최근 수정 시각 : 2024-03-31 21:20:36

COBALT HOUR

아라이 유미 오리지널 앨범
정규 2집
MISSLIM
1974
정규 3집
COBALT HOUR
1975
정규 4집
14番目の月
1976
COBALT HOUR
파일:Cobalt Hour_album.jpg
<colbgcolor=#C43C5A><colcolor=#fff> 발매일 파일:일본 국기.svg 1975년 6월 20일
장르 J-POP, , 포크, 포크 록, 소프트 록
재생 시간 36:44
곡 수 10곡
프로듀서 무라이 쿠니히코, 카와조에 쇼로
레이블 EXPRESS
스튜디오 파일:EMI 뮤직 재팬.svg 도시바 EMI

1. 개요2. 트랙 리스트
2.1. SIDE A
2.1.1. COBALT HOUR2.1.2. 卒業写真2.1.3. 花紀行2.1.4. 何もきかないで2.1.5. ルージュの伝言
2.2. SIDE B
2.2.1. 航海日誌2.2.2. CHINESE SOUP2.2.3. 少しだけ片想い2.2.4. 雨のステイション2.2.5. アフリカへ行きたい
3. 순위4. 여담
[clearfix]

1. 개요

1975년 6월 20일에 발매된 아라이 유미의 정규 3집 앨범.

애니메이션 마녀 배달부 키키에 やさしさに包まれたなら(상냥함에 감싸인다면)과 함께 삽입된 ルージュの伝言(루즈의 전언)이 수록된 앨범이다.

2. 트랙 리스트

<rowcolor=#fff> SIDE A
<colbgcolor=#586F99><colcolor=#fff> 트랙 곡명 작사 작곡 편곡 길이
1 COBALT HOUR 아라이 유미 마츠토야 마사타카 3:34
2 卒業写真
졸업사진
Sotsugyou Shashin
4:11
3 花紀行
꽃기행
Hanakikou
2:48
4 何もきかないで
아무것도 묻지 마
Nani Mo Kikanai De
3:11
5 ルージュの伝言
루즈의 전언
Rouge No Dengon
3:02
SIDE B
1 航海日誌
항해일지
Koukai nisshi
아라이 유미 마츠토야 마사타카 4:48
2 CHINESE SOUP 3:22
3 少しだけ片想い
약간의 짝사랑
Sukoshi Dake Kataomoi
3:17
4 雨のステイション
비 내리는 스테이션
Ame No Station
5:15
5 アフリカへ行きたい
아프리카에 가고 싶어
Africa E Ikikai
3:11

