 |
MAX 공격 | 5775 → 8746 | MAX 수비 | 4725 → 7156 |
코스트 | 11 | ||
특기 | 머메이드 보이스: 쿨·패션 공수 중 업 | ||
입수 | 「수영복 파라다이스」 기간한정 가챠 |
[블루 오션 머메이드] 세나 시오리 | |||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 속성 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>쿨 | <colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 레어도 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>S레어→S레어+ |
공격 | 10700 → 22655 | 수비 | 8400 → 17710 |
코스트 | 21 | ||
특기 | 머메이드 보이스: 스페셜 레슨으로 결정 | ||
입수 | 「아이돌 프로듀스 비에 비치는 류큐: 니라이카나이의 하늘」 시오리 프로듀스로 친애도 단계 목표 달성 |
대사집 | ||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding 특훈 전 (접기/펴기) | 프로필 대사 | ○○ 씨는 신경쓰지 말고 수영하다 와…. 나는 모두들 즐겁게 노는 모습을 여기서 보는 것만으로 충분하니까…. 어… 그게… 나, 아니, 아무 것도 아냐. 자, 다들 기다리잖아? ○○さんは気にせずに泳いできて…? 私は皆が楽しそうにしてるところを、ここで見てるだけで十分だから…。え…あの…私、ううん、なんでもないわ。ほら、皆待っているわよ? |
친애도 UP | ○○ 씨는 내 얘길 진지하게 들어주는구나…. ○○さんは、私の話を笑わずに聞いてくれるのね… | |
친애도 MAX | ○○ 씨한텐 가르쳐줄까… 실은 나, 수영 못해…. 민망하니까 비밀로 해줄래…? 응…? ○○さんには教えてあげようかしら…実は私、泳げないの…。恥ずかしいから内緒にしてて…ね…? | |
리더 대사 | 내 마음을 전할게…. 私の気持ち届けるわ… | |
인사 | 바다는 내 고향이야…. 海は私の故郷なの… | |
태양이 눈부셔…. 太陽が、まぶしいわ… | ||
조금만 해변에서 놀아볼까…. 少しだけ海辺で遊ぼうかしら… | ||
란코랑 자리 지키고 있을 테니까…. 조개껍데기라도 찾을까…? 蘭子ちゃんとお留守番してるから…。貝殻でも探そうかしら…? | ||
인사 (친애도 MAX) | ○○ 씨 즐겝게도 수영하네… 나도 같이 수영할 수 있었다면…. ○○さん楽しそうに泳ぐのね…私も一緒に泳げたら… | |
영업 | 파도 소리가 격려해주는 거 같아. 波音が、励ましてくれるみたい | |
다들 동료이자… 라이벌이구나…. 皆は仲間で…ライバル、ね… | ||
새로운 내 모습을 찍어줘…. 新しい私の姿を、写してね… | ||
나 아이돌 데뷔하고… 남들에게 마음을 전하는 기쁨을 알았어…. 私、アイドルになって…皆に気持ちが伝わる喜びを知ったの… | ||
영업 (친애도 MAX) | 있지, ○○ 씨… 나, 지금… 빛나고 있어…? 당신 덕분이야…. ねぇ○○さん…私、今…輝いてる…? 貴方のおかげ… |
{{{#!folding 특훈 후 (접기/펴기) | 프로필 대사 | 내 속에 있는 마음을 노래의 형태로 바꿨더니… 모두와 서로 통하는 느낌이 들어…. 이렇게 사람은 바뀌어나가는 거구나…. ○○ 씨를 만나기 전의 나한테 가르쳐줬다면 분명 놀랐을 거야…. 私の中にある気持ちを、歌という形に変えたら…皆と通じ合えた気がするの…。こうやって人は変わっていくものなのね…。○○さんに出会う前の私に教えたら、きっと驚くわ… |
친애도 UP | 솔직해지는 게 예상했던 것보다 즐거웠어… ○○ 씨. 素直になるって思ってたより楽しかったわ…○○さん | |
친애도 MAX | 언젠가 ○○ 씨한테 고향의 바다를 보여줬으면 해…. 정말 마음에 드는 곳일 거야… 후훗. いつか○○さんに故郷の海を見て欲しいわ…。本当に素敵なところよ…。きっと気に入ってくれると思うの…ふふっ | |
리더 대사 | 내 말을 들어줘…. 私の言葉を聞いて… | |
인사 | 바다는 내 고향이야…. 海は私の故郷なの… | |
태양이 눈부셔…. 太陽が、まぶしいわ… | ||
다른 누구랑 바다에 있다는 게 묘해…. 誰かと海にいるなんて不思議… | ||
나나 ○○ 씨나… 바닷물이 감싸줄 거야…. 私も○○さんも…海の水が包んでくれるわ… | ||
인사 (친애도 MAX) | ○○ 씨, 산책하자… 저녁놀이 예쁘니까…. ○○さん、お散歩しましょ…夕焼けが綺麗だから… | |
영업 | 파도 소리가 격려해주는 거 같아. 波音が、励ましてくれるみたい | |
다들 동료이자… 라이벌이구나…. 皆は仲間で…ライバル、ね… | ||
다른 누구랑 바다에 있다는 게 묘해…. 誰かと海にいるなんて不思議… | ||
모두의 소리가 하나되어… 근사하네… 나도 자연스레 미소가 지어져…. 皆の声が一つになって…素敵ね…私も自然と笑顔になるの… | ||
영업 (친애도 MAX) | 시를 써봤어… ○○ 씨가 읽어줬으면 해…. 詩を書いてみたの…○○さんに読んで欲しいわ… |
2.3. S레어 - 흰파도의 가희
[흰파도의 가희] 세나 시오리 | |||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 속성 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>쿨 | <colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 레어도 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>S레어→S레어+ |
Lv 상한 | 60 → 70 | 친애도 상한 | 40 → 300 |
Lv.1 공격 | 4520 → 5424 | Lv.1 수비 | 2900 → 3480 |
MAX 공격 | 11865 → 17968 | MAX 수비 | 7613 → 11529 |
코스트 | 17 | ||
특기 | 밀물의 노랫소리: 큐트·쿨 공격 특대 → 극대 업 | ||
입수 | 플래티넘 가챠 |
대사집 | ||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding 특훈 전 (접기/펴기) | 가챠 획득 | 늘 모자를 써서 시선을 가렸지만… 맨얼굴을 보여줘도 되지 않을까 싶어서…. 지금이라면… 당신이라면…. いつも帽子をかぶって目線を隠していたけど…素顔を見せてもいいかなって思ったの…。今なら…貴方なら… |
이제 곧 해가 저물어…. 저기… 조금만, 괜찮을까…? 파도소리가, 우릴 빼고 목소리를 지워주니까…. もうすぐ日が暮れるわ…。ねぇ…少しだけ、いいかしら…? 波音が、私たち以外の声をかき消してくれるから… | ||
오늘은 평소보다… 긴장되는 걸…. 어쩌면 내 심장소리까지… 들리려나…. 파도보다 빨리 치는 심장소리가…. 今日はいつもより…緊張してるの…。もしかしたら、私の鼓動も…聞こえてしまうかも…。波より早く打つ鼓動を… | ||
프로필 대사 | 잔잔한 파도소리와… 뺨을 어루만지는 바람…. 석양이 지는 바다를 보자니… 일정에 쫓기는 나날이 환상같네…. 고향 오키나와가 생각나…. 언젠가… ○○ 씨한테도 보여주고파…. さざ波の音と…頬を撫でる風…。夕陽の沈む海を見ていると…仕事に追われる日々が幻のようね…。故郷の沖縄を思い出すわ…。いつか…○○さんにも見せてあげたい… | |
친애도 UP | 맨얼굴을 보여줄 수 있는 건, ○○ 씨를 신뢰하기 때문…. 素を見せられるのは、○○さんを信頼しているから… | |
친애도 MAX | 내게 바다는 동경의 대상이지만, ○○ 씨와 있는 여기가… 지금 내게 소중하다…. 그러지… 싶어…. 私にとって海は憧れだけど、○○さんといるこの場所が…今の私にとって大事なところ…。そう…思うわ… | |
리더 대사 | 수평선까지… 닿을지 몰라. 水平線まで…届くかしら | |
인사 | 바다는 다양한 빛을 가지고 있어. 海はいくつもの色を持ってるの | |
바다 보는 거야…? 아니면…. 見てるのは海…? それとも… | ||
모자는… 벗어도 되지 않을까 해서. 帽子は…外してもいいかなって | ||
어릴 적 바다 속에 들어가봤어, 수영은 못했지만. 광활하고… 아름다웠어. 幼い頃海に潜ったの、泳げなかったけど。広くて…美しかったわ | ||
인사 (친애도 MAX) | ○○ 씨, 당신의 심장소리는… 파도소리와 비슷한 걸지도…. ○○さん、貴方の鼓動は…波音に似ているのかも… | |
영업 | 잔잔한 파도처럼 살고 싶어…. 穏やかな波のようになりたい… | |
즐거운 순간을… 함께…. 楽しいひと時を…一緒に… | ||
맨얼굴인 채로…. 素顔のままで… | ||
차분하게 일할 수 있어서 다행이야. 순풍에 돛을 단 느낌이네…. 落ち着いて仕事できて、よかったわ。順風満帆って感じね… | ||
영업 (친애도 MAX) | 앞으로도… 곁에 있어줄래…? ○○ 씨…. これからも…隣にいてくれるかしら…? ○○さん… |
{{{#!folding 특훈 후 (접기/펴기) | 프로필 대사 | 이 푸른 세상에 활짝 핀 꽃처럼… 나도 아이돌로서 활짝 피고 싶어…. 후훗. 그나저나 이 촬영 세트장 대단하네…. 진짜로 이렇게 아름다운 바닷가가 있다면 가보고 싶어…. この青い世界で咲き誇る花のように…私もアイドルとして咲き誇りたい…。ふふっ。しかしこの撮影用のセットというのはすごいのね…。本当にこんな美しい海辺があるなら行ってみたいわ… |
친애도 UP | 늘 신세지니까 꽃을 한 송이, ○○ 씨께… 정성 들여…. 日頃のお返しに花を一輪、○○さんへ…心をこめて… | |
친애도 MAX | 내가 인어라면… 이렇게 노래하는 게 운명일지도 몰라. ○○ 씨는… 바다가 되려나. 언제고 돌아갈 곳이 되어줘…. 私が人魚なら…こうして歌うのが運命なのかもしれないわ。○○さんは…海かしら。いつまでも帰る場所でいてね… | |
리더 대사 | 맑은… 노랫소리를…. 透き通るような…歌声を… | |
인사 | 바다는 다양한 빛을 가지고 있어. 海はいくつもの色を持ってるの | |
바다 보는 거야…? 아니면…. 見てるのは海…? それとも… | ||
부드러운 바람… 산뜻해. やさしい風…気持ちいい | ||
세이렌은 매혹적인 노랫소리로 인간을 바다로 끌어들인대… 후후. セイレーンは魅惑の歌声で人間を海に引き込んだんですって…ふふ | ||
인사 (친애도 MAX) | ○○ 씨는… 다정하고… 따스하다. 그렇지… 싶어. ○○さんは…やさしくて…あたたかい。そう…思うわ | |
영업 | 잔잔한 파도처럼 살고 싶어…. 穏やかな波のようになりたい… | |
즐거운 순간을… 함께…. 楽しいひと時を…一緒に… | ||
당신에게도 꽃을 선물… 후훗. 貴方にも花をプレゼント…ふふっ | ||
이렇게 아름다운 바닷가에서… 촬영 말고… 사는 게 꿈이려나. こんな美しい海辺で…撮影でなく…暮らすのが夢、かしら | ||
영업 (친애도 MAX) | ○○ 씨의 바다처럼 넓은 마음이, 내 버팀목이니까…. ○○さんの海のような広い心が、私の支えだから… |
2.4. 레어 - 해피 웨딩
[해피 웨딩] 세나 시오리 | |||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 속성 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>쿨 | <colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 레어도 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>레어 → 레어+ |
Lv 상한 | 40 → 50 | 친애도 상한 | 30 → 150 |
Lv.1 공격 | 2580 → 3096 | Lv.1 수비 | 1900 → 2280 |
MAX 공격 | 6773 → 10257 | MAX 수비 | 4988 → 7553 |
코스트 | 12 | ||
특기 | 먼 바다의 생각: 쿨·패션 (+ 프론트 멤버 및 백 멤버 상위 1인) 공격 중 업 | ||
입수 | 「희망의 축복 해피 웨딩」 기간한정 가챠 |
2.5. S레어 - 러시 로열
[러시 로열] 세나 시오리 | |||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 속성 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>쿨 | <colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 레어도 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>S레어→S레어+ |
Lv 상한 | 60 → 70 | 친애도 상한 | 40 → 300 |
Lv.1 공격 | 3640 → 4368 | Lv.1 수비 | 4720 → 5664 |
MAX 공격 | 9555 → 14470 | MAX 수비 | 12390 → 18762 |
