1. 개요
노이몬트 레코드에서 발매한 곡 중 하나. 울펜슈타인 세계관의 비틀즈인 '디 캐퍼'(Die Käfer)에서 작곡했다.[1]기존 비틀즈 곡에서 따온 요소가 많은데, 가사는 She Loves You에서,[2] 도입부의 기타 리프는 Twist and Shout에서, 앨범 커버는 애비 로드에서, 앨범 제목 'Das Blaue U-Boot'(파란색 유보트)는 Yellow Submarine에서 따왔다.
노이몬트의 노래 중에서 가장 완성도가 높고, 울펜슈타인 게임 진행 도중에도 자주 나오기에, The House of the Rising Sun의 독일어판과 함께 본 시리즈를 상징하는 노래가 되었다.
2. 들어보기
원곡 (뉴 오더) |
61년도 버전 (뉴 콜로서스) |
로스 트레겐자 리믹스 버전 (울펜슈타인: 영블러드) |
3. 가사
뉴 오더와 뉴 콜로서스에 등장하는 60년도와 61년도 버전의 가사가 다르다. 61년도 버전에서 변경된 부분은 볼드체 표시.3.1. 60년도 버전 (원곡)
Der Mond schaut uns an und wir zurück 달은 우리를 빛나게 하고 우리도 달을 빛나게 한다네 Der Mond ist über uns wird uns gehören 달은 우리 위에 있고 우리와 함께한다네 Gestern die Welt und heute der Himmel 어제의 세계와 오늘의 하늘이 Denn uns gehört er und die Freiheit fliegt 우리와 함께하고 자유와 날아간다네 Mond, Mond, ja, ja 달, 달, 예, 예 Vereint wir sind unter dem großen Forscher 우리는 위대한 탐험가 중 하나야 Mond, Mond, ja, ja 달, 달, 예, 예 Heute gehört uns die Galaxie 우리는 우주로 나갈 거야! Vorwärts Brüder unser Mond ist rot 형제들이여, 달이 붉게 물들었다네 Wir werden den kleinen Fels erobern 우리는 달을 정복하고 Wir sind diejenen, die den Himmel beherrschen 위로는 저 드넓은 하늘도 정복했는데 Denn wir sind die Größten im Universum 그거야 우리가 우주에서 가장 위대하기 때문이지! Mond, Mond, ja, ja 달, 달, 예, 예 Vereint wir sind unter dem großen Forscher 우리는 위대한 탐험가 중 하나야 Mond, Mond, ja, ja 달, 달, 예, 예 Heute gehört uns die Galaxie 우리는 우주로 나갈 거야! Mond, Mond, ja, ja 달, 달, 예, 예 Vereint wir sind unter dem großen Forscher 우리는 위대한 탐험가 중 하나야 Mond, Mond, ja, ja 달, 달, 예, 예 Heute gehört uns die Galaxie 우리는 우주로 나갈 거야! Mond, Mond, ja, ja 달, 달, 예, 예 Vereint wir sind unter dem großen Forscher 우리는 위대한 탐험가 중 하나야 Mond, Mond, ja, ja 달, 달, 예, 예 Heute gehört uns die Galaxie 우리는 우주로 나갈 거야! |
3.2. 61년도 버전
Der Mond schaut uns an und wir zurück 달은 우리를 빛나게 하고 우리도 달을 빛나게 한다네 Der Mond ist über uns und Deutschland über alles 달은 우리 위에 있고 독일은 만물 위에 군림한다네 Gestern die Welt und heute der Himmel 어제의 세계와 오늘의 하늘이 Denn uns gehört er und die Freiheit fliegt 우리와 함께하고 자유와 날아간다네 Mond, Mond, ja, ja 달, 달, 예, 예 Heil mein Führer, dem großen Forscher 위대한 탐험가들이여, 총통 각하를 찬양합시다 Mond, Mond, ja, ja 달, 달, 예, 예 Heute gehört uns die Galaxie 우리는 우주로 나갈 거야! Vorwärts Brüder unser Mond ist rot 형제들이여, 달이 붉게 물들었다네 Wir werden den kleinen Fels erobern 우리가 달을 정복하면 Keine Ratten werden im Himmel sein 하늘엔 쥐새끼 하나 남지 않을 거야 Denn wir sind die Größten im Universum 그거야 우리가 우주에서 가장 위대하기 때문이지! Mond, Mond, ja, ja 달, 달, 예, 예 Heil mein Führer, dem großen Forscher 위대한 탐험가들이여, 총통 각하를 찬양합시다 Mond, Mond, ja, ja 달, 달, 예, 예 Heute gehört uns die Galaxie 우리는 우주로 나갈 거야! Mond, Mond, ja, ja 달, 달, 예, 예 Heil mein Führer, dem großen Forscher 위대한 탐험가들이여, 총통 각하를 찬양합시다 Mond, Mond, ja, ja 달, 달, 예, 예 Heute gehört uns die Galaxie 우리는 우주로 나갈 거야! Mond, Mond, ja, ja 달, 달, 예, 예 Heil mein Führer, dem großen Forscher 위대한 탐험가들이여, 총통 각하를 찬양합시다 Mond, Mond, ja, ja 달, 달, 예, 예 Heute gehört uns die Galaxie 우리는 우주로 나갈 거야! |
61년도 버전은 프로파간다스러운 소절이 몇 개 추가되었다.
4. 작중에서
4.1. 울펜슈타인: 더 뉴 오더
벨리카 수용소 탈출 컷신에서, 세트 로스가 운전하는 트럭 라디오에서 흘러나온다. 말 그대로 흘러가듯이 나오는지라, 못 듣고 넘어가는 경우도 있다.이후 달 기지 미션에서 다시 나온다.[3] 이번엔 또렷하게 나오며, 잠시나마 철도를 타면서 느긋하게 청취해 볼 수 있다. B.J. 블라즈코윅즈도 마음에 들었는지, 열차에서 흥얼거리며 무릎을 두드리기도 한다.
4.2. 울펜슈타인 2: 더 뉴 콜로서스
캐롤라인의 장례식을 치룬 직후, 세트의 연구실에 가보면 시그룬 엥겔이 본 곡의 커버를 만지작거리고 있다. 계속 지켜보면 시그룬이 옆에서 작업하던 세트에게 '디 케퍼'를 아냐고 물어본다. 귀찮았던 세트가 대충 넘어가자, 시그룬이 오페라풍으로 본 곡을 부른다. 이후 세트가 시끄럽다고 화를 내면서 노래는 끊기지만, 정작 세트도 노래가 마음에 들었는지 "달, 달, 야, 야"를 흥얼거린다.
덧붙여서 노래의 주인인 디 케퍼가 게임 최후반부에 잠시 나오기도 한다.
4.3. 울펜슈타인: 영블러드
작중 수집품인 카세트들을 살펴보면, 디 케퍼는 결국 숙청되었음이 암시된다. 그래도 노래 자체는 남아서 여러 팬들을 남겼으며, 작중 시점인 80년대 스타일로 리믹스까지 되었다.추가로 세계관 어디에 본 곡의 레어 버전이 남아있고, 유럽의 팬들은 나치/레지스탕스 소속 상관없이 이 버전을 찾아다니고 있단 설정이다.
[1] Die Käfer는 독일어로 '딱정벌레'를 의미한다.[2] 공교롭게도 이 곡은 독일어 커버 버전이 존재한다. 자세한 건 Sie liebt dich 참고.[3] 노래의 소재가 '달'이란 걸 생각하면 적절한 선곡이다.