2.1. SIDE A

2.1.1. COBALT HOUR

COBALT HOUR
[ 가사 보기 ]
夜の都会を さあ飛び越えて
밤의 도시를 자, 뛰어 넘어
요루노 토카이오 사아 토비코에테

1960年へ
1960년으로
센큐우햐쿠로쿠쥬우넨예

バックミラーに吸い込まれてく
빽미러에 빨려 들어가
밧쿠미라아니 스이코 마레테쿠

ちりばめられた 光の中へ
박힌 빛 속으로
치리바메라레타 히카리노 나카에

港へ続く高速道路
항구로 이어지는 고속도로
미나토에 츠즈쿠 코소쿠도오로

空を流れるミルキーウェイさ
하늘을 흐르는 밀키웨이야
소라오 나가레루 미루키이웨이사

海の匂いの冷い風が
바다의 냄새가 나는 찬바람이
우미노 니오이노 츠메타이 카제가

白いベレG 包みはじめる
하얀 베레G를 감싸기 시작해
시로이 베레G 츠츠미 하지메루


夜明けの金星
새벽의 금성
요아케노 킨세이

消えゆく空はコバルト
사라져가는 하늘은 코발트
키에유쿠 소라와 코바루토

真夏の桟橋
한 여름의 부두
마나츠노 산바시

彼方に浮かぶ朝焼け
저 너머로 떠오르는 아침놀
카나타니 우카부 아사야케


あなたは昔 shonan-boy
당신은 옛날 shonan-boy
아나타와 무카시 shonan-boy

わたしは昔 yokosuka-girl
나는 옛날 yokosuka-girl
와타시와 무카시 yokosuka-girl

なつかしすぎる海が見えたら
너무 그리웠던 바다가 보이면
나츠카시 스기루 우미가 미에타라

二人の胸によみがえる恋
두 사람의 가슴에 되살아나는 사랑
후타리노 무네니 요미가에루 코이


夜明けの金星
새벽의 금성
요아케노 킨세이

消えゆく空はコバルト
사라져가는 하늘은 코발트
키에유쿠 소라와 코바루토

真夏の桟橋
한 여름의 부두
마나츠노 산바시

彼方に浮かぶ朝焼け
저 너머로 떠오르는 아침놀
카나타니 우카부 아사야케

2.1.2. 卒業写真

졸업사진
[ 가사 보기 ]
悲しいことがあると 開く皮の表紙
슬픈 일이 생기면 열리는 가죽 표지
카나시이 코토가 아루토 히라쿠 카와노 효오시

卒業写真のあの人は やさしい目をしてる
졸업사진 속 그 사람은 다정한 눈을 하고 있어
소츠교오샤신노 아노히토와 야사시이 메오 시테루

町で見かけたとき 何も言えなかった
거리에서 마주쳤을 때 아무 말도 할 수 없었어
마치데 미카케 타토키 나니모 이에나 캇타

卒業写真の面影が そのままだったから
졸업사진 속 모습 그대로였으니까
소츠교오샤신노 오모카게가 소노마마 닷타카라


人ごみに流されて 変わってゆく私を
