{{{+1 {{{#fff 사하라 이남 아프리카{{{#fff 의}}} 작위}}}}}} | ||
{{{#!wiki style="margin: -0px -10px -5px;" {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px;" | <colcolor=#fff><colbgcolor=#006030> 황제 | <colcolor=#000,#fff>느구서 너거스트 |
제왕 | 만사 · 가나 | |
왕·군주 | 마이(사이파와) · 아샨티헤네 | |
왕족·귀족 | 소말리인 귀족제 | }}}}}}}}} |
소말리인 귀족제 관련 틀 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
영어 | Somali aristocratic and court titles |
이탈리아어 | Titoli aristocratici e di corte somali |
소말리어 | Magacyada aristocratic iyo maxkamadaha Soomaalida |
1. 개요
소말리인들이 소말리아와 소말릴란드, 지부티 등 동아프리카에서 세웠던 옛 여러 나라들의 귀족제도 및 작위 체계들을 일컫는다.2. 특징
소말리아와 소말릴란드, 지부티, 에티오피아의 오가덴 등 아프리카의 뿔 동부는 아라비아와 지리적으로 매우 가까웠기에 아랍어 어휘 및 단어에서 유래된 명칭들도 많고, 이슬람 지도자의 영향도 적지 않았다.3. 작위
3.1. 왕&왕족
여성 작위인 경우 ♡로 표기, 여성 작위이기도 했던 경우 ※로 표기.- 보코르(소말리어: Boqor) - 소말리어로 "왕"을 뜻하나 실질적으로는 왕중왕, 동년 중 제1인자(라틴어: Primus inter pares)에 버금가는 단어로 쓰였다. 원래 단어 뜻은 "허리띠"로 허리띠처럼 하나로 이루는 공동 집단이라는 뜻이다. 소말리어 호칭 대다수가 이 단어에 어원을 두고 있다. '우가즈'나 '우가스'가 소말릴란드에서 쓰였다면 '보코르'는 푼틀란드에서 쓰였다.
- 술단(소말리어: Suldaan), 우가즈 또는 우가스(소말리어: Ughaz / Ugass), 가라드 또는 게라드(소말리어: Garaad / Gerad) - '술단'은 이사크(Isaaq)[1] 씨족에서 많이 쓰였다. '우가즈' 또는 '우가스'는 술단의 소말리어 형식 단어로 특히 소말릴란드나 소말리아 서북부 및 소말리아 중부, 오가덴 지역에서 쓰였다. '가리드' 또는 '게리드'는 소말리어로 "지혜"를 나타내며, 소말리아 북부 등에서는 지역 행정가를 가리키기도 했으나 현지 술단을 가리키는 용어로도 자주 사용되는 등 술탄과 동의어였다.
- 보코라드(소말리어: Boqorad) ♡ - 보코르의 아내로, 후비를 가리킨다.
- 아미라드(소말리어: Amirad) ♡ - 아미르의 여성형 단어로, 왕녀를 가리킨다.
3.2. 종교적 고위층 작위 및 귀족
- 이맘 - 소말리아에서는 국가원수를 가리키기도 했다.
- 에미르[1.2] - 아달 술탄국 지도자들이 썼으며, 아주란 술탄국에서는 군사령관을 가리키는 등작으로 쓰였다. 하라르에서도 쓰였다.
- 아우(소말리어: Aw 또는 Au) - "존경받다" 또는 "경건", "스승"을 뜻하며, 귀족을 가리키는 단어이다. 학식을 갖춘 이슬람 지도자에게만 사용되었으며, 소말리아 전 지역에 쓰였다. 서양의 귀족제도로 비유하자면 귀족소사(Nobiliary particle)와 비슷한 개념이었다.
3.3. 기타 사회적 관료
- 와지르 - 각료나 세금을 징수하였던 관리들. 중세 모가디슈에서 궁정 칭호로도 쓰였다.
- 보코르티셰(소말리어: Boqortiishe) 또는 와킬보코르(소말리어: Wakiil-Boqor) - '보코르티셰'는 부왕을 가리키는 개념으로, 부왕을 가리키는 또다른 명칭으로는 '와킬보코르'가 있었다. 아주란 술탄국에서는 왕을 대신하여 식민지를 통치했다.
- 나이브(소말리어: Na'ib 또는 Naïb) - 술단의 대리자나 궁내관에 해당되는 개념의 작위. 병사들이 낸 공물을 관리했다.
- 카디(소말리어:Qadi) - 법관이며, 소말리아 북부에서 주로 쓰였고 남부의 아주란 술탄국에서도 쓰였다.