코스트 | 18 | ||
특기 | 달려나가는 흰 물결: 쿨·패션 수비 대~특대 → 특대~극대 업 | ||
입수 | 「제7회 아이돌 LIVE 로열」 메달 찬스 |
2.6. 레어 - 레이디 로사
[레이디 로사] 세나 시오리 | |||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 속성 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>쿨 | <colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 레어도 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>레어+ |
Lv 상한 | 50 | 친애도 상한 | 150 |
Lv.1 공격 | 4140 | Lv.1 수비 | 2900 |
MAX 공격 | 11902 | MAX 수비 | 8338 |
코스트 | 13 | ||
특기 | 슬로우리 송: 전 타입 프론트 멤버 및 백 멤버 상위 1인 공격 중~대 업 | ||
입수 | 제4회 프로덕션 매치 페스티벌 S 메달찬스 |
2.7. S레어 - 드림 브라이트
[드림 브라이트] 세나 시오리 | |||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 속성 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>쿨 | <colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 레어도 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>S레어→S레어+ |
Lv 상한 | 60 → 70 | 친애도 상한 | 40 → 300 |
Lv.1 공격 | 3740 → 4488 | Lv.1 수비 | 3120 → 3744 |
MAX 공격 | 9818 → 14867 | MAX 수비 | 8190 → 12402 |
코스트 | 16 | ||
특기 | 휴식 시간: 전 타입 프론트 멤버 및 백 멤버 상위 1인 공격 특대 → 극대 업 | ||
입수 | 「제21회 드림 LIVE 페스티벌」 메달 찬스 |
2.8. 레어 - 메이크 오버
[메이크 오버] 세나 시오리 | |||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 속성 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>쿨 | <colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 레어도 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>레어 → 레어+ |
Lv 상한 | 40 → 50 | 친애도 상한 | 30 → 150 |
Lv.1 공격 | 2800 → 3360 | Lv.1 수비 | 2680 → 3216 |
MAX 공격 | 7193 → 10893 | MAX 수비 | 7035 → 10654 |
코스트 | 14 | ||
특기 | 투명한 손끝: 큐트·쿨 프론트 멤버 및 백 멤버 상위 1인 공수 대~특대 → 특대 업 | ||
입수 | 플래티넘 가챠 |
2.9. 레어 - 오션즈 기프트
[오션즈 기프트] 세나 시오리 | |||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 속성 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>쿨 | <colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 레어도 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>레어 → 레어+ |
Lv 상한 | 40 → 50 | 친애도 상한 | 30 → 150 |
Lv.1 공격 | 2740 → 3288 | Lv.1 수비 | 2680 → 3216 |
MAX 공격 | 7350 → 11130 | MAX 수비 | 7035 → 10654 |
코스트 | 14 | ||
특기 | 산뜻한 바닷바람: 큐트·쿨 프론트 멤버 및 백 멤버 상위 2인 공수 대~특대 → 특대 업 | ||
입수 | 플래티넘 가챠 |
2.10. 레어 - T. B. 크리스마스
[T. B. 크리스마스] 세나 시오리 | |||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 속성 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>쿨 | <colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 레어도 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>레어 → 레어+ |
Lv 상한 | 40 → 50 | 친애도 상한 | 30 → 150 |
Lv.1 공격 | 3200 → 3840 | Lv.1 수비 | 2120 → 2544 |
MAX 공격 | 8400 → 12720 | MAX 수비 | 5565 → 8428 |
코스트 | 14 | ||
특기 | 성은의 조율: 전 타입 프론트 멤버 및 백 멤버 상위 1인 → 1~2인 공격 특대 업 | ||
입수 | 팀 대항 토크 배틀 쇼 크리스마스 SP 메달 찬스 |
2.11. 레어 - 포토제닉 버라이어티
[포토제닉 버라이어티] 세나 시오리 | |||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 속성 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>쿨 | <colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 레어도 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>레어+ |
Lv 상한 | 50 | 친애도 상한 | 150 |
Lv.1 공격 | 4340 | Lv.1 수비 | 3040 |
MAX 공격 | 12478 | MAX 수비 | 8740 |
코스트 | 14 | ||
특기 | 꽃이 흔들리는 선물: 전 타입 프론트 멤버 및 백 멤버 상위 1~2인 공격 특대 업 | ||
입수 | 널리 퍼져라 "좋아요"의 고리! 필견♪ 포토 스팟 계획 메달 찬스 |
2.12. S레어 - 슬리크 스트링스
[슬리크 스트링스] 세나 시오리 | |||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 속성 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>쿨 | <colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 레어도 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>S레어→S레어+ |
Lv 상한 | 60 → 70 | 친애도 상한 | 40 → 300 |
Lv.1 공격 | 4600 → 5520 | Lv.1 수비 | 3520 → 4224 |
MAX 공격 | 12075 → 18286 | MAX 수비 | 9240 → 13992 |
코스트 | 18 | ||
특기 | 가을바람에 건 소원: 전 타입 프론트 멤버 및 백 멤버 상위 1인 공격 특대 → 극대 업 | ||
입수 | 「제40회 드림 LIVE 페스티벌」 메달 찬스 |
2.13. 레어 - 바닷바람의 편지
[바닷바람의 편지] 세나 시오리 | |||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 속성 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>쿨 | <colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34> 레어도 | <colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>레어 → 레어+ |
Lv 상한 | 40 → 50 | 친애도 상한 | 30 → 150 |
Lv.1 공격 | 3280 → 3936 | Lv.1 수비 | 2120 → 2544 |
MAX 공격 | 8610 → 13038 | MAX 수비 | 5565 → 8428 |
코스트 | 14 | ||
특기 | 밀려오는 말: 쿨·패션 프론트 멤버 및 백 멤버 상위 3인 공격 특대~극대 → 극대 업 | ||
입수 | 발랄 언니 리미티드 가챠 |
3. 대사집
3.1. 푸치데렐라
푸치데렐라 | ||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding 푸치 TOP (접기/펴기) | 공통 | 파도는 사람 마음과 같아…. 잔잔한 파도는 마음을 편안하게… 거친 파도는 마음을 술렁이게 하는 거야. 波は、人の心と同じ…。穏やかな波は、心を安らかに…荒々しい波は、心をざわめかせるの |
바닷가 산책이, 좋지…. 바다엔 안 들어가도, 마음이 하나 되어… 정말 기분 좋아. 海辺を歩くのが、好きね…。海には入れなくても、心がひとつになって…とても心地いいの | ||
무언가를 잃는 건 괴로운 일. 하지만… 무언가를 얻는 것 자체를 거부한다면, 그 이상으로 슬플 거야. 何かを失うのは、辛いこと。でも…何かを得ること自体を拒むのは、それ以上に悲しいわ | ||
종잡을 수 없는 사람으로, 보이려나? 아이돌인 이상, 확실히 자기 표현을 해야…. 掴みどころのない人と、思われているかしら? アイドルなら、確かな自分を表現しなきゃ… | ||
어디에 있든 눈을 감으면 들려와. 계속 나를 키워온 파도소리 바다소리… どこにいても、目を閉じると聞こえてくるの。ずっと私を育んできた、波の音…潮騒の声… | ||
바다에서 태어난 나는, 어디로 향할련지… 그걸 확인하기 위해 살아가고 있어. 그런 생각이야. 海から生まれた私は、どこへ向かうのか…それを確かめるために、生きている。そう思うの | ||
햇빛에 반짝이는 바다, 석양이 지는 바다, 달밤의 바다… 나도 그렇게, 색채가 선명한 아이돌이 되고파. 陽光に煌めく海、夕陽が沈む海、月夜の海…私もそんな、色彩鮮やかなアイドルになりたいわ | ||
푸치 Lv. 1~10 | 다른 사람 속도를 좀처럼 못 따라가겠어…. 저번 오디션도, 그래. 익숙해져야지…. 他の人の速さに、なかなかついていけなくて…。この間のオーディションも、そう。慣れないとね… | |
남에게 뭔가를 전달하는 덴… 서투르지. 나는 바다의 너그러움에… 의존하고 있었는지도 몰라. 人に何かを伝えるのは…苦手ね。私は、海のおおらかさに…甘えていたのかもしれないわ | ||
아이돌이란… 어떤 것인지, 아직 실감이 안 나서…. 미안해, 프로듀서. アイドルって…どういうものなのか、まだ実感が掴めなくて…。ごめんなさい、プロデューサーさん | ||
노래 부르는 건 좋아해. 춤은… 진짜 못해. 그게 아이돌로서 지금의 나. …바뀔 수 있으려나. 歌うことは、好き。踊りは…とても苦手。それが、アイドルとしての今の私。…変われるかしら | ||
모자가 없으면 불안해…. 스스로를 지키던 껍질이, 벗겨져버릴까봐, 살짝… 무서워. 帽子がないと、不安に…。自分を守っていた殻を、取り払われてしまうようで、少し…怖いの | ||
푸치 Lv. 11~20 | 황천의 바다처럼, 어려움투성이인 아이돌 활동…. 하지만 조금씩 고개 드는 용기…. 荒天の海のように、困難だらけのアイドル活動…。それでも、顔を上げる勇気は少しずつ… | |
노래 부르는 건 좋아해. 좋아하는 걸로 칭찬받는 건, 기뻐…. 이 행복을 쌓아나가요. 歌うことは、好き。好きなことで褒められるのは、嬉しい…。この幸せを、積み重ねましょう | ||
약점을 극복하기 위한 레슨…. 어쩌면 언젠간… 수영도? …아니, 아무 것도 아냐. 苦手を克服するための、レッスン…。もしかして、いつかは…泳ぎも? …いえ、何でもないわ | ||
내 흑발이, 예뻐…? 그런 말을 들은 건 처음이지만… 그래도 고마워. 후후…. 私の黒髪が、綺麗…? そんなことを言われたの、初めてだけど…でも、ありがとう。ふふ… | ||
푸치 Lv. 11~30 | 촬영이나 녹화에서 바다 근처에 갈 수 있는 일… 좋아해. 예전에 보던 바다와는 다른 경치로 느껴져…. 撮影や収録で、海の近くに行けるお仕事…好きよ。昔見ていた海とは違う景色に感じて… | |
고향 식구들이 보낸 편지… 문장이 바뀌기 시작했어. 전에는 걱정만 했는데, 지금은 응원을…. 故郷の家族からの手紙…文面が変わってきたの。前は心配ばかりだったのに、今は応援を… | ||
살갗을 드러내는 의상도… 딱히 신경 안 쓰여. 바닷바람처럼, 무대 분위기를 피부로 느끼니까…. 肌を出す衣装も…あまり気にならないの。海風のように、舞台の空気を肌で感じるから… | ||