사람들 속에 휩쓸려며 변해가는 나를
히토고미니 나가사레테 카왓테유쿠 와타시오

あなたはときどき 遠くでしかって
당신은 가끔 멀리서 꾸짖네
아나타와 토키도키 토오쿠데 시캇테


話しかけるように ゆれる柳の下を
말을 걸 듯 흔들리는 버드나무 아래를
하나시 카케루 요오니 유레루 야나기노 시타오

通った道さえ今はもう、 電車から見るだけ
다니던 길조차, 지금은 전철 안에서 바라보기만 해
카욧타 미치사에 이마와 모오 덴샤카라 미루다케


あの頃の生き方を あなたは忘れないで
그 시절의 삶을 당신은 잊지 말아요
아노코로노 이키카타오 아나타와 와스레나이데

あなたは私の 青春そのもの
당신은 나의 청춘 그 자체
아나타와 와타시노 세이슌 소노모노

人ごみに流されて 変わってゆく私を
사람들 속에 휩쓸려며 변해가는 나를
히토고미니 나가사레테 카왓테유쿠 와타시오

あなたはときどき 遠くでしかって
당신은 가끔 멀리서 꾸짖네
아나타와 토키도키 토오쿠데 시캇테

あなたは私の青春そのもの
당신은 나의 청춘 그 자체
아나타와 와타시노 세이슌 소노모노

2.1.3. 花紀行

꽃기행
[ 가사 보기 ]
見知らぬ町を ひとり歩いたら
낯선 거리를 혼자 걷다보면
미시라누 마치유 히토리 아루이타라

風は空から 花びら散らす
바람은 하늘에서 꽃잎을 흩날린다
카제와 소라카라 하나비라치라스

過ぎゆく春の 投げる口づけは
지나가는 봄이 던지는 입맞춤은
스기유쿠 하루노 나게루 쿠치즈케와

髪に両手に はらはら停まる
머리와 두 손에 살랑살랑 멈춘다
카미니 료오테니 하라하라 토마루


この場所で嵐見送れば
이 곳에서 폭풍을 배웅하면
코노바쇼데 아라시미오쿠레바

時の流れに 埋ずもれてしまう
시간의 흐름에 묻혀버리고 말아
토키노 나가레니 우즈모레테시마우


薄紅が なんて優しいの
연분홍빛이 어찌나 고운지
우스베니가 난테 야사시이노

拾い集める人もいないのに
주워 모으는 사람도 없는데
히로이 아츠메루 히토모 이나이노니


見知らぬ町を ひとり歩いたら
낯선 거리를 혼자 걷다보면
미시라누 마치오 히토리 아루이타라

風は空から 花びら散らす
바람은 하늘에서 꽃잎을 흩날린다
카제와 소라카라 하나비라치라스

髪に両手に はらはら停まる
머리와 두 손에 살랑살랑 멈춘다
카미니 료오테니 하라하라 토마루

2.1.4. 何もきかないで

아무것도 묻지 마세요
[ 가사 보기 ]
何もきかないで、 どこから来たのか
아무 것도 묻지 마세요, 어디서 왔는지
나니모 키카나이네 도코카라 키타노카

