[[페르소나 시리즈|{{{#ffffff 페르소나 시리즈}}}]]의 오프닝 | |
P1 | Dream of Butterfly PSP |
P2 | Unbreakable Tie PSP |
P3 | Burn My Dread / P3 Fes P3F / Soul Phrase P3P / Our Moment P3D / Full Moon Full Life P3R / Disconnected P3R: Episode Aegis |
P4 | Pursuing My True Self / Shadow World P4G / Best Friends P4U / Break Out Of... P4U2 / Dance! P4D |
PQ | MAZE OF LIFE |
P5 | Wake Up, Get Up, Get Out There / Colors Flying High P5R / GROOVY P5D / You Are Stronger P5S / Revolution in your Heart P5T / Ambitions and Visions P5X |
PQ2 | ROAD LESS TAKEN |
* 보컬이 있는 오프닝만 기재 |
오프닝 버전
OST 수록 풀 버전
1. 소개
페르소나 Q 섀도우 오브 더 래버린스의 오프닝 곡. 메구로 쇼지가 작곡, 여러 게임, 애니 음악을 작사한 작사가 Benjamin Franklin이 작사, 페르소나 3과 페르소나 4에 참여한 카와무라 유미(川村ゆみ)와 히라타 시호코(平田志穂子)가 노래했다.페르소나 Q의 OST 중에서는 메구로 쇼지가 손 댄 거의 유일한 곡으로 그의 나머지 넘버들은 대부분 원작 OST들의 편곡이다. Light the Fire Up in the Night와 같은 다른 곡들은 키타죠 아츠시(喜多條敦志) 등 ATLUS 사운드 팀의 멤버들이 작곡했다.
가사는 특별과외활동부와 자칭 특별수사대의 주인공들과 젠과 레이가 서로 만나고, 삶의 미궁에 빠져 새로운 모험을 하게 된다는 이야기를 담고 있다. 오프닝 영상에서도 그들의 만남과 시련을 미리 소개하고 있다.
제목인 MAZE OF LIFE는 사실 치명적인 진실을 암시한다. 엔딩을 보고 나면 제목의 적절함에 무릎을 탁 치게 될 듯.
2. 가사
Ain't it great, how we met each other,
대단하지 않니? 우리가 어떻게 서로를 만났는지가
On this wild and crazy carousel of life
이 미친 듯 날뛰는 삶의 회전목마 위에서
Ain't it cool, how it changed the paths of (Our lives)
멋지지 않니? 그것이 우리의 인생을 어떻게 바꾸었고
Set us off on new adventures?
우리를 새로운 모험으로 떠나보냈는지가
This carousel takes us round and round!
우리를 돌고 돌게 하는 이 회전목마
This labyrinth of life,
이 삶의 미궁 속에서는
You can't tell up from down...
위도 아래도 분간할 수 없어
Havin' so much fun
너무나 즐겁게 타고 있어
We forget to check where this crossroad's takin' us,
이 교차로가 어디로 향하는지는 모르지만
But hey, here we come!
뭐 어때, 우리가 간다!
This carousel - spins us round so much!
우리를 너무나도 어지럽게 돌리는 이 회전목마
Sometimes you don't know should... You stay on or get off
때때로 계속 타야 할지 내려야 할지 잘 모르겠지만
It's only just begun
이제 막 시작했을 뿐이야
Welcome to this wild Maze of Life!
이 거친 삶의 미궁에 온 걸 환영해!
Ain't it fun, how this life is giving
재미있지 않니? 인생이 우리에게
Us the chance to be a hero or a fiend?
영웅도 괴물도 될 수 있는 기회를 준다는 게
It's our choice, so let us try to make the...
그건 우리 선택에 달렸어, 그러니
Best of...
What our Fates have laid in our cribs!
운명이 우리에게 준 것으로 최선을 다하도록 노력해야 해
This carousel - spins inside our minds
우리의 마음 속에서 도는 이 회전목마
This labyrinth of life,
이 삶의 미궁 속에서는
You can’t tell wrong from right...
무엇이 옳고 그른지도 분간할 수 없어
Having so much fun...
너무도 즐겁게 타고 있어
Didn't see the cliff past that hairpin bend in the road,
급 커브길 다음에 절벽이 있는 걸 보지는 못했지만
But hey, here we go
뭐 어때, 우리가 간다!
This carousel - takes us higher and higher
우리를 높게 높게 날아올리는 이 회전목마
The force of gravity's
중력 따위는
No realer than a fire...
Burning in your heart...
네 마음 속에서 타오르는 불길보다도 현실감이 없어
Welcome to this wild Maze of Life!
이 거친 삶의 미궁에 온 것을 환영해!
Thinking you got it figured,
네가 이제 파악했을 거라고 생각해
Thinking you got a grasp on how it all works now...
모든 게 어떻게 돌아가는지 대강 알았을 거라고 생각해
(But it's)
하지만 그것은
Spinnin' you round and round,
너를 빙글빙글 돌려
(Can you tell up from down?)
위와 아래를 분간할 수 있겠니?
Spinnin' inside your mind,
네 마음 속에서 돌고 있어
(Can you tell wrong from right?)
옳고 그름을 분간할 수 있겠니?
Nothin' to do but let it go enjoy the ride!
내버려두고 즐기는 것 외에 할 수 있는 건 없어
This carousel - takes us round and round!
우리를 돌고 돌게 하는 이 회전목마
This crazy maze of life,
이 정신 나간 삶의 미궁에서는
You can't tell up from down...
위도 아래도 분간할 수 없어
Having so much fun...