어떤 과거든… 지금의 나를 지탱하는, 가치 있는 빛줄기 중 하나. 그렇게 믿으면 아무 것도 두렵지 않아…. どんな過去も…今の私を支えている、価値ある光のひとつ。そう信じれば、何も怖くない… | ||
푸치 Lv. 21~30 | 말로는 바다를 좋아한대도… 다들 이유가 다르구나. 나는… 바다 자체가 좋아…. 一言に、海が好きと言っても…みんな違う理由があるのね。私は…海そのものが好き… | |
아이돌이 되고서… 행복을 얻었어. 무엇보다 기쁜 건… 이 행복이 영원하리라 확신할 수 있다는 것. アイドルになって…幸せを得たわ。何より嬉しいのは…この幸せが永遠だと、信じられること | ||
잔물결에 이끌린 듯한, 우리의 만남…. 그렇기에 운명이라 확신할 수 있었던 걸까…. さざ波に導かれたような、私たちの出会い…。だからこそ、運命だと信じられたのかしら… | ||
최근엔 내 노랫소리에 자신감이 붙기 시작해서. 목욕탕에서 무심코 노래하기도… 평범한 일이겠지? 最近は、自分の歌声に自信が出てきて。お風呂でつい歌ってしまったり…普通のことよね? | ||
사적으론 그다지 눈에 띄지 않게…. 그런 이유로 모자를 쓴다는 건, 신선한 걸…. プライベートでは、あまり目立たないように…。そんな理由で帽子をかぶるのは、新鮮だわ… | ||
생각해보면 나한테, 장래희망따윈 없었어…. 그래도 지금은… 당신의 꿈이, 삶의 보람으로까지 느껴져. 思えば私に、将来の夢なんてなかった…。でも今は…貴方の夢が、生きがいにすら感じるわ | ||
나는 거친 파도를 두려워했던 게 아니구나…. 그저 파도를 넘는 기쁨을 몰랐을 뿐…. 私は、荒波を恐れていたわけではないのね…。ただ、波を越える喜びを知らなかっただけ… | ||
파도소리에 기대기만 할 게 아니라… 그 소리를 팬들에게도 전하고파. 그게 아이돌로서의 소망…. 波の音に寄り添うだけでなく…その音を、ファンに伝えたい。それが、アイドルとしての願い… | ||
사무소 사람들과, 바다에 갈 계획을 세우고 있어…. 상상 이상으로, 기대로 마음이 설레. 事務所のみんなと、海に行く予定を立てていて…。想像以上に、期待で心が躍っているの | ||
모자에 맞춘 패션이 멋있다고, 팬분이…. 의식해서 그런 건 아니었지만 기뻐…. 帽子に合わせた着こなしがオシャレだって、ファンの人が…。意識してはいなかったけど、嬉しい… | ||
지워버리고픈 추억은, 프로듀서한테도…? 아니… 묻지는 않아둘게. 消し去ってしまいたいような想い出は、プロデューサーさんにも…? いえ…聞かないでおくわ | ||
머리 손질은 정성껏…. 그야 프로듀서가 예쁘다고 칭찬해줬는 걸…. 髪の手入れは、念入りに…。だってプロデューサーさんが、綺麗って褒めてくれたもの… | ||
언젠가 바닷가에 있는 집에 살고파…. 언제나 부드러운 바닷바람을 쐬는, 평온한 생활… 어때? いつか、海辺の家に住みたいわ…。いつも優しい潮風に包まれて、穏やかな暮らし…どう? | ||
보드 개방 | 그냥 멋대로 흥얼거리는 게 아니라, 누군가에게 전하기 위한 노래… 부를 수 있게 된 거 같아. ただ気ままに口ずさむのでなく、誰かに伝えるための歌…歌えるようになったと思うわ | |
투명한 목소리도, 내 마음에 따라 무슨 색이든 될 수 있어… 그걸 가르쳐준 건 프로듀서야. 透明な声も、私の心次第で何色にもなれる…それを教えてくれたのは、プロデューサーさんよ | ||
길은 길어도, 앞으로 나아가고 있다는 감각은 확실히 있어. 나는 여기 서있으니까…. 道のりは長くても、前に進んでいる感触はちゃんとあるわ。私はここに立っているから… | ||
바다 세계밖에 모르는 인어도, 자유롭게 춤출 수 있는 곳… 그게 아이돌의 무대구나. 海の世界しか知らない人魚でも、自由に舞い踊れる場所…それがアイドルの舞台なのね | ||
누군가가 보고 있기에, 빛날 수 있어…. 분명 사람은 누구나, 가슴 속에 사람을 그리고 있겠지. 誰かが見ているから、輝ける…。きっと人は誰でも、胸の内に人恋しさを抱えているのね | ||
연기 레슨으로 깨달았어…. 나는 내가 예상했던 것보다… 자연스럽게 웃을 수 있었다는 거…. 演技のレッスンで、気付いたの…。私は、私が思っていたよりも…自然に笑えるんだって… |
{{{#!folding 푸치 레슨 (접기/펴기) | TOP | Lv. 1~10 | 지금 나는, 지나치다시피 연약해서… 적어도 마음만이라도, 지지해줄 수 있을까. 부탁이야…. 今の私は、あまりにもか弱くて…せめて心だけでも、支えていてくれるかしら。お願い… |
Lv. 11~20 | 어려움을 받아들이면 나는 전진할 수 있어. 그리고 극복하면… 바뀔 수 있어. 그렇지? 困難を受け入れれば、私は前に進める。そして乗り越えれば…変われる。そうでしょう? | ||
Lv. 21~30 | 눈앞엔 끝없는 시련의 바다…. 하지만 목표점은 보여. 그래, 아이돌의 빛으로…. 目の前には、果てのない試練の海…。でも、目指す先は見えているわ。そう、アイドルの輝きへ… | ||
베이스 레슨 | 공통 | 달리기는… 잘 못해. 하지만… 강에서 헤엄치는 건 더 못해…. 그게, 위험하잖아… 그치? 走るのは…不得意なの。でも…川を泳がせるのは、もっとダメ…。ほら、危ないもの…ね? | |
달릴 때도… 우, 웃는 얼굴로…? 그, 그런 트레이닝…. 이라면… 열심히 해야…. 走ってる時も…え、笑顔で…? そう、そういうトレーニング…。なら…がんばらなきゃ… | |||
Lv. 1~10 | …하, 휴… 수, 숨이, 흐트러지고… 바다 물고기가, 육지에 올라가면… 이런 느낌…? 하아, 괴로워…. …は、ふぅ…い、息が、乱れて…海の魚が、陸に上がったら…こんな気分…? はぁ、辛い… | ||
Lv. 11~20 | 살짝만 더… 그, 페이스를 늦춰도…? 나한텐, 너무 빠른 거 같아서… 미안해…. もう少しだけ…その、ペースを落としても…? 私には、速すぎるみたいで…ごめんなさい… | ||
더 체력이 생기면… 경치를 구경하며, 달릴 수 있으려나…. 그리고, 프로듀서랑 이야기도 하며…. もっと、体力がつけば…景色も見ながら、走れるかしら…。あと、プロデューサーさんとの話も… | |||
Lv. 21~30 | 아, 새… 조금 다가가도 괜찮으려나? 그, 어릴 적에 쫓기고 나서는, 꺼려져서…. あ、鳥…少し、傍に寄っていいかしら? その、子供の頃に追いかけられてから、苦手で… | ||
이전보다는… 제대로, 달릴 수 있어…. 암시가 아냐…. 나아지고 있다고, 느끼는 거야…. 前よりは…ちゃんと、走れてる…。思い込みじゃないわ…。進歩してるって、感じるもの… | |||
보컬 레슨 | 공통 | 바다를 떠난 인어는… 좌절하면 거품처럼 사라져버릴 것 같은, 무상한 존재. 그렇대도… 노래하자. 海から旅立った人魚は…挫ければ泡と消えてしまうような、儚い存在。それでも…歌うわ | |
Lv. 1~10 | 노래에 필요한 기술은… 생각해본 적 없었어. 하지만 그게 필요하다면… 가르쳐줘. 歌うための技術なんて…考えたことはなかったわ。でもそれが、必要なものなら…教えて | ||
Lv. 11~20 | 트리어네 덕분에… 내 노래가 변해가는 걸, 실감해. 놀라울 정도로…. トレーナーさんのおかげで…自分の歌が変わっていくのを、実感しているわ。驚くほどに… | ||
Lv. 21~30 | 가창 레슨을 받으면서 상상하는 거야…. 가슴 속에 펼쳐진 바다를 그리는, 나만의 멜로디를…. 歌のレッスンを受けながら、想像するの…。胸の内に広がる海を描く、私だけのメロディーを… | ||
세이렌은 매혹적인 노래로, 사람들을 죽음의 물밑으로 유혹한다고 해…. 하지만 내가 이끄는 건, 환희의 무대…. セイレーンは魅惑の歌で、人々を死の水底へ誘うそうよ…。でも私が導くのは、歓喜のステージ… | |||
댄스 레슨 | 공통 | ……앗, 미안해…. 춤에 집중하다보면… 아무래도 다른 생각이 안 들어서…. ……あっ、ごめんなさい…。ダンスに、集中してると…どうしても、他に気が回らなくて… | |
Lv. 1~10 | 음… 다리가, 꼬여서…. 댄스로, 이렇게 다리가 무겁게 느껴질 줄은… 몰랐어…. んっ…足が、もつれて…。ダンスって、こんなに足が重く感じるなんて…知らなかったわ… | ||
Lv. 11~20 | 수영장 안에서 할 수 있는 트레이닝도… 있어? 수영을 안 해도 되는 거라면… 조만간, 부탁해…. プールの中でできる、トレーニングも…あるの? 泳がなくていいなら…そのうち、お願いします… | ||
Lv. 21~30 | 밀려오는 파도를 상상하며… 어떻게든 리듬을 탈 수 있어. 이 이상 빨라지면 어렵겠지만…. 打ち寄せる波をイメージして…何とかリズムに乗れてるわ。これ以上速くなると、難しいけど… | ||
노래하면서 안무…. 춤을 몸에 익히지 않으면 불가능한 일…. 하지만 엄연히 아이돌이라면…. 歌いながらの、ダンス…。自然体で踊れないと、できないこと…。でも、一人前のアイドルなら… | |||
비주얼 레슨 | 공통 | 예전부터 얌전하다고들 해서… 하지만 그건, 감정표현이 서툴었던 거려나…. 昔から、大人しい子って言われていて…でもそれは、感情表現が苦手なだけだったのかも… | |
Lv. 1~10 | …미안해. 아직, 그… 남이랑 눈을 마주치는 데 익숙하지 않은 모양이야…. 고쳐야지…. …すみません。まだ、その…人と目を合わせるのに、慣れていないみたい…。直さないと… | ||
Lv. 11~20 | 내 모습이 타인에게 어떻게 보일지… 망각했으려나. 하지만 조금씩, 생각해내고 있어…. 自分の姿が、他の人からどう見えるか…忘れていたのかも。でも少しずつ、思い出せてる… | ||
Lv. 21~30 | 자기표현을 두려워하지 않는다…. 상대는 자연의 풍경이 아니라… 마음을 가진, 사람이니까…. 自分を表現することを、恐れない…。相手は自然の景色じゃなくて…心ある、人だから… | ||
나 자신이 만들어내는 파도로, 보는 이들을 매혹시킨다…. 그것이야말로 내가 목표로 하는 퍼포먼스…. 私自身が作り出す波で、見る人々を魅了する…。それこそが、私の目指すパフォーマンス… |
{{{#!folding 푸치 에피소드 (접기/펴기) | 보컬 | 노래는…… 분명 좋아하는 편 아닐까 해……. 하지만 지금 나는…… 기대와 불안이 뒤섞인 채 레슨을 받고 있어. 듣자하니 투명감 있는 노랫소리래. 나 스스론 모르겠지만…… 칭찬받을 수 있다면야, 기뻐……. ……당신도 내 노래를 칭찬해주는 거야? 장기라니, 과장도 참……. 바다에게 유혹당하듯, 멜로디를 흥얼거렸을 뿐……. 파도소리를 들으며 띄엄띄엄 노래하는 건…… 마음 속이 깨끗해져서, 기분이 좋았는 걸. ……지금 당신에게 노래를? 그래, 기꺼이……. 그런데 여긴 그 바다랑은 다르니까, 잘 부를 수 있을지……. 아무쪼록 웃지 말고, 들어줄 수 있을까……? 歌は……きっと、好きな方だと思うわ……。けれど、今の私は……期待と不安が入り混じりながらレッスンを受けているの。言われたの、透明感のある歌声だって。私自身では、わからないけれど……褒めてもらえているのなら、嬉しい……。……貴方も、私の歌を褒めてくれるの? 得意だなんて、大げさよ……。海に誘われるように、メロディを口ずさんでいただけ……。波の音を聴きながら、ぽつりぽつりと歌うのは……心の中が空っぽになって、心地が良いものだったわ。……いま、貴方へ歌を? ええ、喜んで……。けれど、ここはあの海とは違うから、上手く歌えるか……。どうか笑わないで、聴いてくれるかしら……? |
프로의 노래는 정말 대단하네……. 내가 파도에 흔들리 듯 노래하던 거랑은, 완전 달라. 압도당해버려서……. 똑같은 노래를 불러도, 마음에 와닿는 감정이 전혀 달라……. 단지 어떻게든 노래하는 것만으론, 아무 것도 전달할 수가 없어……. 그런 생각으로 노래하면 잘 부르질 못하겠어. 초조하다…… 그런 걸지도 몰라. 감정의 파도를 잘 다루지 못해서……. 아무것도 망설이지 않고 노래할 수 있다면, 얼마나 좋을까……. 당신이 처음 노래를 들어줬을 땐 자유롭게 노래하고 있었어. ……그렇지. 그렇다는 건가…… 나, 생각이 지나쳤네……. 당신과 이야기하고 있으면, 망설임이 사라져…… 고마워. プロの歌って、本当にすごいのね……。私が波に揺蕩うように歌っていたのとは、まるで違うわ。圧倒されてしまって……。同じ歌をうたっても、心に届く思いが全然違うのよ……。ただなんとなく歌うだけでは、何も響かせることはできないの……。そう思って歌うと上手に歌えないの。焦っている……そうなのかもしれないわ。感情の波を上手く掴めなくて……。何も迷うことなく歌えたら、どんなにいいかしら……。貴方に、はじめて歌を聴いてもらった時は自由気ままに歌っていたわ。……そうね。そういうことなのかしら……私、考え過ぎなのね……。貴方と話していると、迷いが消えるわね……ありがとう。 | ||
