| <colcolor=#373a3c> 고엽 Les feuilles mortes Autumn Leaves | |
| <colbgcolor=#ddd> 출시 | 1946년 |
| 작사(원곡) | 자크 프레베르(Jacques Prévert) |
| 작사(영어) | 조니 머서(Johnny Mercer) |
| 작곡 | 조세프 코스마(Joseph Kosma) |
1. 개요
1946년에 발매된 재즈 스탠다드이자 샹송. 뜻은 고엽(枯葉), 즉 말라버린 잎이다. 작사가는 프랑스의 유명 시인 자크 프레베르이다.최초에는 프랑스어로 발매된 곡이었으나, Autumn Leaves란 제목과 함께 영어 가사가 붙여지며 영미권에서 널리 히트한다. 국내에서도 주로 영어 제목으로 알려져 있는 편이다.
2. 버전
주목할만한 버전은 아래의 세 곡이 있다.2.1. 이브 몽탕
1949년 이브 몽탕에 의해 녹음된 버전이 제일 유명하다.
2.2. 로저 윌리엄스
1955년 로저 윌리엄스에 의해 피아노로 녹음되었다.[1] 빌보드 US Best Seller in Stores(현재의 빌보드 탑 100)에서 1위를 하였다.
2.3. 냇 킹 콜
1955년 냇 킹 콜에 의해 영어로 녹음되었다. 그리고 1956년, 동명의 영화에 삽입되었다.
2.4. 기타 버전
- 에디트 피아프 (1951년)
영어와 프랑스어를 반반씩 섞어서 불러 발표했다. - 스탄 게츠 (1952년)
- 프랭크 시나트라 (1957년)
- 빌 에반스 (1959년)
- 후쿠이 료 (1976년)
- 사라 본 (1982년)
- 최준혁과 길거리 연주자들
2015년 이탈리아 피렌체의 산타 마리아 델 피오레 대성당 앞에서 길거리 연주자들과 함께 즉석으로 연주한 버전이 유튜브에서 인기를 끌었다. 참고로 뒤이어 흘러나오는 곡은 영화 시네마 천국의 OST인 'Love Theme'
3. 가사
3.1. 프랑스어
Les feuilles mortes C'est une chanson qui nous ressemble 이 노래는 우리를 비춰줘요 Toi tu m'aimais et je t'aimais 당신은 날 사랑했고 난 당신을 사랑했죠 Nous vivions tous les deux ensemble 우린 함께 살았죠 Toi qui m'aimais, moi qui t'aimais 당신은 날 사랑했고 난 당신을 사랑했죠 Mais la vie sépare ceux qui s'aiment 하지만 삶은 서로 사랑하는 이들을 갈라놓죠 Tout doucement, sans faire de bruit 천천히, 소리 없이. Et la mer efface sur le sable 그리고 바닷물은 모래사장 위로 흘러가고 Les pas des amants désunis 연인들의 발자취는 갈라져 나가요 Mais la vie sépare ceux qui s'aiment 하지만 삶은 서로 사랑하는 이들을 갈라놓죠 Tout doucement, sans faire de bruit 천천히, 소리 없이. Et la mer efface sur le sable 그리고 바닷물은 모래사장 위로 흘러가고 Les pas des amants désunis 연인들의 발자취는 갈라져 나가요 |
3.2. 영어
Autumn Leaves The falling leaves drift by the window 창밖으로 낙옆이 흩날리네 The autumn leaves of red and gold 붉고 황금빛인 가을 낙엽들 I see your lips, the summer kisses 여름날 당신의 잎맞춤이 떠오르네 The sun-burned hands I used to hold 햇볕에 그을린 당신의 손을 잡곤 했었지. Since you went away the days grow long 당신이 떠난 후로 낮이 길어지고 And soon I'll hear old winter's song 곧 겨울 노래가 들려오겠지 But I miss you most of all my darling 하지만 무엇보다 당신이 제일 그리워요, 내 사랑 When autumn leaves start to fall 가을 낙엽이 떨어지기 시작할 때 Since you went away the days grow long 당신이 떠난 후로 낮이 길어지고 And soon I'll hear old winter's song 곧 겨울 노래가 들려오겠지 But I miss you most of all my darling 하지만 무엇보다 당신이 제일 그리워요, 내 사랑 When autumn leaves start to fall 가을 낙엽이 떨어지기 시작할 때 |
4. 여담
- 죠죠리온의 등장 스탠드인 어텀 리브스는 외국에서는 Les Feuilles로도 알려져 있는 것을 보면 이 곡이 모티브인 것으로 보인다.
- 프랑스어판과 영어판 내용이 상당히 차이난다. 프랑스어판은 연인들의 이별을 표현하면서도 그걸 파도에 발자국이 쓸리는 것으로 표현하였지만, 영어판은 더 직접적으로 떠나간 연인을 그리워하며 그걸 낙엽이 떨어지는 것에 비유했다.