{{{#!wiki style="margin: 0 -10px;" {{{#!folding ALBUM {{{#!wiki style="margin-bottom: -15px;" | ||||
1st | ||||
[ruby(劇場,ruby=げきじょう)] 극장 |
{{{#!wiki style="margin: 0 -10px;" {{{#!folding SINGLE {{{#!wiki style="margin-bottom: -15px;" | ||||
1st | ||||
[ruby(絶対零度,ruby=ぜったいれいど)] 절대영도 |
{{{#!wiki style="margin: 0 -10px;" {{{#!folding DIGITAL SINGLE {{{#!wiki style="margin: 0px -15px -15px -15px;" | ||||
1st | 2nd | 3rd | 4th | |
Overdose 오버도즈 | [ruby(猿芝居,ruby=さるしばい)] 서투른 연극 | フライデー・ナイト 프라이데이 나이트 | エウレカ 유레카 | |
5th | 6th | 7th | 8th | |
[ruby(金木犀,ruby=きんもくせい)] 금목서 | [ruby(食卓,ruby=しょくたく)] 식탁 | Cult. 컬트 | Sleepwalk 슬립워크 | |
9th | 10th | 11th | 12th | |
[ruby(絶対零度,ruby=ぜったいれいど)] 절대영도 | メロドラマ 멜로드라마 | [ruby(糸電話,ruby=いとでんわ)] 실전화 | IN_MY_HEAD IN_MY_HEAD |
<colcolor=#fff> IN_MY_HEAD | ||
<colbgcolor=#db8036> 가수 | <colbgcolor=#fff,#2d2f34>나토리 | |
작사 | ||
작곡 | ||
발매일 | [[일본| ]][[틀:국기| ]][[틀:국기| ]] 2024년 11월 29일 | |
러닝타임 | 03:28 | |
듣기 | | | | | | | | | |
노래방 | <colbgcolor=#ffffff,#2d2f34> | |
[clearfix]
1. 개요
<nopad> |
2. 영상
유튜브 공식 MV |
3. 가사
IN_MY_HEAD |
IN MY HEAD!!!!!!!!
大概?すべては勘違いだった
타이가이 스베테와 칸치가이닷타
대부분? 아니, 모든 건 내 착각이었어
もう、帰らせて Hi-Speedで
모- 카에라세테 하이 스피드데
이젠 좀 보내줘, Hi-Speed로
嘘臭いソレは本当になった
우소쿠세- 소레와 혼토-니 낫타
구라 같았던 그건 진짜가 됐어
俺があの時、逃げたせいで
오레가 아노 토키 니게타 세이데
내가 그때, 도망쳤던 탓에
外見ばかり、気にしているあまり
소토미바카리 키니 시테이루 아마리
겉보기에만, 너무 신경 쓰고 있지
口から出まかせばっかのAnarchy
쿠치카라 데마카세밧카노 아나-키-
되는 대로 막 뱉는 Anarchy
かったりい話、一旦終わり
캇타리- 하나시 잇탄 오와리
시원찮은 얘긴, 일단 멈추고
爆破寸前、ほら IN MY HEAD!!
바쿠하슨젠 호라 인 마이 헤드
폭발 직전이야, 봐봐 IN MY HEAD!!
「いけない」のしたい!
이케나이노 시타이
"안 되는 거"하고 싶어!
どういう了見で?
도- 이우 료-켄데
어떤 소견으로?
「似てない?」
니테나이
"안 닮았어?"
「似てない、一緒にしないで!」
니테나이 잇쇼니 시나이데
"안 닮았어, 나랑 엮지 마!"
「危ない」の期待!
아부나이노 키타이
"위험할 거란" 기대!
もう、ご勘弁で
모- 고칸벤데
이젠 좀 봐주라
人目も憚らず踊れ[3회]、ベイビー!
히토메모 하바카라즈 오도레 오도레 오도레 베이비-
남들 눈은 신경 끄고, 춤춰, 베이비!
IN MY HEAD!! IN MY HEAD!!
好きに踊って
스키니 오돗테
좋을 대로 춤춰봐
IN MY MIND!! IN MY MIND!!
好きに狂って
스키니 쿠룻테
좋을 대로 미쳐봐
Weekend 愛?
위켄드 아이
Weekend 사랑?
しがない僕の両手で踊れ[5회]ばいい!
시가나이 보쿠노 료-테데 오도레 오도레 오도레 오도레 오도레바 이이
보잘것없는 내 두 손으로 춤추면 돼!
