{{{#!wiki style="margin: -5px -10px; padding: 10px 0px;" {{{#!wiki style="display: inline-block; margin: -5px 0; color: #fff;word-break: keep-all" {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] | <tablebgcolor=white,#191919><tablealign=center><tablewidth=100%> #1 볼트태클 DECO*27 | #2 전기예보 이나바 쿠모리 | #3 미래는 어떨까 Mitchie M | #4 포켓의 몬스터 피노키오피 |
#5 전투! 하츠네 미쿠 #6 너와 공중을 날다 카사무라 토타 | #7 갓츄! Giga | #8 JUVENILE 진 | ||
#9 나 고스트 타입 syudou | #10 고! 비버니단 | #11 휴~ 두두두둥 쿠리야마 유리 | #12 Encounter Orangestar | |
#13 무한티켓 마라시 | #14 PARTY ROCK ETERNITY 하치오지P | #15 여행 전, 여행 후 이요와 | #16 에스퍼 에스퍼 나유탄 성인 | |
#17 헤롱헤롱로이드 카이리키 베어 | #18 Glorious Day Eve | 추가 악곡 #1 애프터 에포크스 sasakure.UK | 추가 악곡 #2 챔피언 Kanaria | }}}}}}}}} |
<colbgcolor=#ECFFFB,#1f2023> JUVENILE | ||
가수 | 하츠네 미쿠 | |
작곡가 | 진 | |
작사가 | 진 Project VOLTAGE | |
기타 | 진, 쇼켄 | |
베이스 | 나츠메 유우키 | |
드럼 | 정크 | |
피아노 | 마라시 | |
편곡 | 유루토 | |
조교 | 비비 | |
영상 제작 | 야마시타 RIRI, 타마, NaBaBa, 海月, Reon | |
페이지 | ||
투고일 | 2023년 12월 22일 | |
달성 기록 | VOCALOID 전당입성 VOCALOID 전설입성 |
[clearfix]
1. 개요
「僕らの一生物」
우리들의 일대기
투고 코멘트
JUVENILE는 포켓몬 feat. 하츠네 미쿠 Project VOLTAGE 18 Types/Songs 컬래버레이션 캠페인의 여덟 번째 곡으로, 진이 작사·작곡하고 2023년 12월 22일 유튜브와 니코니코 동화에 투고한, 하츠네 미쿠를 사용한 VOCALOID 오리지널 곡이다.우리들의 일대기
투고 코멘트
2. 상세
뮤직 비디오는 하츠네 미쿠[1]와 이브이를 중심으로 이야기가 진행된다. 진화로 유명한 포켓몬 답게 인트로와 아웃트로에 인게임의 진화 BGM 멜로디가 섞여있고 인트로의 끝에는 인트로 BGM도 들린다. 초반부의 기타 멜로디는 관동 24번 도로 BGM. 또한 마지막 부분에서 어릴 적의 자신을 보는 부분에서 전당등록 BGM이 들린다. 아마 마지막 전투를 이김으로써 챔피언이 되고 아직 어리숙하고 연약한 과거의 자신을 응원한다는 의미인 듯하다. 추가로 머리를 묶은 후 배틀이 시작되는 부분부터 미쿠가 허밍으로 스칼렛 바이올렛의 체육관전 하이라이트[2]를 부른다.곡명인 Juvenile(주브나일)은 '소년, 소녀의' 라는 뜻이다.
2.1. 달성 기록
- 니코니코 동화
|
3. 영상
YouTube |
JUVENILE / 하츠네 미쿠 feat. 진【Official MV】 |
니코니코 동화 |
[nicovideo(sm43166484, width=640, height=360)] |
JUVENILE / 하츠네 미쿠 feat. 진【Official MV】 |
4. 미디어 믹스
4.1. 음반 수록
<colbgcolor=#d3d3d3,#383b40> 번역명 | JUVENILE | |
원제 | ||
트랙 | 1 | |
발매일 | 2023년 12월 23일 | |
링크 |
5. 가사
行き先は決まってないから |
이키사키와 키맛테 나이카라 |
목적지는 정하지 않았으니까 |
長い旅になると思うんだ |
나가이 타비니 나루토 오모운다 |
기나긴 여행이 될 거라고 생각해 |
グシャグシャに ひろげた地図に |
구샤구샤니 히로게타 치즈니 |
꾸깃꾸깃하게 펼친 지도에 |
当たりを付けて |
아타리오 츠케테 |
동그라미 쳐가며 |
さぁ |
사아 |
자 |
欠伸とめて 顔を上げて |
아쿠비 토메테 카오오 아게테 |
하품을 멈추고 고개를 들고 |
未体験の広野へ |
미타이켄노 코오야에 |