댄스 | 나, 바다가 좋은 걸……. 어디까지고 이어지는, 바다가……. 하지만 바다가 좋대도 서핑이나 다이빙을 잘 한다는 건 아냐. 그러긴커녕 나, 수영 못해……. 그러니까 바다는 언제나 바라보고 있을 뿐이야. 기껏해야…… 발을 담그는 정도랄까. 그런 내가 댄스라니……. 프로듀서 참 농담, 은 아닌 거 같고…… 정말로 해야만 하는 거지……. ……도망치고 싶기도 해…… 그야, 정말 자신이 없는 걸. 트레이너나 프로듀서한테도 민폐를 끼쳐버려……. 그래…… 적어도, 아무쪼록 친절한 지도를 부탁해도 될까? 거센 파도에 휩쓸려 실족하지 않게…… 도와줬으면 해. 私、海が好きなの……。どこまでも続く、海が……。けれど、海が好きでもサーフィンやダイビングが得意だとは思わないでね。それどころか私、泳げないもの……。だから、海はいつでも眺めているだけなの。したとしても……足をつけるくらいかしら。そんな私がダンスだなんて……。プロデューサーさんの冗談、ではなさそうだし……本当にやらないといけないのよね……。……逃げ腰にもなるわ……だって、本当に自信がないの。トレーナーさんにもプロデューサーさんにも、迷惑をかけてしまうわ……。そうね……せめて、どうか丁寧な指導をお願いさせて? 荒波に飲まれて溺れてしまわないように……手を貸してほしいの。 | |
프로듀서, 나…… 댄스 레슨을 거듭하며 든 생각이야. 인어가 처음 모래사장을 걸었을 때, 이런 마음이었을까 해서……. 실패할지도 모른다는 무서운 마음…… 잘 하지 못해서 답답한 마음…… 하지만 한 걸음 한 걸음 더 내딛고 싶은 마음. 내 안에서, 여러가지 마음이 부딪혀, 커다란 물결을 일으키고 있어……. 하지만 그건…… 싫은 감각이 아니야. 걷기 시작한 인어처럼, 내 댄스는 아직…… 겨우 출발선에 선 셈이네……. 목표는 아직 훨씬 멀리 있어……. 어디까지 걸을 수 있을지도 모르겠어……. 그렇대도 지금 나는…… 나아가고 싶은만큼, 앞으로 걸어가고파. プロデューサーさん、私……ダンスレッスンを重ねて思ったの。人魚がはじめて砂浜を歩いたら、こんな気分なのかしらって……。失敗するかも、という怖い気持ち……上手にできずもどかしい気持ち……けれど、もう一歩もう一歩と、歩を進めたい気持ち。私の中で、いろんな気持ちがぶつかり合って、大きなうねりをあげているわ……。けれど、それは……嫌な感覚じゃないの。歩きたての人魚のように、私のダンスはまだ……ようやくスタートラインに立てたところね……。先は、まだずっと遠くにあるわ……。どこまで歩けるかもわからない……。それでも、今の私は……進みたいという気持ちのままに、前へ歩んでいきたいの。 | ||
비주얼 | 바다를 바라보며…… 시간만이, 파도치는 하얀 모래처럼, 사르르 쓸려간다……. 그런 시간이, 좋아……. 이렇게 바다와 함께하는 나날을 보냈어……. 그래서, 일까……? 사람과 사람의 거리를 가늠하는 게 힘들어져서. 남 앞에서 감정을 솔직하게 드러내려면 어떻게 해야 좋을까…… 그런 것조차도 나는 잊어버린 모양이야. 레슨이, 즐겁지 않은 건 아냐…… 다만 당황하고 있는 것도 사실. ……어떤 표정을 짓고, 남과 이야기하면 좋으려나. 이런 상태는, 무대에서 아이돌 행세를 하기 이전의 문제네……. 바닷속에 빠뜨린 것을, 찾아야겠지……. 海を眺めて……時間だけが、波打ち際の白い砂のように、さらさらと流れていく……。そんな時間が、好きなの……。こうして、海とともに日々を過ごしていたわ……。だから、かしら……? 人と人との距離をはかるのが苦手になってしまって。人前で、感情を素直に出すのには、どうしたらいいのか……そんなことすらも、私は忘れてしまったみたいなのよ。レッスンが、楽しくないわけじゃないの……ただ、戸惑っているのも事実。……どんな顔をして、人と話したらいいのかしら。こんな調子じゃ、ステージでアイドルを気取る以前の問題ね……。海の中へ落としてしまったものを、探さなくてはね……。 | |
이 모자가 궁금해? ……글쎄, 모자를 좋아하게 된 건, 어느 날부터였을까……. 지금은 없으면 살짝 불안해져. 처음엔 햇볕에 안 타려고, 여름의 눈부신 햇살을 막으려고…… 그런 흔한 이유로 쓰기 시작했지. 어느새부턴가 모자를 쓰면 타인의 시선을 신경 쓸 필요가 없어졌어. 바다와 나, 그것만 느낄 수 있었어……. 나, 남의 시선을 신경쓰며 무서워했던 거지……. 그건 지금도 여전해……. 아니, 레슨을 계속 받으며 조금은 바뀌었으려나. ……지금은 챙을 들어 조금은 멀리를 볼 수 있게 됐어. 분명 당신이 보여준 빛에, 마음이 움직인 거겠지. この帽子が気になる? ……そうね、帽子を好むようになったのは、いつの日かしら……。今では、無いと少し落ち着かないわ。はじめは、日に焼けないように、夏の眩しい日差しを遮るために……そんな、ありふれた理由でかぶり始めたのよね。いつの頃からか、帽子をかぶると他人の視線を気にすることがなくなったわ。海と私、それだけを感じることができた……。私、人の視線を気にして恐れていたのね……。それは、今も変わらない……。いえ、レッスンを重ねて少しだけ変わったかしら。……今は、つばを上げて少しだけ遠くを見ることができるようになった。きっと、貴方が見せてくれた光に、心を動かされたのね。 | ||
스텝 업 | 아이돌이 되기 전엔…… 많은 걸 바라지 않았고, 시간의 흐름에 몸을 맡겼어……. 그런 인생도 나쁘지 않다 생각하며 살았어. 바닷바람을 피부로 느끼며, 눈부신 수면에 눈을 찌푸리고, 파도소리에 몸을 맡긴다…… 잔잔한 시간이, 거기에 흐르고 있었어……. 그런 시간 와중에…… 당신을 만났어. 그리고…… 당신은 내게 새로운 바다를 보여줬어……. 그래, 그랬었지. ……당신은 기묘한 사람이야. 어떤 바다를 보여줄지 궁금해졌어……. 나는, 당신이 보여줄 새로운 바다를 보고 싶어. 정말로 아이돌이 되고 싶은 건지는, 아직 잘 모르겠어……. 이 마음의 향방은…… 당신이 만들어내는 파도의 형태에 달려있을 지도 몰라. アイドルになる前までは……多くを望まず、時の流れに身を任せる……。そんな人生も、悪くないと思って生きていたのよ。海風を肌で感じて、水面のきらめきに目を細めて、波音に身を委ねる……穏やかな時間が、そこには流れていたわ……。そんな時間の中で……貴方と出会った。そして……貴方は、私に新しい海を見せてくれる……。そう、言ったのよね。……貴方は不思議な人。どんな海を見せてくれるのか、気になってしまった……。私は、貴方が見せる新しい海を見てみたい。本当にアイドルになりたいかなんて、まだわからないわ……。この気持ちの行く末は……貴方が作り出す波の形次第、かもね。 | |
프로듀서를 만나고나서 내 마음은, 사나워지는 바다 같아……. 마음에 바람잘 날이 없어졌어……. 조용하던 시절이 거짓말 같아……. 프로듀서의 말은 때로는 격렬하게, 때로는 다정하게…… 내 마음을 흔들어대는 거야. 게다가, 프로듀서, 당신은 나를, 꿰뚫어봤던 거 있지……. 내 마음 속 바다에 가라앉아 있던 몇몇 개의 말을……. 아이돌이 되어보니, 잊고 있던 마음이 몇 개씩 복받쳐올라……. 치워두고 싶어도…… 이제, 무리야. 그러니까 부탁해…… 프로듀서. 내게는, 당신이 필요해. 함께 걸어나가며, 지향했으면 좋겠어…… 아직 보지 못한 새로운 바다를. プロデューサーさんに出会ってからの私の気持ちは、荒れ狂う海のよう……。心穏やかじゃいられなくなったわ……。凪いでた頃が嘘のよう……。プロデューサーさんの言葉は、時に激しく、時に優しく……私の気持ちを揺さぶってくるのよ。それに、プロデューサーさん。貴方は私のことを、見抜いていたのね……。私の心の海に沈んでいた、いくつもの言葉を……。アイドルになってみて、忘れていた気持ちがいくつもこみあげてくる……。しまっておきたくても……もう、無理なの。だから、お願い……プロデューサーさん。私には、貴方が必要よ。ともに歩を進め、目指してほしい……まだ見ぬ新たな海へと。 |
{{{#!folding 기타 (접기/펴기) | 푸치 프로필 | 의상이 바꾸는 건 외형만이 아니지… 갸날프던 내 마음도 바꿔줬어…. 衣装が変えるのは、見た目だけではないのね…。か弱かった私の心も、変えてくれた… |
옷이든 모자든… 여러가지를 시험해보고 싶어. 그야 도전을 즐기는 게 아이돌이잖아? 服も、帽子も…いろいろなものを試したいわ。だって、挑戦を楽しむのがアイドルでしょう? | ||
푸치 샵 | 남의 패션을 의식하는 것도, 지금은 중요하네. …프로듀서의 의상 선택도, 그러려나. 人のファッションを意識することも、今は大事なのね。…プロデューサーさんの服選びも、かしら | |
테크니컬 보드 | 아이돌로서 나는, 태어난지 얼마 안 됐어. 하지만 이 심장고동은, 확실한 것…. アイドルとしての私は、生まれたばかり。でもこの鼓動は、確かなもの… | |
바다를 떠나도, 지금은 당신이 지지해줄 거야. 그러니까 나는, 앞으로 나아갈게…. 海を離れても、今は貴方が支えてくれる。だから私は、前に進むわ… | ||
고개를 들면 보여…. 푸른 바다가 비추는 맑은 하늘빛도…. 顔を上げれば見えるわ…。青い海が映す、澄み切った空の色も… |
관련 의상 | |||||||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding 코스튬 (접기/펴기) | 레이스 원피스: 시오리 | - | |||||
Vo | - | Da | - | Vi | - | ||
스킬 | - | ||||||
시오리의 새하얀 원피스입니다. 청초하고 무상한 분위기가 감도는…. 詩織の真っ白なワンピースです。 | |||||||
라방칼므 La vent calme | ★★★ | ||||||
Vo | 430 | Da | 400 | Vi | 1190 | ||
스킬 | Vi 37% 업 | ||||||
클래시컬한 분위기의 의상입니다. 잔잔한 바람을 느끼듯…. クラシカルな雰囲気の衣装です。 |
3.2. 유닛
3.2.1. 2020년
제51회 드림 LIVE 페스티벌 (2. 8.) | ||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding ☆마리나루 응원단☆ (접기/펴기) | 신 / 시오리 / 나츠미 # | |
등장 | 신: 기·다·렸·지! 우리도 함께 즐기자☆ 시끌벅적하게~! お・ま・た・せ! はぁとたちも一緒に盛り上げっぞ☆騒げーっ! 시오리: 마리나 씨를 응원하러 달려왔어요. 힘이 됐으면 좋겠네요. 麻理菜さんの応援に駆けつけました。力になれれば、幸いです | |
LIVE | 나츠미: 안내 말씀 드리겠습니다! 시작하자♪ アテンションプリーズ! いくわよ♪ 신: 하나, 둘! L·O·V·E 마리나루☆ せーのっ! L・O・V・E マリナル☆ | |
LOSE | 시오리: 두 분은 정말 사이좋으시군요. 마음이 통한달까…. お二人は本当に仲がいいですよね。心が通じているというか… 신: 어, 마음에 한해선? 농담이야☆ …아니, 쑥스러워서 이러는 게 아니라! あ、心だけに? なぁんちって☆…って、照れ隠しじゃねーし! | |
DRAW | 신: 요전엔 응원도 받았으니까! 하트를 담아 돌려줄게☆ この間は応援してもらったし! はぁとを込めてお返しさせて☆ 나츠미: 후훗! 신 씨고 마리나 씨 유닛이고, 대활약했는 걸. ふふっ! 心さんも麻理菜さんたちも、大活躍だったものね | |
WIN | 나츠미: 배려심 많은 마리나 씨니까, 이렇게 사람이 모이는 거지♪ 気遣い上手な麻理菜さんだから、こうして人が集まるのよね♪ 시오리: 네…! 자연스레 응원하고 싶어지는, 그런 힘을 가진 분이지요. はい…! 自然と応援したくなる、そんな力をもった方ですよね |
3.2.2. 2021년
제46회 아이돌 LIVE 로열 (6. 10.) | ||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding 마블 머메이드 (접기/펴기) | 시오리 / 우미 # | |
등장 | 시오리: 두 빛깔의 조명이, 환상적인 바다처럼…. 출항하자, 우미…! 2色のライトが、幻想的な海のよう…。出航しましょう、海ちゃん…! 우미: OK, 시오리 씨! 바람도 좋고! 파도 타면서 가볼까! OK、 詩織さん! 追い風ばっちり! 波に乗っていこうじゃないか! | |
LIVE | 우미: 만나러 갈게, 수평선까지! 会いにいくよ、水平線まで! 시오리: 화려한 순간… 놓치지 않겠어. 煌めく瞬間…見逃さないわ | |
LOSE | 우미: 대단한 걸… 눈이 부실 정도의 빛이, 쭉 멀리까지 이어져 있어…! すごいな…眩しいくらいのもキラキラが、ずっと遠くまで続いてる…! 시오리: 등을 맞대고 서니, 경치가 더욱 아름다워 보여…. 背中を預けあって立つと、景色がさらに綺麗に見えるの… | |
DRAW | 우미: 과감하게, 바닷속으로 뛰어들자고! 내 손을 잡고 말야! 思いきって、海の中に飛び込んじゃおうよ! ウチの手を握ってさ! 시오리: 어어…! 후후, 내 곁엔 언제나, 다정한 '바다(우미)'가 있구나…. ええ…! ふふ、私の傍にはいつでも、優しい「海」があるのね… | |
WIN | 우미: 아차, 역풍으로 바뀐 모양이야. 지금이 딱 물때려나. おっと、向かい風に変わりそうだ。今がちょうど潮時、かな 시오리: 모두가 보여준 경치에, 마음을 빼앗겼어… 정말 멋진 바다야…♪ みんながくれた景色に、心奪われたわ…とても素敵な海よ…♪ |
3.3. 이벤트
3.3.1. 아이돌 프로듀스 비에 비치는 류큐: 니라이카나이의 하늘
- 개최 기간: 2020/05/31 ~ 2020/06/08
이벤트 예고 |
<colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>아이돌 활동으로 고향을 오게 되다니, 조금 이상한 기분이네…. 장마여도 바래지 않는 오키나와의 매력을 사람들한테 전하자. お仕事で里帰りをするなんて、少し不思議な気持ちね…。梅雨でも褪せない沖縄の魅力を、みなさんに伝えましょう |
