| Caligula -칼리굴라- 2 악곡 리스트 | |||
| 마키나 | 판도라 | 무 군 | #QP |
| 永遠の銀 | オルターガーデン | スワップアウト | Q愛セニョリータ |
| kemu | Ayase | 폴리스 피카딜리 | 카이리키 베어 |
| 닥터 | 크랑케 | 쿠단 | 블러프맨 |
| Designed desires | 祈っているだけ | ミス・コンダクタ | XXXX/XX/XX |
| 누유리 | Neru | 츠미키 | 리그렛 |
| singi | |||
| sasakure.UK | |||
1. 음원
| Designed desires | |
| 리그렛 버전 | 리그렛 버전 Remix |
| 키 버전 | |
2. 개요
Designed desires게임 Caligula -칼리굴라- 2의 악곡. 작곡가는 누유리.
닥터의 테마 곡.
3. 가사
| 沈んでいる。 |
| 시즌데이루 |
| 가라앉아 있어. |
| 沈んでいるのは遺損い。 |
| 시즌데이루노와 노코소코나이 |
| 가라앉아 있는 것은 실패야. |
| 開いていく。 |
| 히라이테이쿠 |
| 열려가고 있어. |
| 「開いていく」とは思い違い。 |
| 「히라이테이쿠」 토와 오모이치가이 |
| 「열려가고 있어」 라는건 착각이야. |
| 狂っている。 |
| 쿠룻테이루 |
| 미쳐있어. |
| 狂っている。 恥ずかしげも無い。 |
| 쿠룻테이루 하즈카시게모 나이 |
| 미쳐있어. 부끄러운 줄도 모르고. |
| 結んでいる。 |
| 무슨데이루 |
| 묶여있어. |
| 身体が罰を欲してる。 |
| 카라다가 바츠오 호옷시테루 |
| 몸이 벌을 원하고 있어. |
| 強く目を凝らしても何も出ない。 何も出ない。 |
| 츠요쿠 메오 코라시테모 나니모 데나이 나니모 데나이 |
| 뚫어져라 쳐다보더라도 아무것도 나오지 않아. 아무것도 나오지 않아. |
| 答えたく無い物を悔いていても、もう行き着いている。 |
| 코타에타쿠 나이 모노오 쿠이테이테모 모오 이키츠이테이루 |
| 답하고 싶지 않은 것을 후회하고 있더라도, 이미 도달해 있어. |
| どうしても言いたいよ。 ここに居ること、 居ないこと。 |
| 도오시테모 이이타이요 코코니 이루 코토 이나이 코토 |
| 어떻게든 말하고 싶어. 여기에 있는 것을, 없다는 것을. |
| 一つだけで良かったのに。 |
| 히토츠다케데 요캇타노니 |
| 단 하나만이라도 괜찮았는데. |
| だってもう足りていない。 |
| 닷테 모오 타리테이나이 |
| 하지만 이젠 부족해. |
| 働哭はデザイア。 裏返しても表が無い。 |
| 도우코쿠와 데자이아 우라가에시테모 오모테가 나이 |
| 통곡은 욕망. 뒤집어봐도 앞면이 없어. |
| 此処は最低。 救いが無い。 |
| 코코와 사이테이. 스쿠이가 나이 |
| 여기는 최저. 구원이 없어. |
| 報われるか果てるか決めるのは僕じゃ無い。 |
| 무쿠와레루카 하테루카 키메루노와 보쿠쟈 나이 |
| 보답을 받을지 어떨지를 결정하는 것은 내가 아니야. |
| ぱっと華やいだはずの未来をすり潰していく。 |
| 팟토 하나야이다 하즈노 미라이오 스리츠부시테이쿠 |
| 활짝 꽃피웠을 터인 미래를 뭉개버려. |
| ありふれたはずの形が今ここで刈り取られていく。 |
| 아리후레타 하즈노 카타치가 이마 코코데 카리토라레테이쿠 |
| 흔해빠졌을 터인 형태가 지금 여기에서 거둬들여져 가고 있어. |
| もう実際に至ってはあられもない。 弁明もない。 |
| 모오 짓사이니 이탓테와 아라레모 나이 벤메에모 나이 |
| 이미 실제에 이르러서는 당치도 않고. 변명도 없어. |
| されど混迷は続く。咎めるべきが誰もいなくとも。 |
| 사레도 콘메에와 츠즈쿠 토가메루베키가 다레모 이나쿠토모 |
| 하지만 혼미함은 계속돼. 책망해야 할 자가 아무도 없더라도. |
| 今更夢と現の順番が裏返る。 裏返る。 |
| 이마사라 유메토 우츠츠노 쥬반가 우라가에루 우라가에루 |
| 새삼스레 꿈과 현실의 순서가 뒤바뀌어. 뒤바뀌어. |
| 迷いは疾うに曖昧になって、もう見通せない。 |
| 마요이와 토오니 아이마이니 낫테 모오 미토오세나이 |
| 망설임은 벌써 애매함이 되어서, 이젠 내다볼 수도 없어. |
| 「どうして分かんないの。ここに居ること、 居ないこと。」 |
| 「도오시테 와칸나이노 코코니 이루 코토 이나이 코토」 |
| 「왜 모르는거야. 여기에 있는 것을, 없다는 것을.」 |
| 僕には同じ意味しか無い。もう耐えられない。 |
| 보쿠니와 오나지 이미시카 나이 모오 타에라레나이 |
| 내게는 같은 의미 밖에 없어. 이젠 견딜 수 없어. |
| 何処から何処までに血が通うのか。活きるのか。 |
| 도코카라 도코마데니 치가 카요우노카 이키루노카 |
| 어디서부터 어디까지 피가 통하는지. 살아있는지. |
| 此処じゃ一つも確かじゃない。 |
| 코코쟈 히토츠모 타시카쟈 나이 |
| 여기에선 무엇 하나 확실하지 않아. |
| 罰か丸か矛盾か決めるのは僕じゃ無い。 |
| 바츠카 마루카 무쥰카 키메루노와 보쿠쟈 나이 |
| 오답인지 정답인지 모순인지를 결정하는 것은 내가 아니야. |
| さよなら |
| 사요나라 |
| 안녕히 |
| さよなら |
| 사요나라 |
| 안녕히 |
| もうどうしても言いたいよ。 ここに居ること、 居ないこと。 |
| 모오 도오시테모 이이타이요 코코니 이루 코토 이나이 코토 |
| 이젠 어떻게든 말하고 싶어. 여기에 있는 것을, 없다는 것을. |
| 一つだけで良かったのに。 |
| 히토츠다케데 요캇타노니 |
| 단 하나만이라도 괜찮았는데. |
| だってもう足りていない。 |
| 닷테 모오 타리테이나이 |
| 하지만 이젠 부족해. |
| 働哭はデザイア。 裏返しても表が無い。 |
| 도우코쿠와 데자이아 우라가에시테모 효오가 나이 |
| 통곡은 욕망. 뒤집어봐도 앞면이 없어. |
| 此処は最低。 救いが無い。 |
| 코코와 사이테이. 스쿠이가 나이 |
| 여기는 최저. 구원이 없어. |
| 報われるか果てるか決めるのは僕じゃ無い。 |
| 무쿠와레루카 하테루카 키메루노와 보쿠쟈 나이 |
| 보답을 받을지 어떨지를 결정하는 것은 내가 아니야. |