何をしてきたか、 あなたはきかないで
무엇을 했는지, 당신은 묻지 마세요
나니오 시테키타카 아나타와 키카나이데

テラスに広がる 星空を見てると
테라스에 펼쳐진 별이 뜬 밤하늘을 보고 있으면
테라스니 히로가루 호시조라 미테루토

昔から二人 こうしているみたい
오래전부터 우리 둘은 이렇게 지내온 것 같아
무카시카라 후타리 코오시테 이루미타이


あなたはあなたの、 私は私の淋しさ
당신은 당신의, 나는 나의 외로움
아나타와 아나타노 와타시와 와타시노 사미시사

心の隙間を埋め合えれば それでいいのよ
마음 속의 틈을 메울 수만 있다면 그것으로 좋아요
코코로노 스키마오 우메아에레바 소레데 이이노요


もっともっとはやく めぐり会えたなら
더 더 빨리 만날 수 있었다면
못토 못토 하야쿠 메구리 아에타나라

悲しい秘密は なかったはずなのに
슬픈 비밀은 없었을 텐데
카나시이 히미츠와 나캇타 하즈나노니


あなたは私の、私はあなたの面影
당신은 나의, 나는 당신의 모습
아나타와 와타시노 와타시와 아나타노 오모카게

離れた町から思い出せば それでいいのよ
멀리 떨어진 마을에서도 기억해준다면 그것으로 좋아요
하나레타 마치카라 오모이다세바 소레데 이이노요


だからきかないで、どこから来たのか
그러니 묻지 마세요, 어디서 왔는지
다카라 키카나이에 도코카라 키타노카

さよならするまで あなたはきかないで
이별할 때까지 당신은 묻지 마세요
사요나라 스루마데 아나타와 키카나이데

何もきかないで
아무 것도 묻지 마세요
난니모 키카나이데

あなたはきかないで
당신은 묻지 마세요
아나타와 키카나이데

2.1.5. ルージュの伝言

루즈의 전언
[ 가사 보기 ]
あのひとの ママに会うために
그 사람의 엄마를 만나기 위해
아노 히토노 마마니 아우타메니

今ひとり 列車に乗ったの
지금 혼자 열차에 탔어
이마 히토리 렛샤니 노옷타노

たそがれせまる 街並や車の流れ
저녁 노을이 다가오는 마을의 풍경과 차의 흐름
타소가레세마루 마치나미야 쿠루마노 나가레

横目で追い越して
옆을 보며 스쳐지나며
요코메데 오이코시테

あのひとは もう気づくころよ
그 사람은 곧 알게 될 거야
아노 히토와 모오 키즈쿠코로요

バスルームに ルージュの伝言
욕실에 적힌 루즈의 전언을
바스루우무니 루우쥬노 덴공

浮気な恋を はやくあきらめないかぎり
바람 섞인 사랑을 서둘러 포기하지 않는 한
후와키나 코이오 하야쿠 아키라메나이 카기리

家には帰らない
집엔 돌아가지 않을 거야
우치니와 카에라나이


不安な気持ちを 残したまま
불안한 감정을 남겨둔 채로
후안나 키모치오 노코시타마마

街は Ding-Dong 遠ざかってゆくわ
거리는 Ding-Dong 멀어져 가고 있어
마치와 Ding-Dong 토자캇테 유쿠와


明日の朝 ママから電話で
내일 아침에 엄마로 온 전화로
아스노 아사 마마카라데 덴와데

[ruby(し, ruby=𠮟)]かってもらうわ My Darling!
혼쭐나게 될 거야 My Darling!
시캇테 모라우와 My Darling!


あのひとは あわててるころよ
그 사람은 당황해 있겠지
아노 히토와 아와테테루 코로요

バスルームに ルージュの伝言
욕실에 적힌 루즈의 전언을
바스루우무니 루우쥬노 덴공

てあたりしだい 友達にたずねるかしら
닥치는대로 친구에게 물어보려나
테아타리시타이 토모다치니 타즈네루 카시라

私の行く先を
내가 지금 가려던 길을
와타시오 유쿠사키오


不安な気持ちを 残したまま
불안한 감정을 남겨둔 채로
후안나 키모치오 노코시타마마

街は Ding-Dong 遠ざかってゆくわ
거리는 Ding-Dong 멀어져 가고 있어
마치와 Ding-Dong 토자캇테 유쿠와


明日の朝 ママから電話で
내일 아침에 엄마로 온 전화로
아스노 아사 마마카라 덴와데

[ruby(し, ruby=𠮟)]かってもらうわ My Darling!
혼쭐나게 될 거야 My Darling!
시캇데 모라우와 My Darling!

[ruby(し, ruby=𠮟)]かってもらうわ My Darling!
혼쭐나게 될 거야 My Darling!
시캇데 모라우와 My Darling!
  • 60년대 아메리칸 팝(닐 세다카) 스타일 분위기인 곡으로 수록곡 중 유일하게 싱글로 먼저 낸 이 곡을 기점으로 유밍의 인지도에 불이 붙기 시작했다.