아이돌 프로듀스 | |||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding 1~2일째 - 호텔 (접기/펴기) | 1일째 TOP | 설레는 마음은 접어두고… 우선은 체크인, 그렇지. はやる気持ちは抑えて…まずはチェックイン、ですね | |
2일째 TOP | 비가 와도 바다는 예뻐…. 사랑스럽고, 그리운 풍경이야. 雨でも海が綺麗…。愛おしくて、懐かしい景色です | ||
2일째 로그인 | 오키나와는 해외 사람들한테도 인기 있는 관광지라, 이런 리조트가 환영받는대…. 이 시즌이면 결혼식도 많지. 여기서라면 바다 근처 작은 예배당에서 파도 소리를 들으면서… 뭐 그런 웨딩 플랜도 있다나. 바다가 느껴져서 멋지겠네. 沖縄は海外の方々にも人気の観光地だから、こういったリゾートホテルが喜ばれるそう…。この時季だと、結婚式も多いんですよ。ここなら、海沿いの小さなチャペルで、波の音を聴きながら…なんて、プランもあるのだとか。海が感じられて、素敵でしょうね | ||
영업 | 이 리조트에선 수족관도 가까워. 촬영지로는 가려나…? このリゾートホテルからは、水族館も近いの。ロケでは行くのかしら…? | ||
식물 배치가 훌륭하네…. 나무도 꽃도 정말 싱그러워서… 멋져…. 植栽が見事ね…。木も花も、とても生き生きしていて…素敵… | |||
언뜻 보인 바다… 정말 아름다웠어. 나… 돌아온 거구나. 途中で見えた海…とても美しかった。私…帰ってきたのね | |||
오늘 세츠나… 한층 더 화려하네. 무슨 비결이 있으려나. 今日の雪菜ちゃん…一段と華やかね。何か秘訣があるのかしら | |||
나중에 헤어 어레인지시켜준다고… 미사키 씨가 그랬어. あとで、ヘアアレンジしたいって…美紗希さんが言ってくれたの | |||
슈코의 기념품 체크… 뭐라도 괜찮은 걸 찾았으려나. 周子ちゃんのお土産チェック…何かいいものは、見つかったかしら | |||
나… 너무 들떴지. 어라, ○○ 씨도…? 후훗…♪ 私…はしゃぎすぎね。あら、○○さんも…? ふふっ…♪ | |||
○○ 씨에게 고향을 소개할 수 있다니… 기쁜 일이야. ○○さんに、故郷を紹介できるなんて…嬉しい仕事よ | |||
커뮤니케이션 이벤트 발생 | 듣기야 들었지만… 정말 호화로운 휴양 호텔이네. 우리의 오키나와 여행이… 시작됐구나. 噂には聞いていたけれど…本当に、豪華なリゾートホテルね。私たちの沖縄旅が…始まったのね | ||
퍼펙트 | 모자는 다양하게 가져왔어. 괜찮으면 이따가… 의견을 얘기해줘. 고민돼서…. 帽子は、色々と持ってきたの。よかったら、あとで…貴方の意見を聞かせて。迷ってしまって… | ||
굿 | 여기는 런치가 맛있다고 현지에서도 평이 좋아. 와본 적은 없었으니까… 오게 돼서 기뻐. ここは、ランチが美味しいと地元でも評判なの。来たことはなかったから…来られて、嬉しいわ | ||
노멀 | 이 다음은… 슈코 방에 모여서, 촬영 예습을 할 거야. 윤타쿠[1]하면서 말야…♪ このあとは…周子ちゃんの部屋に集合して、お仕事の予習をするの。ゆんたくしながらね…♪ | ||
커뮤니케이션 이벤트 발생 | 나하 공항은 북적거리지. 하네다랑은 또 다른 분위기가 있으니까… 나도 모르게 들떠버려서…. 那覇の空港は、賑やかよね。羽田とはまた違う雰囲気があるから…つい、はしゃいでしまって… | ||
퍼펙트 | …고향을 떠났을 때 일을 떠올렸어. 불안했지만… 지금은 이제 괜찮아. …故郷を離れたときのことを、思い出していたの。不安だったけど…今はもう、大丈夫 | ||
굿 | 면세점도 있어서, 세츠나는 좋아라하더라. 나도… 돌아갈 때 뭐라도 골라갈까. 免税店もあるから、雪菜ちゃんは喜んでたわね。私も…帰りに何か、選んでもらおうかしら | ||
노멀 | 외딴 섬에 가는 사람, 내지나… 다른 나라에 가는 사람… 다양한 사람이 오고가는 묘한 장소지. 離島に行く人、内地や…他の国へ行く人…様々な人が行き交う、不思議な場所よね… | ||
커뮤니케이션 이벤트 발생 | 일찍 일어나면… 분명 만족스럽겠지. 커다란 호텔인데 방은 엄청 조용해서…. 早起きしたら…きっと、気持ちいいでしょうね。大きなホテルなのに、部屋はとても静か… | ||
퍼펙트 | 늦잠을 자고 싶지만… 아이돌 일도 있는 걸. ○○ 씨도? 후후, 똑같네…♪ お寝坊したいけれど…お仕事もあるものね。○○さんも? ふふ、同じね…♪ | ||
굿 | 제대로 일어날 수 있을까…. 여태껏 쭉 마음이 들떠서는… 오늘밤은 잠시도 눈을 못 붙일 거 같아서. きちんと起きれるかしら…。もうずっと心が弾んでいて…今夜は、少し眠れそうにないから | ||
노멀 | 시간을 유유자적하게 보낸다고…? 확실이 우치나타임[2]이란 말도 있지만… 지각은 안 할게…. 時間の流れがのんびりしてる…? たしかに、うちなータイムなんて言うけれど…遅刻はしないわ… | ||
스페셜 커뮤 이벤트 발생 | 바닷가를 산책하는 건 조금 더 있다가 할까. 아직 비가 오고 있으니까…. 海沿いを散歩するのは、もう少しあとにしましょうか。まだ雨が降っているものね… | ||
퍼펙트 | 머잖아 비도 그치겠지. 그때까지… ○○ 씨, 애프터눈 티는 어떨까? いずれ雨も止むでしょう。それまで…○○さん、アフタヌーンティーは、どうかしら? | ||
굿 | 나는 비가 오는 바다도 좋아. 싸아… 싸아… 하는 빗소리와 파도 소리만 들려서… 정말 기분 좋아. 私は、雨が降る海も好きよ。ざぁ…ざぁ…と、雨音と波の音だけが聞こえて…とても心地いいの | ||
노멀 | 어라… 호텔방에서도 바다가 보여? 그거 참 멋지네. 시간 가는 줄 모르고 보고 있을 거 같아…. あら…部屋からも、海が見えるの? それは、素敵ね。時間を忘れて、見てしまいそう… | ||
스페셜 커뮤 이벤트 발생 | 오키나와 사람들은 일기예보를 잘 안 봐. 우치난추[3] 대다수…가 그렇달까. 沖縄の人は、天気予報ってあまり見ないの。うちなーんちゅあるある…といったところかしら | ||
퍼펙트 | 뭐가 오든 말든 상관 없다고도 할 수 있지. 온다 해도… 당신과 추억이 된다 생각하면…♪ 降っても気にしない、ともいうわね。もし降られても…貴方との思い出になったと思えば…♪ | ||
굿 | 우산이 없으면 비가 그칠 때를 기다리고…. 그렇게 서두를 것도 없는 걸… 느긋하게도 나쁘지 않다고. 傘がなければ、雨宿りを…。そう急ぐこともないもの…のんびりも、悪くないものよ | ||
노멀 | 상경한 지금도 일기예보 확인을 까먹을 때가 있어서… 곤란한 거 있지…. 上京した今でも、天気予報を確認するのを忘れてしまうことがあって…困ったものね… | ||
스페셜 커뮤 이벤트 발생 | 돌아왔구나…. 내가 나고 자란 곳. 아름다운 바다가 있는 우치나… 오키나와에…. 帰ってきたのね…。私の生まれ育った場所。美しい海のある、うちなー…沖縄へ… | ||
퍼펙트 | 멘소레,[4] ○○ 씨. 아무쪼록 아름다운 남쪽 땅을 즐겨줘. めんそ~れ、○○さん。どうぞ、美しい南国の地を楽しんでいってね | ||
굿 | 일단은 여행을 즐기자. 동료와 둘도 없을 추억을 만드는 건… 멋진 일인 걸. まずは、旅を楽しみましょう。仲間と、かけがえのない思い出を作るのって…素敵だもの | ||
노멀 | 모락모락, 후덥지근하지? 그래도… 난 좋아해. 돌아왔다는 게 실감돼. むわむわと、蒸し暑いでしょう? でも…私は、好きだわ。帰ってきたことを実感するの | ||
에피소드 커뮤 | |||
슈코: 어라, 시오리 씨? 왠지 안절부절 못하는 거 같은데. 녹화까진 아직 시간 남았을 텐데, 신경 쓰이는 점이라도 있어? おや、詩織さん? なんかそわそわしてるね。収録まではまだ時間あるみたいだけど、気になるものでもあった? 시오리: 으응. 실은 있지…… 낯익은 고향인데도, 휴양지로서 보면 또 풍경이 달라서…… 이상하네. ええ。実はね……見慣れた故郷なはずなのに、リゾート地として見ると、また違った景色が見えるから……珍しくて。 미사키: 현지 살아도 안 가는 장소가 있는 법인 걸~. 나도 오이타 살았지만 모르는 장소가 아직 있으니까~. 地元にいると行かないスポットってあるもんねぇ。あたしも、地元の大分で知らないスポットって、まだあるしぃ~。 시오리: 제 고향에서 하는 촬영이니까, 제대로 안내하고 싶었는데…… 여기 휴양 호텔은 와본 적이 없어요. 私の故郷でのロケだから、きちんと案内したかったんですけど……ここのリゾートホテルは、来たことがないんです。 세츠나: 그 말은 즉~ ……우리뿐만 아니라, 시오리 씨에게도 새로운 오키나와를 알 기회가 생겼다는 뜻이지요♪ ってことは~……私たちだけじゃなくって、詩織さんにとっても、新しい沖縄を知るチャンスがあるってことですね♪ 미사키: 그런가~ 그럼 나도 기쁜 걸~! 그야 시오리도 우리랑 장마철 오키나와를 즐기는 동료니까~♪ そっかぁ、それならあたしも嬉しいなぁ! だって詩織ちゃんも、あたしたちと梅雨の沖縄を楽しむ仲間だもんねぇ♪ 시오리: 후후…… 그렇죠. 감사합니다. 살짝, 어깨 힘이 풀렸어요. 저도 참, 긴장했던 모양이에요……. ふふ……そうですよね。ありがとうございます。少し、肩の力が抜けました。私ったら、緊張していたみたい……。 슈코: 그럼 여기서 슈코의 제안. 다 같이 기념품이라도 보러 안 갈래? 뭐, 내가 보고 싶은 거긴 하지만♪ じゃあ、しゅーこちゃんから提案。みんなで、お土産でも見に行かない? ま、あたしが見たいだけとも言うけど♪ 시오리: 무조건 가지……! 추천해줄 기념품도 있지만…… 다들 궁금한 거 있으면 가르쳐주고 싶은 걸. ぜひ行きましょう……! おすすめのお土産もあるけれど……みなさんが気になるものも、教えてもらいたいもの。 | |||
엑설런트 | 시오리: 프로듀서도 아무쪼록 함께……. 새로운 곳에 발을 내딜 땐…… 당신과 함께 가고 싶으니까. 후훗. プロデューサーさんも、ぜひ一緒に……。新しい場所へ、踏み出すときは……貴方と共に、行きたいから。ふふっ。 | ||
노멀 | 시오리: 그렇지……. 이번 촬영에서 내가 좋아하는 오키나와뿐만 아니라…… 멤버들과 함께, 새로운 고향의 모습을 알게 되면 좋겠어. そうね……。今回のロケでは、私の好きな沖縄だけでなく……みなさんと、新しい故郷の一面を知れたら、嬉しいわ。 |
{{{#!folding 3~4일째 - 오키나와 취재 (접기/펴기) | 3일째 TOP | 맑은 날에는 에이사 행사[5]를 볼 수 있어. 晴れている日は、エイサーの催しが見られるそうですよ | |
4일째 TOP | 경치나 문화가 모두 어우러져야 오키나와지. 景色も文化も、すべて合わさってこその沖縄なんです | ||
영업 | 비가 와도 괜찮다… 그런 생각이 들 정도로 멋진 풍경이네…. 雨でもよかったって…そう思えるほどに、素敵な風景ね… | ||
쪼르르, 빗물받이를 타는 빗방울들… 사랑스런 요정마냥…. しとしとと、雨どいを伝う雨粒たち…可愛らしい妖精のよう… | |||
다양한 체험을 하는 것도 괜찮고… 산책하기에도 좋은 곳이네. 様々な体験をするのもいいし…散歩をするのにも、いい場所ね | |||
상대 입장도 고려해야 하는데…. 세츠나, 조언 부탁해…! 立ち位置も気にしないと…。雪菜ちゃん、アドバイスをお願い…! | |||
금방 친해지네… 슈코의 화술, 멋진 걸. すぐに仲良くなって…周子ちゃんの会話術、素晴らしいわよね | |||
미사키 씨는 예습을 확실해 해와서… 나보다 잘 알지도…. 美紗希さんは予習をしっかりしていて…私より、物知りかも… | |||
후훗, 안심해, ○○ 씨. 심호흡으로 진정할게…. ふふっ、安心して…○○さん。深呼吸して落ち着くわ… | |||
다음 예정은… 글쎄. 관리는 ○○ 씨한테 맡길게. 次の予定は…そうね。管理は○○さんに任せるわ | |||
커뮤니케이션 이벤트 발생 | 예년 같았으면 장마여도 그렇게 많이는 안 내렸을 텐데… 이번 여행동안은 자주 내리겠네…. 例年通りなら、梅雨でもそんなに降らないはずなのだけれど…この旅では、よく降るわね… | ||
퍼펙트 | 하지만 마음은 맑을 모양이야…♪ ○○ 씨도… 정말 즐거워보이는 걸. けれど、心は晴れ模様ね…♪○○さんも…とても楽しそうだもの | ||
굿 | 분명 괜찮아. 그래도… 태양이 살짝 얼굴을 비추면 맑고 푸른 바다와 하늘도 볼 수 있을 거야. きっと、大丈夫よ。それに…太陽が少し顔をのぞかせれば、澄んだ青い海や空も見られるわ | ||
노멀 | 비오는 오키나와를 취재하기 딱 좋은 날씨…. 하늘은 우리 편일지도 모르겠어. 雨の沖縄をリポートするのには、ぴったりの空模様…。天は、私たちに味方しているのかも | ||
커뮤니케이션 이벤트 발생 | 여기 시설은 의상 대여도 해준대요. 다들… 오키나와식 의상에 관심 있어 보이는데. この施設は、貸衣装もあるそうです。みなさんも…沖縄ならではの衣装に興味があるみたい | ||
퍼펙트 | ○○ 씨는… 하리나 하레[6] 의상 같은 게 어떨련지. 언제 보러 가자. ○○さんは…ハーリーやハーレーの衣装なんて、どうかしら。いつか、観に行きましょう | ||
굿 | 후훗, 입어볼래요? 미사키 씨는 밝은 색조의 류소[7]가 어울릴 거 같아요. ふふっ、試してみませんか? 美紗希さんは、明るい色合いの琉装がよく似合うと思いますよ | ||
노멀 | 나도 입으라고…? 옛날에 입어본 적이야 있지만… 앗! 슈코, 벌써 스태프분한테 얘기를 꺼냈어…! 私も、着るの…? 昔、着たことはあるけれど…あっ! 周子ちゃん、もうスタッフさんに声かけてる…! | ||