너무도 즐겁게 타고 있어
We forget to ask where this magic's taking us,
이 마법이 우리를 어디로 데려가는지는 모르지만
But hey, here we come
뭐 어때, 우리가 간다!
This carousel - spins you round and out!
너를 돌리고 돌려 대는 이 회전목마
You really don't know why,
어째서인지는 모르겠지만
But it makes you wanna shout:
소리를 지르고 싶게 만들어
"We've only just begun...
우린 이제 막 시작했을 뿐이야
Let's enjoy this wild Maze of life!"
이 거친 삶의 미궁을 즐기자!
대단하지 않니? 우리가 어떻게 서로를 만났는지가
On this wild and crazy carousel of life
이 미친 듯 날뛰는 삶의 회전목마 위에서
Ain't it cool, how it changed the paths of (Our lives)
멋지지 않니? 그것이 우리의 인생을 어떻게 바꾸었고
Set us off on new adventures?
우리를 새로운 모험으로 떠나보냈는지가
This carousel takes us round and round!
우리를 돌고 돌게 하는 이 회전목마
This labyrinth of life,
이 삶의 미궁 속에서는
You can't tell up from down...
위도 아래도 분간할 수 없어
Havin' so much fun
너무나 즐겁게 타고 있어
We forget to check where this crossroad's takin' us,
이 교차로가 어디로 향하는지는 모르지만
But hey, here we come!
뭐 어때, 우리가 간다!
This carousel - spins us round so much!
우리를 너무나도 어지럽게 돌리는 이 회전목마
Sometimes you don't know should... You stay on or get off
때때로 계속 타야 할지 내려야 할지 잘 모르겠지만
It's only just begun
이제 막 시작했을 뿐이야
Welcome to this wild Maze of Life!
이 거친 삶의 미궁에 온 걸 환영해!
Ain't it fun, how this life is giving
재미있지 않니? 인생이 우리에게
Us the chance to be a hero or a fiend?
영웅도 괴물도 될 수 있는 기회를 준다는 게
It's our choice, so let us try to make the...
그건 우리 선택에 달렸어, 그러니
Best of...
What our Fates have laid in our cribs!
운명이 우리에게 준 것으로 최선을 다하도록 노력해야 해
This carousel - spins inside our minds
우리의 마음 속에서 도는 이 회전목마
This labyrinth of life,
이 삶의 미궁 속에서는
You can’t tell wrong from right...
무엇이 옳고 그른지도 분간할 수 없어
Having so much fun...
너무도 즐겁게 타고 있어
Didn't see the cliff past that hairpin bend in the road,
급 커브길 다음에 절벽이 있는 걸 보지는 못했지만
But hey, here we go
뭐 어때, 우리가 간다!
This carousel - takes us higher and higher
우리를 높게 높게 날아올리는 이 회전목마
The force of gravity's
중력 따위는
No realer than a fire...
Burning in your heart...
네 마음 속에서 타오르는 불길보다도 현실감이 없어
Welcome to this wild Maze of Life!
이 거친 삶의 미궁에 온 것을 환영해!
Thinking you got it figured,
네가 이제 파악했을 거라고 생각해
Thinking you got a grasp on how it all works now...
모든 게 어떻게 돌아가는지 대강 알았을 거라고 생각해
(But it's)
하지만 그것은
Spinnin' you round and round,
너를 빙글빙글 돌려
(Can you tell up from down?)
위와 아래를 분간할 수 있겠니?
Spinnin' inside your mind,
네 마음 속에서 돌고 있어
(Can you tell wrong from right?)
옳고 그름을 분간할 수 있겠니?
Nothin' to do but let it go enjoy the ride!
내버려두고 즐기는 것 외에 할 수 있는 건 없어
This carousel - takes us round and round!
우리를 돌고 돌게 하는 이 회전목마
This crazy maze of life,
이 정신 나간 삶의 미궁에서는
You can't tell up from down...
위도 아래도 분간할 수 없어
Having so much fun...
너무도 즐겁게 타고 있어
We forget to ask where this magic's taking us,
이 마법이 우리를 어디로 데려가는지는 모르지만
But hey, here we come
뭐 어때, 우리가 간다!
This carousel - spins you round and out!
너를 돌리고 돌려 대는 이 회전목마
You really don't know why,
어째서인지는 모르겠지만
But it makes you wanna shout:
소리를 지르고 싶게 만들어
"We've only just begun...
우린 이제 막 시작했을 뿐이야
Let's enjoy this wild Maze of life!"
이 거친 삶의 미궁을 즐기자!
3. 페르소나 4 댄싱 올 나이트
<colcolor=black> MAZE OF LIFE | ||||
메인 캐릭터 | <colcolor=black> 나루카미 유우 | |||
파트너 | 쿠지카와 리세 사토나카 치에 도지마 나나코 시로가네 나오토 마가렛 | |||
bpm | 175 | |||
<rowcolor=black> 난이도 | EASY | NORMAL | HARD | ALL NIGHT |
<rowcolor=black> ★5 | ★8 | ★14 | ★19 | |
스토리 모드 등장 챕터 | <colcolor=black> 5-9 | |||
프리댄스 모드 해금 조건 | Pursuing My True Self (ATLUS Kozuka Remix) 클리어 |
Time To Make History보단 덜하지만 박자가 미친듯이 빨라서 익숙해져야 제 성적을 낼 수 있는 곡. 대신인지 올나이트 모드라도 다른 느린 곡들의 흉악한 패턴들은 별로 나오지 않는다.
작중 오치미즈 쿄우카의 섀도우를 물리치는 곡으로 등장.
나루카미의 파트너가 모두 여성 캐릭터인 것이 특징.