2.2. SIDE B

2.2.1. 航海日誌

항해일지
[ 가사 보기 ]
船が夜をすべり 港へ向かうころ
배가 밤을 가르며 항구로 향할 때
후네가 요루오 스베리 미나토에 무카우 코로

傷ついた心も やがて消えゆく
상처받은 마음도 곧 사라지네
키즈츠이타 코코로모 야가테 키에유쿠

星くずと私の 静かなランデブー
별조각과 나의 조용한 랑데뷰
호시쿠즈토 와타시노 시즈카나 란데부우

潮風のデッキは 人影もなく
바닷바람이 부는 갑판은 인적도 없이
시오카제노 뎃키와 히토가게모 나쿠


遠く去ったあの人の声がきこえる
멀리 떠난 그 사람의 목소리가 들려오네
토오쿠 삿타 아노히토노 코에가 키코에루

あふれる想いに まだ胸は熱いけれど
넘치는 생각에 아직 가슴은 뜨겁지만
아후레루 오모이니 마다 무네와 아츠이케레도

きらめく海に捨てよう、後悔日誌
반짝이는 바다에 버리자, 항해일지
키라메쿠 우미니 스테요오 코우카이닛시

はるかな船旅のあいだにつづった 哀しみは
머나먼 항해동안 이어졌던 슬픔은
하루카나 후나타비노 아이다니 츠즛타 카나시미와


あのころの私は こわれたグランドピアノ
그 시절의 나는 부서진 그랜드 피아노
아노코로노 와타시와 코와레타 그란도 피아노

かなでる曲はただ せつないノクターン
연주하는 곡은 오로지 애달픈 녹턴
카나데루 쿄쿠와 타다 세츠나이 노쿠타아안

うつろう青春に身をまかせていれば
흘러가는 청춘에 몸을 맡긴다면
우츠로우 세이슌니 미오마카세테 이레바

長い人生さえ 宇宙のかけら
긴 인생도 우주의 한 조각일 뿐
나가이 진세이사에 우츠우노 카케라


遠く去ったあの人の声がきこえる
멀리 떠난 그 사람의 목소리가 들려오네
토오쿠 삿타 아노히토노 코에가 키코에루

あふれる想いに まだ胸は熱いけれど
넘치는 생각에 아직 가슴은 뜨겁지만
아후레루 오모이니 마다 무네와 아츠이케레도


きらめく海に捨てよう、後悔日誌
반짝이는 바다에 버리자, 항해일지
키라메쿠 우미니 스테요오 코우카이닛시

はるかな船旅のあいだにつづった 哀しみは
머나먼 항해동안 이어졌던 슬픔은
하루카나 후나타비노 아이다니 츠즛타 카나시미와

2.2.2. CHINESE SOUP

CHINESE SOUP
[ 가사 보기 ]
椅子に座って爪を立て
의자에 앉아 손톱을 세우고
이스니 스왓테 츠메오 닷테

莢えんどうのすじをむく
콩꼬투리 껍질을 까요
사야엔도오노 스지오무쿠

莢がわたしの心なら
콩꼬투리가 내 마음이라면
사야가 와타시노 코코로나라

豆はわかれたおとこたち
콩은 흩어진 남자들
마에와 와카레타 오토코타치


みんなこぼれて鍋の底
모두 쏟아붓자 냄비 바닥에
민나 코모레테 나베노 소코

煮込んでしまえば 形もなくなる
끓여버리면 형체도 없어지지
니콘데 시마에바 카타치모 나쿠나루

もうすぐ出来上がり
이제 곧 완성될 거예요
모오스구 데키아가리


あなたのために Chinese soup
당신을 위해 Chinese soup
아나타노 타메니 Chinese soup

今夜のスープは Chinese soup
오늘 밤의 스프는 Chinese soup
콘야노 스푸와 Chinese soup


遅い帰りを待つときは
늦어지는 귀가를 기다릴 때는
오소이 카에리오 마츠토키와

プティオニオンのみじん切り
쁘띠 어니언 다지기
푸티오니온노 미진키리

涙のひとつも流したら
눈물 한 방울이라도 흘리면
나미다노 히토츠모 나가시타라

少し気にしてくれるでしょ
조금은 신경써주실 거죠?
스코시 키니 시테쿠레루 데쇼


みんなこぼれて鍋の底
모두 쏟아붓자 냄비 바닥에
민나 코모레테 나베노 소코

煮込んでしまえば 形もなくなる
끓여버리면 형체도 없어지지
니콘데 시마에바 카타치모 나쿠나루

もうすぐ出来上がり
이제 곧 완성될 거예요
모오스구 데키아가루


あなたのために Chinese soup
당신을 위해 Chinese soup
아나타노 타메니 Chinese soup

今夜のスープは Chinese soup
오늘 밤의 스프는 Chinese soup
콘야노 스푸와 Chinese soup

2.2.3. 少しだけ片想い

약간의 짝사랑
[ 가사 보기 ]
走り去る車に 小さく投げキッス
멀어져가는 차에 작게 던진 키스
하시리사루 쿠루마니 치이사쿠나게 킷스

家まで送ったら それでサヨナラ
집까지 바래다주면 그것으로 작별인사
우치마데 오쿳타라 소레데 사요나라

こんなこといつまでくり返すのかしら
이런 일이 언제까지 반복될까
콘나코토 이츠마데 쿠리카에스노 카시라

わたしは待ってるの やさしいプロポーズ
나는 기다리고 있어 상냥한 프러포즈를
와타시와 맛테루노 야사시이 프로포오즈


いつだって I Love You More than You
언제라도 I Love You More than You
이츠닷테 I Love You More than You