커뮤니케이션 이벤트 발생 | 시청자 여러분은 오키나와 주택의 특징을 알고 계신가요? 붉은 기와 말고도 있답니다. 視聴者のみなさんは、沖縄の家の特徴はご存知ですか? 赤瓦以外も、あるんですよ | ||
퍼펙트 | 후훗. ○○ 씨도 잘~ 보고… 생각해봐? 시청자의 시선으로 부탁해…♪ ふふっ。○○さんも、よーく見て…考えてみて? 視聴者目線で、お願いね…♪ | ||
굿 | 그렇답니다… 지금은 콘크리트 구조가 많아요. 강도가 튼튼하고, 태풍에도 견딜 수 있는 강한 집이니까요. そうですね…今は、コンクリート造りが多いです。頑丈な作りで、台風にも耐えられる強い家ですから | ||
노멀 | 이렇게 오래된 단일주택은, 대문이 넓답니다. 통풍이 잘 돼서… 지내기 편하다네요. こういう古い一軒家は、間口が広いんですよ。風通りがよくなって…過ごしやすいそうです | ||
스페셜 커뮤 이벤트 발생 | ○○ 씨한테 오키나와 요리는 어떨까? 입맛에 맞으면 좋겠지만…. ○○さん、沖縄料理はどうかしら? お口に合ったのなら、いいのだけれど… | ||
퍼펙트 | 글쎄… 우리집 단골 메뉴는 테비치[8]려나…. 이담에 ○○ 씨한테도 대접하고 싶은 걸. そうね…我が家の定番は、てびちかしら…。今度、○○さんにもご馳走したいわ | ||
굿 | …뭐? 주먹밥을 데우는 게 의외야? 후후… 오키나와 편의점에선 당연하지.[9] …え? おにぎりを温めるのが意外だった? ふふ…沖縄のコンビニならでは、だものね | ||
노멀 | 내지엔 없는 식문화가 재밌지? 고향의 맛을 가르쳐주게 돼서 기뻐…♪ 内地にはない食文化が、面白いでしょう? 故郷の味を知ってもらえて、嬉しい…♪ | ||
스페셜 커뮤 이벤트 발생 | 붉은 기와와 히비스커스가 만연한 길을 걷자니… 오키나와 시절이 떠올라…. 赤瓦と、ハイビスカスが映える道を歩いていると…沖縄にいた時のことを、思い出すわ… | ||
퍼펙트 | 이 길을… ○○ 씨랑 걸으니… 정말 마음이 우아해져. この道を…○○さんと、歩いていると…とてもやさしい気持ちになれるわ | ||
굿 | 학교 끝나고… 몇 없는 친구랑 젠자이[10]를 먹으면서 윤타쿠했는 걸. 후후, 그립네…♪ 放課後に…数少ない友人と、ぜんざいを食べながら、ゆんたくしたものよ。ふふ、懐かしい…♪ | ||
노멀 | 학교 끝나면 바다에 가서… 해가 지도록 바다를 보는 그런 애였어. 学校が終わると、海へ行って…日が暮れるまで海を見ているような子だったの | ||
스페셜 커뮤 이벤트 발생 | 저기 저건 시사네. 오키나와에선 친숙한 수호신이야. 분명… 호텔에도 있었지. あそこにいるのは、シーサーね。沖縄では馴染み深い、守り神なの。たしか…ホテルにもいたわね | ||
퍼펙트 | 우리 집에도 작은 시사가 있었어. 아… 분명 그래서 행복이 찾아온 거겠지…♪ うちにも、小さなシーサーがいるの。ああ…だから、きっと幸せがやってきたのね…♪ | ||
굿 | 기념품으로 사가는 사람도 있다던가. 사무실에도 하나 어때? 행복이 찾아오게…. お土産に買っていく人もいるのだとか。事務所にも、どうかしら? 幸せがくるようにって… | ||
노멀 | 요미탄엔 일본 최대의 시사가 있어…. 근처엔 석양이 아름다운 곶도 있어서… 예뻐. 読谷には、日本最大のシーサーがいるのよ…。近くには夕日が美しい岬もあって…綺麗なの | ||
에피소드 커뮤 | |||
시오리: 이 다음 촬영지인 석회동굴은 30만년이란 긴 세월을 통해 만들어진 자연유산…… 당연히 비가 와도 즐길 수 있어요. この後のロケである鍾乳洞は、30万年という長い年月をかけて作られた自然の遺産……勿論、雨でも楽しめますよ。 미사키: 석회동굴이라~. 아까 찾아봤는데, 굉장히 예쁜 곳인 거 있지~! 메인 안내역은 시오리가 괜찮을 거 같아☆ 鍾乳洞かぁ。さっき調べてみたけど、とっても綺麗な場所なんだよねぇ! メインの案内は、詩織ちゃんがいいかも☆ 세츠나: 앗, 그렇군요~. 석회동굴을 배경으로 해설하는 시오리 씨, 분명 예쁘겠지요~. 시청자분한테 보다 정보가 잘 전해질 거 같아요! あっ、なるほどぉ。鍾乳洞を背に解説する詩織さん、きっとキレイですよねぇ。より視聴者さんに、情報が伝わりそう! 시오리: 그럼…… 맡은 바 임무를 수행해볼까. 오키나와는 바다뿐만 아니라 석회동굴도 좋아서…… 몇번씩 방문한 적 있거든. じゃあ……任せていただこうかしら。沖縄の海だけではなく、鍾乳洞もお気に入りで……何度も訪れたことがあるの。 슈코: 그래? 관광 명소라서 별로 안 갔을 줄 알았는데, 슈코의 예상이 빗나갔구나~. そうなんだ? 観光スポットだから、あんまり来てなさそうって思ってたんだけど、しゅーこちゃんの予想は外れかー。 시오리: 어릴 적에 가족들이랑 가서…… 그때 차분한 분위기가 마음에 들었어. 데려가달라고, 자꾸 조르기도 했고……. 小さな頃に、家族と来て……その時に、落ち着く雰囲気が気に入ったの。連れて行ってと、よくねだったりもして……。 미사키: 나도 마음에 드는 곳은 몇번이고 데려다달라고, 졸라댔지~♪ 그랬더니 더 좋아져서☆ あたしも、お気に入りの場所は何度も連れて行ってほしいって、おねだりしたなぁ♪ で、また好きになっちゃって☆ 시오리: 기억 못하는 구석도 많지만…… 그때 경관을 지금도 확실히 마음에 그리는 건 분명…… 좋아하기 때문이겠죠. 憶えていないことも多いけれど……あの時の景色を今でもはっきりと思い描けるのは、きっと……好きだから、ですね。 슈코: 호오~. 시오리 씨 추억의 경관이란 거네. 해설도 세심하겠고, 이거 기대되는데. 팬들도 좋아하겠는 걸~. へぇー。詩織さん思い出の景色ってやつだね。解説も丁寧だろうし、こりゃ楽しみだ。ファンも喜ぶだろうなー。 | |||
엑설런트 | 시오리: 멤버들의 기대에 힘입어…… 내 소중한 경관을 보여주고 싶어. 프로듀서, 당신한테도……. みなさんの期待を力に変えて……私の、かけがえのない景色を、見せたいわ。プロデューサーさん、貴方にも……。 | ||
노멀 | 시오리: 그럼…… 다시 한 번 자세히 일정을 상의해볼까. 푸른 웅덩이에 석순군락…… 자연의 신비를 즐길 수 있게. では……改めて、詳しく打ち合わせをしましょう。青の泉に、石筍群……自然の神秘を、楽しんでもらえるように。 |
{{{#!folding 5~6일째 - 류큐 유리공예 (접기/펴기) | 5일째 TOP | 후후… 유리공방분들, 가끔씩 사투리를 섞으시네. ふふ…ガラス工房の方々、時折方言が混じっていますね | |
6일째 TOP | 완성된 유리잔으로 마실 건… 삼핑차[11]를 추천할게. 出来上がったグラスで飲むのは…さんぴん茶がオススメです | ||
5일째 로그인 | 류큐 유리컵은 나도 만들어본 적이 없어서…. 학교에 따라선 사회 견학 시간에 배우는 모양이야. 후훗, 벌써부터 기대되네…♪ 색깔은 아무래도 바다색이 좋을까? 근데 집에 푸른 유리잔은 많이 있어서… 어쩌지…. 고민되네…. 琉球ガラスのグラスは、私も作ったことはなくて…。学校によっては、社会科見学で学ぶみたい。ふふっ、今から楽しみね…♪色は、わっぱり海の色がいいかしら…? でも、家に青いグラスがたくさんあって…どうしよう…。迷ってしまうわ… | ||
영업 | 죄다 멋진 유리공예며 식기인 걸…. 눈길을 주게 돼…. どれも素敵なグラスや器だもの…。目移りしてしまうわ… | ||
체험 취재가 대강 끝나면 휴식? 그럼… 좀만 더…! 体験リポートがひと通り終わったら、休憩? じゃあ…もう一息…! | |||
전에 했던 유리공예가 생각나…. 그때도 즐거웠지…♪ 以前やった、グラス作りを思い出すわ…あの時も、楽しかった…♪ | |||
정말 예쁜 색들뿐이지. 세츠나라면 마음에 들어할 줄 알았어…. 本当に綺麗な色ばかり。雪菜ちゃんなら、気に入ると思ったの… | |||
슈코는 뭐 담아 먹을래? 쿠즈키리?[12] 응, 근사할 거 같아. 周子ちゃんなら、何を入れる? くずきり? ええ、素敵だと思うわ | |||
바디 랭귀지는 크게… 미사키 씨처럼…? 그렇구나…. 身振り手振りは大きく…美紗希さんのように…? なるほど… | |||
촬영 끝나고 좀 안 걸을래…? ○○ 씨…. 撮影が終わったら、少し歩きませんか…○○さん… | |||
○○ 씨 취향에 맞는 것도 찾을 수 있음 좋겠네…♪ ○○さんのお気に入りも、見つかるといいわね…♪ | |||
커뮤니케이션 이벤트 발생 | 와… 이 류큐 유리컵… 진짜 예쁘네. 바다가 연상되는 깊고 진한 푸름…. まぁ…この琉球ガラスのグラス…とても綺麗ね。海を思わせる、深い深い青… | ||
퍼펙트 | ○○ 씨와의 추억으로, 사갈까. 또 유리컵이 늘어나겠지만… 후훗. ○○さんとの思い出に、買って帰ろうかしら。またグラスが増えてしまうけれど…ふふっ | ||
굿 | 고향을 떠나서도 바다에 대한 마음은 변치 않아. 끝까지 계속되는… 아름답고, 우아한… 소중한 장소. 故郷を離れても、海への想いは変わらないの。どこまでも続く…美しく、やさしい…大切な場所 | ||
노멀 | 시청자 여러분도 여행 선물로 꼭…♪ 집에 돌아가도 오키나와를 느낄 수 있답니다. 視聴者のみなさんも、旅のお土産にぜひ…♪自宅に帰っても、沖縄を感じられますよ | ||
커뮤니케이션 이벤트 발생 | 어라… 슈코, 무슨 일이라도 있나? 지금 보는 게… 어라. 민사[13] 손수건이구나…. あら…周子ちゃん、何かお困りかしら? 見ているのは…あら。ミンサー織りのハンカチね… | ||
퍼펙트 | 결혼 반지 무늬로 쓰는 사람도 있다던가…. 소중한 이와 언제까지고…라며♪ 結婚指輪の模様にする人もいるのだとか…。大切な人と、いつの世までも…と♪ | ||
굿 | 후훗. 그 무늬는 말이지…. '언제까지고 자주 제게 와주세요'란 의미야.[14] ふふっ。その柄はね…「いつの世までも、足しげく私の元に通ってください」という意味なの | ||
노멀 | 조금이나마… 혹여나 내가 할 수 있는 일이 있다면 도와주고 싶어. 유이마루[15] 정신이지…♪ 微力ながら…もし、私にできることがあれば、手伝わせてほしいの。ゆいまーるの精神ね…♪ | ||
커뮤니케이션 이벤트 발생 | 우리집엔… 류큐 유리로 된 컵이나 그릇도 몇 개씩 있는데. 그런데도… 또 갖고 싶어지네. 我が家には…琉球ガラスのグラスもお皿も、いくつもあって。けれど…また欲しくなってしまうわ | ||
퍼펙트 | 체험 취재도 열심히 하게. ○○ 씨가 곁에서 지켜보니… 내가 좋아하는 푸른빛을 전해주고 싶어. 体験リポートも、頑張るわ。○○さんが見守るそばで…私の好きな青を、届けたいの | ||
굿 | 이사할 때 마음에 드는 것도 가져 갔어…. 내지 가면 분명 그리울 거 같아서…. 引っ越すときに、お気に入りも持ってきたの…。内地に行ったら、きっと恋しくなると思って… | ||
노멀 | 세츠나, 고민하고 있네. 괜찮아… 다양한 색이 있으니까 차분히 고민하자. 雪菜ちゃん、迷っているわね。いいのよ…いろんな色があるから、じっくり悩みましょう | ||
스페셜 커뮤 이벤트 발생 | 비는… 싫지 않아. 빗방울이나 습기도… 자연과 맞닿는 느낌이 들어서…. 雨は…嫌いじゃないの。雨粒や、湿った空気も…自然と触れ合えている気がして… | ||
퍼펙트 | 날씨가 어떻게 되든… 당신과 있으면 즐거운 하루로 만들 수 있을 거 같네…♪ どんな天気であろうとも…貴方となら、楽しい一日に変えることができそうね…♪ | ||
굿 | 여기 날씨는 극심할 때도 있지만… 바다와 태양, 바람이 내 일부다… 지금도 그리 생각해. ここの天気は厳しいときもあるけれど…海や太陽、風が私の一部なのだと…今は思うのよ | ||
노멀 | 얌전한 애였지만… 집보단 밖에 있는 애였어. 분명 바다가… 날 부른 거겠지. 大人しい子だったけど…家よりは、外にいる子だったわ。きっと、海が…私を呼んだのね | ||
스페셜 커뮤 이벤트 발생 | 장마가 끝나면 드디어 여름이 와. 그리고… 그건 태풍의 계절이 온다는 의미기도 하지. 梅雨が終わったら、いよいよ夏が来るの。そして…それは、台風の季節が来ることでもあるわ | ||
퍼펙트 | 계절의 순환에 감사해야겠지. 하루하루가… 당신과 함께 보내는 시간인 걸. 季節がめぐることに、感謝しなければね。一日一日が…貴方と共に過ごす時間だもの | ||
굿 | 태풍 오는 날은 있지… 한 가족이 뭉치는 날이야. 그래서 자연스레 무섭지 않아. 후훗, 기묘하달까…. 台風の日はね…一家団らんの日なのよ。だから、自然と怖くないの。ふふっ、不思議かしら… | ||
노멀 | 바다엔 안 가지. 바다는 예쁘지만… 무서운 면도 있다는 걸 배우면서 컸는 걸. 海には行かないわ。海は綺麗だけれど…怖い一面もあることを、教えられて育ったもの | ||
스페셜 커뮤 이벤트 발생 | 여긴… 류큐 유리뿐만 아니라 붉은 기와로 된 컵받침에… 야치문[16]도 팔고 있대. ここは…琉球ガラスだけでなく、赤瓦のコースターに…やちむんも売っているそうよ | ||
퍼펙트 | 아름다운 금세공 같은 것도 추천해…. 축하 선물이나 혼례품으로도 딱인 걸. 美しい金細工なんかも、おすすめね…。お祝い品や、婚礼の品にもぴったりだもの | ||
굿 | ○○ 씨가 알아줬음 하는 고향의 모습이 많아서… 스스로도 놀랐어. ○○さんに、知ってもらいたい故郷の姿がたくさん…自分でも驚いているの | ||
