최근 수정 시각 : 2024-01-12 13:23:19

Bron-Y-Aur Stomp


{{{#!wiki style="margin: -5px -10px; display: inline-table"<tablebordercolor=#FCF8EC><tablebgcolor=#FCF8EC>
파일:Led Zeppelin III.jpg
Led Zeppelin III
Track listing
}}}
{{{#!wiki style="margin: 0 -10px -5px; min-height: 26px"
{{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ]
{{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px"
Side A
<rowcolor=#000000> 트랙 곡명 러닝타임
<colcolor=#000000,#FCF8EC> 1 Immigrant Song 2:26
2 Friends 3:54
3 Celebration Day 3:30
4 Since I've Been Loving You 7:24
5 Out on the Tiles 4:07
Side B
<rowcolor=#000000> 트랙 곡명 러닝타임
1 Gallows Pole 4:58
2 Tangerine 3:12
3 That’s the Way 5:37
4 Bron-Y-Aur Stomp 4:17
5 Hats Off to (Roy) Harper 3:42
파일:레드 제플린.png
}}}}}}}}} ||
Bron-Y-Aur Stomp
<colbgcolor=#FCF8EC><colcolor=#000000> 앨범 발매일 1970년 10월 5일
수록 앨범
장르 포크 록, 컨트리 록
작사/작곡 플랜트-페이지, 존 폴 존스
연주자
[ 펼치기 · 접기 ]
리드 보컬
리드 기타
베이스 기타
드럼
러닝 타임 4:17
프로듀서 지미 페이지
스튜디오 헤들리 그레인지
레이블 파일:애틀랜틱 레코드.png

1. 개요2. 상세3. 가사4. 기타

[clearfix]

1. 개요

음원 1975년 라이브
영국의 록밴드 레드 제플린의 3집 Led Zeppelin III에 수록된 곡.

2. 상세

That's the Way에서 차분히 가라앉은 분위기를 다시 흥겹게 만드는 전통 민요 스타일의 포크 록 넘버이다. 여기서 Bron-Yr-Aur란[1] 로버트 플랜트의 가족이 소유하고 있는 웨일스의 별장으로, 3집 작업 당시 로버트 플랜트와 지미 페이지가 이 별장에서 휴양을 하면서 곡들을 작업했었다. Bron-Yr-Aur는 웨일스어로 ‘황금빛 가슴’이라는 뜻이라고 한다.

가사의 내용은 로버트 플랜트가 자신의 반려견 ‘스트라이드’와 함께 웨일스의 숲 속을 산책하는 내용이다. 네덜란드 등지에서는 제한적으로 싱글이 발매되기도 했다.

3. 가사


Bron-Y-Aur Stomp
Ah, caught you smiling at me
아, 네가 나에게 웃는 모습을 봤네
That's the way it should be
당연히 그래야겠지
Like a leaf is to a tree, so fine
나무가 잎에 달려있는 것처럼 말야, 좋네
Ah, all the good times we had
아, 우리가 보낸 그 즐거운 추억들
I sang love songs so glad
난 즐거운 러브송들을 불렀지
Always smiling, never sad, so fine
항상 웃었고, 슬프지 않았어, 좋네

As we walk down the country lanes
우리가 시골길을 따라 걸어갈 때
I'll be singing a song, hear me calling your name
내가 흥얼거릴 노래를, 너의 이름을 부르는 내 목소리를 들어줘
Hear the wind within the trees
나무 사이로 부대끼는 바람 소리를 들어
Telling Mother Nature 'bout you and me
대자연 어머니 속에 너와 나의 이름을 남길 거야

Well, if the sun shines so bright
우리가 가는 길에 햇빛이 내려쬐던
Or on our way it's darkest night
가장 어두운 밤이던
The road we choose is always right, so fine
우리가 걸은 길은 항상 옳은거야, 좋네
Ah, can your love be so strong
아, 네 사랑은 굳건하다 말할 수 있어?
When so many loves go wrong
많은 사랑이 결국 파탄으로 끝나
Will our love go on and on and on and on and on?
우리 사랑은 계속해 계속해 계속해 나갈까?

As we walk down the country lanes
우리가 시골길을 따라 걸어갈 때
I'll be singing a song, hear me calling your name
내가 흥얼거릴 노래를, 너의 이름을 부르는 내 목소리를 들어줘
Hear the wind within the trees
나무 사이로 부대끼는 바람 소리를 들어
Telling Mother Nature 'bout you and me
대자연 어머니 속에 너와 나의 이름을 남길거야

My, my
나의, 나의
La la la
랄 랄 라
Come on now, it ain't too far
힘 좀 내, 멀지 않아
Tell your friends all around the world
세상의 네 모든 친구들에게 말개
Ain't no companion like a blue-eyed Merle
Come on now, well, let me tell you
What you're missing, messing 'round them brick walls

So of one thing I am sure
It's a friendship so pure
Angels singing all around my door, so fine
Yeah, ain't but one thing to do
Spend my natural life with you
You're the finest dog I knew, so fine

When you're old and your eyes are dim
There ain't no old Shep gonna happen again
We'll still go walking down country lanes
I'll sing the same old song, hear me call your name
파일:레드 제플린.png

4. 기타


이 곡의 러프 믹스를 들어보면 어쿠스틱한 포크곡인 현재 버전과는 다르게 꽤나 하드 록적인 사운드에 기타 솔로까지 있었던 것을 알 수 있다. 같은 앨범의 다른 러프 믹스들은 그래도 원곡과 거의 차이가 없다만 이 곡은 거의 장르가 바뀐 수준이다. 이대로 수록되었다면 현재의 버전보다 포크적인 면이 적었을 것으로 보인다.
[1] ‘브로니어’라고 읽는다. 곡의 원제도 Bron-Yr-Aur Stomp이나 실수로 r을 빠뜨렸다고 한다(…).