You Love Me 少しだけ片想い
You Love Me 약간의 짝사랑
You Love Me 스코시다케 카타오모니

More Than You
More Than You


真夜中の電話は 世間ばなしばかり
한밤 중의 전화는 세상 이야기 뿐
마요나카노 덴와와 세켄바나시 바카리

それさえ12時まで シンデレラ・リバティー
그마저도 12시까지 신데렐라 리버티
소레사에 쥬우니지마데 신데렐라 리바티이

のんびりとかまえて あなたは知らないの
느긋하게 준비해서 당신은 모르는 거야
논비리토 카마에테 아나타와 시라나이노

恋する気持には 羽根がはえてる
사랑을 하는 감정에는 날개가 달려있어
코이스루 키모치니와 하네가 하에테루


いつだって I Love You More than You
언제라도 I Love You More than You
이츠닷테 I Love You More than You

You Love Me 少しだけ片想い
You Love Me 약간의 짝사랑
You Love Me 스코시다케 카타오모이

More Than You
More Than You


ほかの娘のはなしを 平気でするあなた
다른 여자애 이야기를 아무렇지 않게 하는 당신
호카노코노 하나시오 헤이키데스루 아나타

わたしのやきもちを 楽しんでるの
나의 질투를 즐기고 있어
와타시노 야키모치오 타노신데루노

プーメランみたいに 遠くへ飛ばしても
부메랑처럼 멀리 날려보내도
부우메란 미타이니 토오쿠에 토바시테모

わたしがかえるって 思ってるのね
내가 돌아올 거라고 생각하는구나
와타리가 카에룻테 오못테루노네

いつだって I Love You More than You
언제라도 I Love You More than You
이츠닷테 I Love You More than You

You Love Me 少しだけ片想い
You Love Me 약간의 짝사랑
You Love Me 스코시다케 카타오모이

More Than You!
More Than You!

2.2.4. 雨のステイション

비 내리는 스테이션
[ 가사 보기 ]
新しい誰かのために
새로운 누군가를 위해
아타라시이 다레카노 타메니

わたしなど 思い出さないで
나 같은 건 기억하지 마세요
와타시나도 오모이다사 나이데

声にさえもならなかった あのひと言を
목소리 조차 나오지 않았던 그 한마디를
코에니 사에모 나라나캇타 아노 히토코토오

季節は運んでく 時の彼方
계절은 흘러가고 있어요 시간의 저편으로
키세츠와 하콘데쿠 토키노 카나타

六月は蒼く煙って
유월은 푸른 연기가 나서
로쿠가츠와 아오쿠 케뭇테

なにもかもにじませている
모든 것을 번지게 만들어요
나니모 카모 니지마세 테이루


雨のステイション
비 내리는 스테이션
아메노 스테이션

会える気がして
만날 수 있을 것만 같아서
아에루 키가시테

いくつ人影見送っただろう
몇 명의 그림자를 배웅한 걸까
이쿠츠 히토카게 미오쿳타다로


霧深い町の通りを
안개가 자욱한 마을의 길을
키리후카이 마치노 토오리오

かすめ飛ぶつばめが好きよ
스쳐 지나가는 제비가 좋아요
카스메토부 츠바메가 스키요

心縛るものをすてて かけてゆきたい
마음을 묶어둔 것을 버리고 떠나고 싶어
코코로 시바루 모노오 스테테 카케테 유키타이

なつかしい腕の中 今すぐにも
그리운 품 속에 지금 당장이라도
나츠카시이 우데노 나카 이마 스구니모

六月は蒼く煙って
육월은 푸른 연기가 나서
오쿠가츠와 아오쿠 케뭇테

なにもかもにじませている
모든 것을 번지게 만들어요
나니모카뮤 니지마세테이루


雨のステイション
비 내리는 스테이션
아메노 스테이션

会える気がして
만날 수 있을 것만 같아서
아에루 키가시테

いくつ人影見送っただろう
몇 명의 그림자를 배웅한 걸까
이쿠츠 히토카게 미오쿳타다로

2.2.5. アフリカへ行きたい

아프리카에 가고싶어
[ 가사 보기 ]