노멀 | 시청자 경품도 있대…. 이렇게 조금씩 내 고향을 알아줘서… 기쁘네. 視聴者プレゼントもあるそう…。こうして、少しずつ私の故郷を知ってもらえて…嬉しいわ | ||
에피소드 커뮤 | |||
시오리: 류큐 유리컵이나 그릇은 몇 개씩 장만했어. 많이 모으기 시작한 건…… 진짜 최근 일이지만. 琉球のガラスのグラスやお皿は、いくつも持っているの。数多く揃え始めたのは……ごく最近のことだけれど。 슈코: 호오. 근데 나도 공감된달까. 나도 상경하고나서 한층 더 전통 과자나 공예가 그리워지는 느낌이 들었으니. へー。でも、ちょっとわかるかも。あたしも上京したあと、いっそう和菓子や和物が恋しくなった感じするし。 시오리: 특히 푸른 류큐 유리는 오키나와 바다를 가까이서 느낄 수 있는 거 같으니까…… 정말이지, 많이도 모으게 돼서……. 特に、青い琉球ガラスは、沖縄の海を近くに感じられる気がするから……それこそ、たくさん集めてしまって……。 세츠나: 푸른 유리, 정말로 예쁜 걸요~. 바다를 좋아하는 시오리 씨다워요♪ 푸른색말고도 가진 거 없나요~? 青いガラス、とぅてもキレイですもんねぇ。海が好きな詩織さんらしいです♪ 青以外は持ってないんですかぁ? 시오리: 그게 있지…… 아이돌 데뷔하고 친구를 초대하고 그러다 보니…… 어느 샌가 다른 색깔도 늘어났어. それがね……アイドルになって、友人を招いたりするようになって……いつの間にか、他の彩りも増えていたったの。 미사키: 시오리한테 있어서 바다만큼 아이돌이나 친구가 소중해졌단 의미려나~? 멋진 이야기네~♪ 詩織ちゃんにとって、海と同じくらいアイドルや友達が大切なものになったってことかなぁ? 素敵な話だねぇ~♪ 세츠나: 다 함께 여행 온 기념으로 같은 기념품을 사가는 경우도 있으니 말예요~. 저기, 저 손님들처럼! みんなで旅行に来た思い出に、お揃いのものを買うっていうのもありますしねぇ。ほらっ、あそこのお客さんみたいに! 슈코: 간단하고 귀여운 악세서리도 인기 있지~. 색깔이 여러가지 있으니까, 다른 색으로 자기 취향에 맞춰 고르는 것도 좋겠어. 手軽で可愛い雑貨ってのも、ポイント高いよねー。いろんな色があるから、色違いにして、自分好みのを選ぶもよし。 시오리: 그 고장의 물건은…… 고향이나 여행의 추억으로 이어지는 소중한 것. 그러니…… 오늘도 또 하나, 함께 추억을 만들 수 있다면……. 土地のものは……故郷や、旅の思い出に繋がる大切なもの。だから……今日もまた一つ、共に思い出を作れたら……。 | |||
엑설런트 | 시오리: 내가 사랑하는 오키나와에서…… 프로듀서와 함께 지낸 이 시간과 이 추억을…… 유리컵에 봉해……♪ 私の愛する沖縄で……プロデューサーさんと共に過ごしたこの時間と、この思い出を……グラスに閉じ込めて……♪ | ||
노멀 | 시오리: 돌아가면 수중에 남은 기념품을 한손에 쥐고…… 유리 공예 체험이나 촬영의 추억을 다 함께 나누고 싶네. 帰ったら、手元に残る思い出の品を片手に……ガラス作り体験やロケの思い出話を、みなさんで語り合いたいわね。 |
{{{#!folding 7~8일째 - 해수욕장 (접기/펴기) | 7일째 TOP | 역시 나고 자란 곳에 있음 마음이 편안하네…♪ やっぱり生まれ育った場所は、落ち着きますね…♪ | |
8일째 TOP | 또 힘낼 수 있을 거 같아. 기운을 충분히 받아가니까. また、頑張れそうです。英気をたっぷり養いましたから | ||
영업 | 발만… 담궈볼까…. 얕으니까… 잠깐 정도는…. 足だけ…入ってみようかしら…。遠浅だから…少しだけなら… | ||
봐봐, 화창해졌지? 후후… 이게 우치나의 장마랍니다…♪ ほら、晴れたでしょう? ふふ…これが、うちなーの梅雨です…♪ | |||
고향의 바다나… 일하고 여행한 추억까지… 잊지 않을게. 무조건…. 故郷の海も…お仕事と旅の思い出も…忘れません。絶対に… | |||
미사키 씨, 수건 고마워요. 음료수도 맛있고…♪ 美紗希さん、タオルありがとうございます。ドリンクも美味しくて…♪ | |||
선크림 제대로 바르는 법은… 세츠나가 가르쳐줬어. 日焼け止めの正しい塗り方は…雪菜ちゃんが教えてくれたの | |||
돌아가기 힘든 건 알겠지만… 저기, 슈코? 돌아와줘…. 帰りがたいのはわかるけど…あの、周子ちゃん? 戻ってきて… | |||
화창하니… 당신 미소도 제대로 보여서… 정말 잘 됐어. 晴れて…貴方の笑顔も見ることができて…本当に、よかった | |||
○○ 씨한테 전하고픈 마음이… 이 바다에는 있으니까…. ○○さんに伝えたい心が…この海には、あるから… | |||
커뮤니케이션 이벤트 발생 | 아까까지… 비치코밍을 하고 있었어. ○○ 씨한테… 아름다운 조개껍질을 보여주고 싶었거든. さっきまで…ビーチコーミングをしていたの。○○さんに…美しい貝殻を見てもらいたくて | ||
퍼펙트 | ○○ 씨… 다음엔 같이 해볼까? 둘이서 나란히… 모래사장을 한가롭이 걷는 거야…. ○○さん…次は、一緒に行きましょう? ふたり並んで…砂浜をのんびり歩くの… | ||
굿 | 작은 꽃게도 있고… 수영 안 해도 즐길거리는 있어. 여기엔… 멋진 게 잔뜩 있거든. 小さなカニもいて…泳がなくても、楽しみはあるのよ。ここには…素敵なものがたくさんあるわ | ||
노멀 | 후훗… 걱정할 거 없는데? 소라게가 없는 건 확인했어. 놀라고 싶진 않은 걸. ふふっ…心配しないで? やどかりがいないことは、確認済みよ。驚かせるつもりはないもの | ||
커뮤니케이션 이벤트 발생 | ○○ 씨, 모자 고르기 도와준 거 고마워. 고민했었는데… 어때? ○○さん、帽子選びを手伝ってくれてありがとう。悩んだけれど…どうかしら? | ||
퍼펙트 | 캐주얼한 모자도 늘었어. 예전엔 차양 넓은 것만 골라 썼는데… 좋은 변화겠지…♪ カジュアルなものも増えたわ。昔は、つば広のものばかり手にしていたけど…良い変化よね…♪ | ||
굿 | 미사키 씨가 만들어준 음료를 한손에 들고 바다를 전망한다… 얼마나 호화로운 시간인지… 후훗. 美紗希さんが作ってくれたドリンクを片手に、海を眺める…なんて贅沢な時間なのかしら…ふふっ | ||
노멀 | 칭찬해줘서 고마워, 세츠나. 응… 햇빛이 세니까 수영복에도 잘 어울릴 거 같아…♪ 褒めてくれてありがとう、雪菜ちゃん。ええ…日差しが強いし、水着にも合うと思って…♪ | ||
커뮤니케이션 이벤트 발생 | …조금 불안해. 이 수영복 이상하진 않으려나… 신경이 쓰여서…. …少し、落ち着かないの。この水着、変じゃないかって…気になってしまって… | ||
퍼펙트 | ○○ 씨가 곁에 있으니, 안심하면 될 텐데… 나도 참, 안절부절 못해서는…. ○○さんが隣にいるのだから、リラックスしたらいいのに…私ったら、そわそわしてて… | ||
굿 | 우치난추는 티셔츠 입고 헤엄치는 사람이 대부분이야. 그러니까 지금 난… 관광객으로 보이려나. うちなーんちゅは、Tシャツを着て泳ぐ人がほとんどよ。だから、今の私は…観光客に見えるかしら | ||
노멀 | 수영 못하니까… 딱히 입을 기회가 없었어. 그래도… 아이돌 되고 기회가 늘었네. 泳げないから…あまり着る機会は少なかったの。でも…アイドルになって、機会が増えたわ | ||
스페셜 커뮤 이벤트 발생 | 우치난추는 자주 비치 파티를 하지. 따로 바베큐 시설이 있는 해수욕장까지 있을 정도로…. うちなーんちゅは、よくビーチパーティーをするのよ。BBQをする施設が併設されたビーチもあるほど… | ||
퍼펙트 | 근데… 글쎄. 나는 ○○ 씨랑 느긋하게 지내는 편이 성미에 맞아…♪ けれど…そうね。私は、○○さんとのんびりするほうが、性に合っているわ…♪ | ||
굿 | 궁금하거든… 스태프 분들도 꼬셔서 해볼래? 분명 호텔에… 바베큐 플랜이 있었던 거 같은데. 興味があるのなら…スタッフさんも誘って、やってみる? たしか、ホテルに…BBQプランがあったと思うわ | ||
노멀 | 나야… 그런 거 안 즐기니까 별로…. 하지만 멤버들과 함께라면… 즐거울지도…. 私は…そういうのが不得手だから、あまり…。けれど、みなさんとなら…楽しいかも… | ||
스페셜 커뮤 이벤트 발생 | 출발 전부터… 꽤나 긴장을 해버린 거 같아…. 일을 제대로 해낼 수 있을까? 出発前から…ずっと、力が入ってしまっていた気がするの…。お仕事、きちんとできたかしら? | ||
퍼펙트 | ○○ 씨와 하는 일이나 고향에서의 시간이나… 소중히 여기고 싶어서…. ○○さんとのお仕事も、故郷での時間も…大切なものにしたくて… | ||
굿 | 평소보다 한 발자국 더 내딛고 싶고… 열심히 하고 싶어서. 당신이 칭찬해준다면 또 안심이겠네. いつもより、一歩踏み出そうと思って…頑張りたくて。貴方が褒めてくれるなら、ひと安心ね | ||
노멀 | 역시… 고향에서 하는 일정이라 그런지…. 평소 나답지 않았을지도 모르겠네. やっぱり…故郷のお仕事だったからかしら…。いつもの私らしくなかったかもしれないわね | ||
스페셜 커뮤 이벤트 발생 | ……어라, 미안해. ○○ 씨. 바다를 보고 있자니… 여러가지로, 생각이 떠올라서…. ……あら、ごめんなさい。○○さん。海を見ていると…色々と、思い出してしまって… | ||
퍼펙트 | 내지로 가길… 잘했다 싶어. 당신을 만난 뒤로는… 더더욱 그렇게 생각해. 内地へ行って…よかったなって思うの。貴方と出会ってからは…より一層、そう思っているわ | ||
굿 | 어렸을 적… 친구랑 다투고 바다에 왔지. 그때려나… 바다의 다정함을 알게 된 게. 子どもの頃…友人とケンカをした時に海に来てね。あの時かしらね…海の優しさを知ったのは | ||
노멀 | 세세하게는 다르지만… 여긴 내가 사랑하던 고향의 바다야…. 한없이 이어지는 푸른 바다…. 細かな場所は違うけれど…これは、私が愛した故郷の海よ…。どこまでも続く、青い海… | ||
스페셜 커뮤 이벤트 발생 | 이미 몇 년은 봐온 고향 바다인데… 더 보고 싶다는 생각이 들어. 왜일까…. もう何年も見てきた故郷の海なのに…もっと見たいと思ってしまう。なぜかしらね… | ||
퍼펙트 | ○○ 씨와 보낸 초여름은… 정말 근사했노라. 바다에 맹세코 말할 수 있어. ○○さんと過ごした初夏は…とても素敵だったと。そう、海に誓って言えるわ | ||
굿 | 정말 사랑스런 빛을 띠고 있어…. 내 마음이… 이전보다 맑아져서 그런지도 모르겠네. とっても、愛おしい色をしてるわ…。私の心が…前よりも、澄んでいるからかもしれないわね | ||
노멀 | 혼자일 때와 당신과 있을 때의 경관… 어느 게 더 좋은지, 못 고르겠어. 둘 다… 멋진 걸. 一人の時と、貴方との景色…どちらかなんて、選べないわ。どちらも…素敵だもの | ||
스페셜 커뮤 이벤트 발생 | 이번 일정을 편지로 쓸까 싶어. 이 땅에 사는 아버지 어머니 앞으로…. 今回のお仕事のことを、手紙にしたためようと思うの。この地で暮らす、父と母に宛てて… | ||
퍼펙트 | 후훗, ○○ 씨와 나눈 수다는… 안 쓰도록 할게. 나만의… 소중한 보물인 걸. ふふっ、○○さんとのおしゃべりは…書かないでおくわ。私だけの…大切な宝物だもの | ||
굿 | 기뻐해주시겠지. 나랑 마찬가지로… 고향과 내 아이돌 활동을 좋아하시니까…♪ 喜んでくれると思うわ。私と同じで…故郷と、私のアイドルのお仕事のことが好きだから…♪ | ||
노멀 | 이번 여행 중에 산… 파란펜으로 쓰고 싶어. 동료나 스탭분들과 찍은 사진도 곁들여서…. 今回の旅の途中で買った…青いペンで書きたいの。仲間や、スタッフさんと撮った写真も添えて… | ||
에피소드 커뮤 | |||
시오리: 바다 내음 풍기는 게 정말이지 편안해. 비 냄새도 좋지만…… 바다는 역시 특별해. 돌아온 느낌이야……. 潮の香りが感じられて、とても落ち着くわ。雨の香りもいいけれど……海は、やっぱり別格。帰ってきた気がするの……。 슈코: 어디 보자…… 음, 과연. 알 듯도 하고, 모를 듯도 하고? 그래도 바닷 바람은 확실히 느껴져. 발 아래 모래도 말야. どれどれー……うん、確かに。わかるよーな、わかんないよーな? でも、潮風はハッキリ感じるよ。足元の砂もね。 시오리: 백사장을 딛고 걸으면 열대 지방다운 해방감에 젖는 법이지. 하이힐로 지친 발을 감싸안게……. 白い砂浜を踏みしめて歩くと、南国らしい解放感に浸れるものね。ヒールで疲れた足を、包み込んでくれるよう……。 미사키: 진짜 기분 좋아~♪ 바닷바람에 모래사장에 파란 하늘! 파도소리가 이렇게나 컸던가~? 텐션 높아져~☆ ホント、気持ちいい~♪ 潮風と砂浜と、青い空! 波の音ってこんなにおっきかったっけ~? テンション上がるぅ☆ 시오리: 후훗…… 다행이다♪ 정말…… 아름다운 바다죠. 게다가 비도 그쳤으니까. 마음도 정말 가볍고. ふふっ……よかった♪ 本当に……美しい海ですよね。それに、雨が上がったからかしら。心も、とても軽やか。 세츠나: 비 내리는 오키나와도 정말 재밌었는데요, 역시 맑은 경관을 보고 싶었으니까…… 활짝 개어서 다행이에요♪ 雨の沖縄も、とっても楽しかったですけど、やっぱり晴れの景色が見たかったから……カラッと晴れて、よかったです♪ 미사키: 두 쪽 장점을 다 즐긴 우리는 행운아겠지~☆ 열심히 일한 만큼 실컷 놀다가 가야겠네! どっちのイイトコも楽しめて、あたしたち贅沢だよねぇ☆ お仕事頑張った分、思いっきり遊んでから帰ろうね! 슈코: 아~ 멈춰, 에토 씨. 준비 운동 안 하고 바다에 들어가다간 발에 쥐나~. 네~, 다들 줄서세요~. あー、お待ちなさいな、えとーさん。準備運動しないで海に入ると足つっちゃうよー。はーい、みんな並んでー。 시오리: 슈코, 그…… 나는 안 들어갈 거니까………… 아니, 그렇지. 나도, 준비운동만…… 같이 할까……. 周子ちゃん、あの……私は入らないから…………いいえ、そうね。私も、準備運動だけ……ご一緒しようかしら……。 | |||