경험하지 못한 광야로 |
旅は道連れ どこを巡ろうか |
타비와 미치즈레 도코오 메구로오카 |
친구와 함께라면 어디든지, 어디를 돌아볼까 |
君と 僕は違うから |
키미토 보쿠와 치가우카라 |
너와 나는 다르니까 |
きっと 同じじゃないから |
킷토 오나지쟈나이카라 |
분명 같지 않을 테니까 |
きっと 君と期待以上の 今日に出会える |
킷토 키미토 키타이 이죠오노 쿄오니 데아에루 |
분명 너와 기대 이상의 오늘을 만날 거야 |
そうだろう |
소오다로오 |
그렇겠지 |
森を抜けて 丘を越えて |
모리오 누케테 오카오 코에테 |
숲을 빠져나와, 언덕을 넘어가 |
涙拭って |
나미다 누굿테 |
눈물을 닦으며 |
今日も 滲んだ夕陽が |
쿄오모 니진다 유우히가 |
오늘도 번지는 석양빛이 |
色めいていく |
이로메이테이쿠 |
물들어가 |
全部が全部 一生物ばかり |
젠부가 젠부 잇쇼오모노바카리 |
모든 게 다 일대기가 될 것들뿐 |
そんな七色の景色に |
손나 나나이로노 케시키니 |
그런 일곱 빛깔 풍경에 |
名前が付いていく |
나마에가 츠이테이쿠 |
이름이 붙어가 |
薄いも、淡いも、濃いも、知って |
우스이모 아와이모 코이모 싯테 |
옅음도, 엷음도, 짙음도, 알아가며 |
綺麗に繋いで 描いていこう |
키레이니 츠나이데 에가이테이코오 |
아름답게 이어서 그려가자 |
ほら ほら |
호라 호라 |
자 이제 |
ポケットの奥で 何回も 確かめて |
포켓토노 오쿠데 난카이모 타시카메테 |
포켓 속에서 몇번이고 확인하면서 |
名前を呼んで |
나마에오 욘데 |
이름을 불러줘 |
夜空の奥で 流れ星が遊ぶ |
요조라노 오쿠데 나가레보시가 아소부 |
밤하늘 속에서 별똥별이 뛰놀아 |
青く澄んだ海に 光の輪が煌めく |
아오쿠 슨다 우미니 히카리노 와가 키라메쿠 |
푸르게 갠 바다에 빛의 고리가 반짝여 |
花びらが 舞い散ったら |
하나비라가 마이칫타라 |
꽃잎이 흩날리면 |
風の向こう 街並みが騒がしく 呼んでいる |
카제노 무코오 마치나미가 사와가시쿠 욘데이루 |
바람 저편의 거리가 소란스럽게 날 불러 |
笑ったり 傷ついたり |
와랏타리 키즈츠이타리 |
웃고, 상처 받고 |
時に泣いたり 凹んじゃうのはさ |
토키니 나이타리 헤콘쟈우노와사 |
가끔은 울고, 기죽는 건 말이야 |
こんなに似ていないのに |
콘나니 니테이나이노니 |
이렇게나 안 닮았는데 |
ほら、一緒だね |
호라 잇쇼다네 |
봐, 똑같잖아 |
全部が全部 不安な夜だって |
젠부가 젠부 후안나 요루닷테 |
모든 게 다 불안한 밤이라도 |
月の示す道を頼りに |
츠키노 시메스 미치오 타요리니 |
달이 가리키는 길에 의지해 |
明日へ会いに行く |
아시타에 아이니 이쿠 |
내일을 만나러 가 |
酸いも、甘い苦いも、知って |
스이모 아마이 니가이모 싯테 |
시큼함도, 달콤씁쓸함도, 알아가며 |
太陽が昇って 焼き付いていく |
타이요오가 노봇테 야키츠이테이쿠 |
태양이 높이 떠올라 새겨가 |
まだ まだ |
마다 마다 |
아직도 |
未開拓の地図を 握りしめて |
미카이타쿠노 치즈오 니기리시메테 |
개척하지 않은 지도를 손에 쥐고 |
いつか 背が伸びきっても |
이츠카 세가 노비킷테모 |
언젠가 키가 다 자라도 |
いつか 大人になっても |
이츠카 오토나니 낫테모 |
언젠가 어른이 되어도 |
きっと 君は予想以上の 夢に出会う |
킷토 키미와 요소오이조오노 유메니 데아우 |
분명 너는 상상 이상의 꿈을 만나 |
そうだろう |
소오다로오 |
그렇겠지 |
霧を抜けて 壁を超えて |
키리오 누케테 카베오 코에테 |
안개를 뚫고, 벽을 넘어서 |
心通った |
코코로 카욧타 |
마음이 통했어 |
今日の行方は |
쿄오노 유쿠에와 |
오늘 갈 곳은 |
誰にも 解らないから |
다레니모 와카라나이카라 |
아무도 모를 테니까 |
全部が全部 一生物ばかり |
젠부가 젠부 잇쇼오모노바카리 |
모든 게 다 일대기가 될 것들뿐 |
そんな七色の景色を |
손나 나나이로노 케시키오 |
그런 일곱 빛깔 풍경을 |
追いかけて行こう |
오이카케테 이코오 |
좇아가자 |
さよならも、出会いも、知って |
사요나라모 데아이모 싯테 |
이별도, 만남도, 알아가며 |
地図の先で |
치즈노 사키데 |
지도 끝에서 |
また会えたら 聞かせてよ |
마타 아에타라 키카세테요 |
또 만나면 들려줘 |
ポケットの奥で 滲んだ 物語 |
포켓토노 오쿠데 니진다 모노가타리 |
포켓 속에서 번진 이야기 |
その続きを さぁ |
소노 츠즈키오 사아 |
그 다음을, 자 |