IN MY HEAD!!!!!!!!
IN MY HEAD!!!!!!!!
大胆不敵なあいつを疑った
다이탄후테키나 아이츠오 우타갓타
용감무쌍한 그 자식을 의심했어
あぁ、うざったくて もうしょうがねえ
아- 우잣타쿠테 모- 쇼-가 네-
아, 개열받아서 뭘 할 수가 없네
青臭い俺はもう大人になった(?)
아오쿠세- 오레와 모- 오토나니 낫타
시퍼렇게 젊은 난 이제 어른이 됐어(?)
「気のせい!」
키노 세-
"기분 탓이야!"
0コンマ1秒も無駄にはできないな
레- 콘마 이치뵤-모 무다니와 데키나이나
0.1초도 허투루 쓸 수는 없지
頭の中、えぐい渋滞〜♪
아타마노 나카 에구이 쥬-타이
머릿속은, 오지게 막히고~♪
かったりい話、もう全部終わり
캇타리- 하나시 모- 젠부 오와리
시원찮은 얘긴, 이제 다 끝내고
爆破寸前、ほら IN MY HEAD!!
바쿠하슨젠 호라 인 마이 헤드
폭발 직전이야, 봐봐 IN MY HEAD!!
「いけない」のしたい!
이케나이노 시타이
"안 되는 거"하고 싶어!
どういう了見で?
도- 이우 료-켄데
어떤 소견으로?
「似てない?」
니테나이
"안 닮았어?"
「似てない、一緒にしないで!」
니테나이 잇쇼니 시나이데
"안 닮았어, 나랑 엮지 마!"
「危ない」の期待!
아부나이노 키타이
"위험할 거란" 기대!
もう、ご勘弁で
모- 고칸벤데
이젠 좀 봐주라
人目も憚らず踊れ[3회]、ベイビー!
히토메모 하바카라즈 오도레 오도레 오도레 베이비-
남들 눈은 신경 끄고, 춤춰, 베이비!
IN MY HEAD!! IN MY HEAD!!
好きに踊って
스키니 오돗테
좋을 대로 춤춰봐
IN MY MIND!! IN MY MIND!!
好きに狂って
스키니 쿠룻테
좋을 대로 미쳐봐
Weekend 愛?
위켄드 아이
Weekend 사랑?
しがない僕の両手で踊れ[5회]ばいいぜ
시가나이 보쿠노 료-테데 오도레 오도레 오도레 오도레 오도레바 이이제
보잘것없는 내 두 손으로 춤추면 되지
本日は高速道をいただき、誠にありがとうございます。
혼지츠와 코-소쿠도-오 이타다키 마코토니 아리가토-고자이마스
最後まで楽しんで行きましょう。
사이고마데 타노신데 이키마쇼-
ワン、ツー
완 츠
嵌まっちまったのさ
하맛치맛타노사
빠져버린 거야
ハイスペックな愛の罠に!
하이스펫쿠나 아이노 와나니
하이스펙인 사랑의 덫에
「似てない?」
니테나이
"안 닮았어?"
「似てない、一緒にしないで!」
니테나이 잇쇼니 시나이데
"안 닮았어, 나랑 엮지 마!"
「危ない」の期待!
아부나이노 키타이
"위험할 거란" 기대!
もう、ご勘弁で
모- 고칸벤데
이젠 좀 봐주라
人目も憚らず踊れ[3회]、ベイビー!
히토메모 하바카라즈 오도레 베이비-
남들 눈은 신경 끄고, 춤춰, 베이비!
IN MY HEAD!! IN MY HEAD!!
好きに踊って
스키니 오돗테
좋을 대로 춤춰봐
IN MY MIND!! IN MY MIND!!
好きに狂って
스키니 쿠룻테
좋을 대로 미쳐봐
Weekend 愛?
위켄드 아이
Weekend 사랑?
しがない僕の両手で踊れ[5회]ばいい!
시가나이 보쿠노 료-테데 오도레바 이이
보잘것없는 내 두 손으로 춤추면 돼!
IN MY HEAD!!!!!!!!
1/2/3でぶっ飛んだ無礼講
원 투 쓰리데 붓톤다 부레이코-
1/2/3으로 날아가버린 야자타임
3/2/1で Slap on the bass
쓰리 투 원데 슬랩 온 더 베이스
3/2/1로 Slap on the bass
번역 출처 - 도시쥐의 J-POP 번역공방 ||
[clearfix]