엑설런트 | 시오리: 수영은 아직 좀…… 그래도 내가 사랑하던 니라이카나이[17]의 바다를 프로듀서한테 보여주게 돼서 기뻐. 泳ぐのは、まだちょっと……けれど、私が愛したニライカナイの海を、プロデューサーさんに見てもらえて嬉しいわ。 | ||
노멀 | 시오리: 이제는…… 당분간 이 기분 좋은 파도 소리에 귀를 기울이고 싶어. 자장가처럼 포근한 감각이니까……. そのあとは……しばらく、この心地よい波の音に耳を傾けていたいの。子守歌のように、やさしい響きだから……。 |
{{{#!folding 기타 (접기/펴기) | 찬스 타임 돌입 | 시간이 허락한다면… ○○ 씨와 좀 더 함께 때우고 싶어…. 수다… 그렇지, 윤타쿠하자…? 時間が許すのならば…○○さんと、もう少し共に過ごしたいの…。おしゃべり…そうね、ゆんたくしましょう…? | |
인연 레벨 상승 | 선물이란 거… 멋지지, ○○ 씨. 고향 거라면 더… 내 기쁜 마음이 전해질까… 후훗. 贈り物をするって…素敵よね、○○さん。故郷のものなら、より…私の嬉しい気持ちが伝わるかしら…ふふっ | ||
괜찮거든… 받아줄 수 있을까? 마음을 담은 거니까… ○○ 씨가 기뻐해줬음 좋겠는데… もしよければ…貰ってくれるかしら? 心を込めたものだから…○○さんが喜んでくれると、いいのだけれど… | |||
목표 인연 레벨 달성 | 바다가 좋아…. 한없이 이어지는 푸르고 푸른 바다가…. 새삼스레 그 생각이 들게 해준 건… ○○ 씨, 당신 덕이네…. 海が好きだわ…。どこまでも続く、青い青い海が…。改めて、そう思わせてくれたのは…○○さん、貴方なのね… | ||
아름다운 고장을… 함께 즐기자, ○○ 씨… 이 여행으로 또 멋진 바다를 만났으면 하는… 그런 바람이야. 몇 번을 봐도 질리지 않는… 아름다운 바다와 고향의 빛…. ○○ 씨와 보니… 더 멋진 빛이 된다는 걸 알게 됐어. 美しい土地を…共に楽しみましょう、○○さん…この旅で、また素敵な海に出会えたらって…そう思っているの。何度見ても飽きない…美しい海と、故郷の色…。○○さんと見ると…より素敵な色になることを、知ったの | |||
스페셜 레슨 | 랭크 업 전 | 나고 자란 고향… 모두 알아줬으면 좋겠어. 生まれ育った故郷…みなさんにも、知ってほしいわ | |
랭크 업 | 음식이나 기념품이나 레저나, 추천할 거 투성이…. 하지만 우치나에 사는 사람들의 정도 중요한 매력이야. 食べ物もお土産もレジャーも、おすすめのものばかり…。けれど、うちなーに住まう人々の温かさも、大切な魅力なの | ||
랭크 업 후 | 나만이 전해줄 수 있는 오키나와의 매력… 전해줄게♪ 私にしか伝えられない、沖縄の魅力…届けますね♪ |
3.3.2. 제35회 푸치데렐라 컬렉션
- 개최 기간: 2021/08/26 ~ 2021/08/30
어필 대사 |
<colbgcolor=#E7F1FF,#2D2F34>고요한 바다… 심연을, 들여다볼래…? 静かな海…底を、覗いてみる…? |
패션쇼장에, 파도가 일도록…. 会場を、波立たせるように… |
스테이지 종료 대사 | ||
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding 4라운드: 세나 시오리 (접기/펴기) | 1스테이지 | 맑게 트인 마음으로, 잔잔한 워킹을…. 화려한 퍼포먼스는 없지만… 관객에게 보여줄 거면, 있는 그대로로… 바다가 보여주는 건 잔잔한 표정뿐만은 아냐…. 그래서 나도, 다양한 의상으로 나를 표현할 거야…. 澄みきった心で、穏やかなウォーキングを…。派手なパフォーマンスはないけれど…観客に見せるなら、ありのままで…海が見せるのは、穏やかな表情ばかりじゃない…。だから私も、たくさんの衣装で…色んな自分を表現するわ… |
2스테이지 | 패션쇼가 달아오를수록, 내 심장박동도 빨라져…. 긴장해서가 아니라, 어떻게 기대를 넘어설까, 해서… 안타깝지만… 무슨 일이든 끝이 있는 법이야. 다음 의상으로 내 차례는 마지막… 그러니까 아무쪼록, 눈을 떼지 말아줘…. ファッションシヨーが盛り上がっていくほどに、私の鼓動も速くなる…。緊張ではなく、どう期待を超えようか、と…切ないけれど…何事にも、終わりがあるの。次の衣装で、私の出番は最後…だから、どうか、目を離さないでいてね… | |
3스테이지 | 모두의 함성이, 마치 밀려오는 파도 같아…. 정말 크고, 우리를 뒤흔들지만… 어딘가, 기분 좋게 느껴져… 최후를 장식하는 건, 호타루. 괜찮아… 기대하고 있어줘. 호타루는 강해. 자기 길을 걸을 줄 아는 애야…. みなさんの歓声が、まるで押し寄せる波のよう…。とても大きく、私たちを揺らすけど…どこか、心地よさを感じるわ…最後を締めくくるのは、ほたるちゃん。大丈夫…期待していて。ほたるちゃんは強いわ。自分の道を歩いていける子よ… |
3.4. 기념일
기념일 | |
<colbgcolor=#A0C6FF,#2D2F34>{{{#!folding 밸런타인 데이 (접기/펴기) | 2012년 |
말로 마음을 전하기는 힘드니까… 그럴 때 선물을 주는 걸지도 모르겠네… 이거, ○○ 씨 꺼야. 言葉で気持ちを伝えるのは難しいから…そういう時に贈り物を贈るのかもしれないわね…これ、○○さんに、よ | |
2013년 | |
2월은 아직 바닷가도 춥네…. 그래도 이렇게 소중한 마음을 전해줄 수 있는 날이 있다면 나쁘지 않을지도 모르겠어…. 2月はまだ海辺も寒いわね…。でも、こうして大切な気持ちを伝えられる日があるのなら悪くないかもしれません… | |
2014년 | |
저기… ○○ 씨…. 만나러와줬구나…. 추운 바람에 떨지 않게… 마음을 담아 뜨거워질 수 있다면… 밸런타인도 나쁘지 않달까…. ○○ 씨도… 딱히 친숙하진 않아서… 이게 맞는 건지 잘 모르겠네…. 계속 ○○ 씨가 가르쳐준다면야…. あの…○○さん…。会いに来てくれたの…冷たい風に震えないように…気持ちを込めることで熱くなれるのなら…バレンタインも悪く無いかと…。○○さんも…あまり慣れていなくて…これで正しいのかわからないです…。続きを○○さんが教えてくれるのならば… | |
2015년 | |
밸런타인이란 게 마음을 전하는 계기가 되는구나… 나나 ○○ 씨나, 하얀 파도와 같은 선물을. 바다처럼 포근한 마음이 될 수 있을지는 모르겠지만… ○○ 씨가 기뻐해줬으면…. バレンタインというものは気持ちを伝えるきっかけになるんですね…、私も○○さんに、白波のような贈り物を。海のようにあたたかい気持ちにできたかは分かりませんが…○○さんに喜んでもらえたら… | |
2016년 | |
바다 밑에 잠든 조개를, 아름다운 모래사장으로 초대해줬어…. 그래준 ○○ 씨에게, 여태껏… 모든 것에 감사를 담아…. 海の底で眠っていた貝を、美しい砂浜へと誘ってくれた…。そんな○○さんに、これまでの…全てに感謝を込めて… 시오리의 아름다운 디자인의 조개껍질 초콜릿: 조개껍질 모양의 아름다운 초콜릿. 귀를 기울이면 금방이라도 잔잔한 파도소리가 들릴 것만 같다. 詩織の美しいデザインの貝殻チョコレート:貝殻の形をした美しいチョコレート。耳を澄ませば今にもさざ波の音が聞こえてきそう。 | |
2017년 | |
끊이지 않는 파도소리처럼, 나도 계속 간직하고 있어. 감사하는 마음을…. 絶えない波の音のように、私も抱き続けています。感謝の心を… | |
2018년 | |
후훗… 다들, 안절부절 못하는구나. 그러는 나도 그중 한명. 이 선물로… 당신의 밸런타인을 물들일 수 있다면…. 살짝 긴장했어. 좋아해줄지…. 하지만 그 미소를 보고 안심했어. …○○ 씨에겐 감사할 따름이네. ふふっ…みんな、そわそわしているわね。かくいう私も、その一人。この贈り物で…貴方のバレンタインを彩ることができたら…って。少し…緊張していたの。喜んでもらえるか…。けれど、その笑顔を見てホッとしたわ。…○○さんには、感謝してばかりね 시오리가 준 호두가 고소한 미니 초콜릿 파운드 케이크: 세나 시오리의 마음이 담긴 밸런타인 선물. 詩織がくれたクルミが香ばしいミニチョコパウンドケーキ:瀬名詩織のキモチが込められたバレンタインのプレゼント。 | |
2019년 | |
세나 시오리가 골라준 초콜릿 마카롱: 세나 시오리의 마음이 담긴 밸런타인 선물. 瀬名詩織の選んだチョコマカロン:瀬名詩織のキモチが込められたバレンタインのプレゼント。 | |
2020년 | |
세나 시오리가 준 밸런타인 선물: 엄선된 소재만을 사용한, 진한 초콜릿 테린. 소박하고 깊은 맛은 흑설탕이 결정지었다. 달콤한 다정함이 입 안 가득 퍼진다. 瀬名詩織がくれたバレンタインプレゼント:厳選された素材だけを使った、濃厚チョコレートテリーヌ。素朴で深い味わいは、黒糖が決め手。甘い優しさが口いっぱいに広がります。 |
{{{#!folding 화이트 데이 (접기/펴기) | 2014년 |
2015년 | |
문득 바다가 보고 싶다… 그런 생각이 들었어. 그래도 ○○ 씨의 얼굴을 보니, 그런 마음도 사라져 버린 듯해… 후후후…. ふと海をみたい…そう思っていました。でも○○さんの顔を見たら、その気持ちも消えてしまったみたい…ふふふ… | |
2016년 | |
○○ 씨, 고마워…. 별사탕은 오키나와의 아름다운 바닷가 모래랑도 비슷해서… 어딘가 그립고, 뚜렷하고… 예뻐…. (양과자, 달콤함) ○○さん、ありがとう…。金平糖って、沖縄の美しい海辺の砂にも似ていて…どこか懐かしくて、鮮やかで…綺麗だわ… 인간 관계도, 파도처럼 왔다갔다…. 하지만 ○○ 씨가… 나를 계속 마음에 두는 한… 난 곁에…. (그 외) 人のつながりも、波のように寄せては引いて…。でも、○○さんが…私のことを想い続けてくれる限り…私はそばに… | |
2017년 | |
아름다운 바다로 이어지는 강의 흐름은… 특별한 날에도 변함없이 계속되고 있어. ○○ 씨와의 인연 또한, 변함없이 계속…. 美しい海へと繋がる、川の流れは…特別な日でも、変わらず続いています。○○さんとの絆もまた、変わらずにずっと… | |
2018년 | |
어머, 귀여운 조개껍질 모양…. 섬세하고, 사랑스럽고… 귀를 기울이면 파도소리도 들을 수 있을 것 같네. ○○ 씨, 고마워…. (네리키리를 준 경우) まぁ、可愛らしい貝殼の形…。繊細で、可憐で…耳を澄ませば、波の音まで聞こえてきそうね。○○さん、ありがとう… 선물은 마음을 비추는 수면과 같아… 보여, 당신의 순수한 마음…. (그 외) 贈り物は、心を映す水面のよう…見えるわ、貴方の純粋な想い… | |
2019년 | |
2020년 | |
화과자는, 삼삼한 달콤함이 매력이지. 마치 새벽 바닷가에 밀려오는 잔잔한 파도 같아. ○○ 씨랑도 살짝 닮았으려나…. (네리키리를 준 경우) 和菓子って、やさしい甘さが魅力よね。まるで夜明けの海岸に寄せるさざ波のよう。○○さんにも、少し似ているかも… (그 외) |
[1] ゆんたく. 오키나와어로 오순도순 수다를 떨다.[2] うちなータイム. 오키나와 사람들의 느슨한 시간 감각을 일컫는 말. 개인차야 당연히 있지만, 약속 시간에 칼같이 얽매이지 않아 30분~1시간 정도의 여유를 둔다.[3] うちなーんちゅ. 오키나와어로 오카나와 사람.[4] めんそーれー. 오키나와어로 어서오세요.[5] えいさー. 젊은이들이 거리를 돌며 춤추면서 무병장수를 기원하고 선조에게 공양을 드리는 행렬로, 6~8월은 에이사 시즌이라 오키나와 각지에서 에이사를 관람할 수 있다.[6] はーりー, 혹은 はーれー. 5월마다 열리는 오키나와 전통 보트 경주 축제다.[7] 琉装(りゅうそう), 혹은 우치나스가이うちなーすがい. 오키나와의 전통 의상이다.[8] てびち. 오키나와식 족발 요리.[9] 일본에선 오키나와나 홋카이도를 제외하면 편의점 주먹밥을 데워먹지 않는 경우가 더 많다.[10] ぜんざい. 일본 내지에선 팥 등의 콩류를 달게 졸여 만든 죽을 뜻하며 오키나와에선 강낭콩빙수를 뜻한다.[11] さんぴん茶. 오키나와어로 재스민차.[12] 葛切り. 칡가루를 끓이고 녹말판으로 만들어 굳힌 뒤 칼국수처럼 잘라 시원하게 먹는 디저트로, 벌꿀이나 조청 등에 찍어 먹는다.[13] みんさー. 오키나와의 전통직물. 다섯 개의 사각형과 네 개의 사각형이 교대로 나타나는 문양이 있는 야에야마 민사가 가장 대표적이다.[14] 야에야마 민사에서 사각형 다섯いち과 넷ゆー은 '언제까지고いちぬゆーまでぃん'를 의미하며, 사각형 무늬 양 옆의 지네다리마냥 촘촘하게 교차하는 무늬는 자주 왕래해달라는 뜻이다. 전근대 오키나와의 평민층은 결혼 후에도 동거하지 못하고 남편이 밤에 처가를 찾는 왕래혼을 유지하고 있었기 때문이다.[15] ゆいまーる, 혹은 ゐーまーる. 오키나와어로 품앗이를 뜻하나 의미가 확장돼 도움을 주고 받는 관계도 의미한다.[16] やちむん. 도자기(야키모노)를 오키나와식으로 발음한 것으로 오키나와 도자기를 뜻한다.[17] にらいかない. 류큐 신화에 전해지는 저승 또는 이상향으로, 바다 저편이나 해저에 있는 신들의 세계이다.