月は神話をのせ 今日も海へ帰る
달은 신화를 싣고 오늘도 바다에 돌아간다
츠키와 신와오노세 쿄오모 우미에 카에루

太陽は漕ぎ出し やがて天の瞳
태양은 노를 젓기 시작하고 이윽고 하늘의 눈동자
타이효오와 코기다시 야가테 텐노 히토미


夢のアフリカへ 探しに行こう
꿈의 아프리카로 찾으러 가자
유메노 아후리카에 사가시니 이유코오

胸の奥に眠る涙に めぐり会いたい
가슴 깊숙이 잠든 눈물을 만나고 싶어
무네노 오쿠니 네무루 나미다니 메구리 아이타이


Iron Butterfly
Iron Butterfly

銀色のセスナに乗り
은빛의 세스나를 타고
킨이로노 세스나니 노리


翼の影の下 サバンナが流れてゆく
날개의 그림자 아래 사바나가 흐르고
츠바사노 카케노 시타 사바나가 나가레테 유쿠

土煙りを上げて ドラマが通り過ぎる
흙먼지를 일으키며 드라마가 지나간다
츠지케무리오 아게테 도라마가 토오리 스기루


夢のアフリカへ 探しに行こう
꿈의 아프리카로 찾으러 가자
유메노 아후리카에 사가시니 이유코오

人が忘れ去った野生に めぐり会いたい
사람들이 잊은 야생을 만나고 싶어
히토가 와스레삿타 야세이니 메구리 아이타이


Iron Butterfly
Iron Butterfly

銀色のセスナに乗り
은빛의 세스나를 타고
킨이로노 세스나니 노리

3. 순위

4. 여담

  • ひこうき雲MISSLIM과는 다르게 분위기를 여러 방향으로 전환 시킨 앨범이다. 때문에 아라이 유미가 크게 인기를 끌기 시작한 앨범이기도 하다.
  • 졸업사진 가사 속 'あの人'(그 사람)은 아라이 유미가 도쿄예술대학에 입학하기 위해 입시 미술을 하던 시절, 다니던 오차노미즈 미술 학원의 어느 20대 여자 선생님을 말하는 것이다. 명문대에 응시하겠다는 그녀에게 엄격하고 열정적인 자세로 지도해왔다고 한다. "사과를 그릴 때 사과의 뒷면까지 상상해서 그리세요! 표면뿐만 아니라 공기도 그리는 거야!"라는 식의 말을 들었을 때는 그 말의 의미를 이해할 수 없어서 "네에-"하며 건성으로 대답했다고 한다. 하지만 자신을 입학시키기 위해 이것저것 해보라고 챙겨주시는 선생님을 보고 그제야 그 마음을 이해하게 된 그녀는, 여러 화가의 자서전이나 평론 등을 읽으며 실력을 쌓아간다. 그런 나날 속에서 자신감을 얻었지만 결국 3차에서 떨어지고 말았다. 선생님께 울먹이며 불합격 소식을 알렸을 때, 그녀를 학원으로 불러 "내년에도 수업받으면 되지, 같이 힘냅시다!"라고 격려해 주었다고 한다. 그녀도 열심히 하겠다고 당당히 대답했지만, 부모님이 재수를 허락하지 않았고 결국 먼저 합격한 타마미술대학에 입학하게 된다. 대학생이 된 그녀는 어느 날 거리에서 그 선생님을 만나게 되는데 무심코 숨어버렸다. 다시 열심히 하겠다고 했는데, 미대에 진학해 놓고서는 또다시 음악의 세계에 발을 들여놓아 버린 그녀의 복잡한 감정에 휩싸임이 녹아든 곡이라 할 수 있다.