최근 수정 시각 : 2024-02-17 15:16:33

애도, 그리고 일상은 계속된다



||<tablewidth=100%><tablebordercolor=#E51500><bgcolor=#ffffff,#364c61><tablebgcolor=white,black>
파일:유튜브 아이콘.svg
파일:리메(CeVIO).svg
[[리메(CeVIO)|
리메 크리에이터스
{{{-2 '裏命(RIME)' クリエイターズ}}}
]] ||
{{{#!wiki style="display: inline-block; margin:-0px -11px; min-width: 50%"
{{{#!folding [ 1 ~ 50 ]
{{{#!wiki style="margin:-6px -1px -11px"
,#1,
만다린*
,R Sound Design,
,#2,
상심중
,피콘,
,#3,
동반 자살이라면 쿠라시키에서
,SLAVE.V-V-R,
,#4,
불순성 교제
,FLG4,
,#5,
첩회*
,우츠P,
,#6,
시리얼 넘버
,meiyo,
,#7,
이 생명을 울려퍼뜨리고 싶다고 생각한 거야*
,시이노 미린,
,#8,
싱크 탱크*
,이나바 쿠모리,
,#9,
유메하미
,토아,
,#10,
뒤의 뒤
,히후미,
,#11,
소테이라
,시토오,
,#12,
라보 라토리*
,히이라기 마그네타이트,
,#13,
상대감각축시
,koyori,
,#14,
옛날에는 좋아했었습니다
,아오야,
,#15,
포켓·사랑의 노래
,MIMI,
,#16,
파편
,미즈노 아츠,
,#17,
정복욕
,시미즈 코우,
,#18,
하지가 가다
,히라타 요시히사,
,#19,
Shock!!
, YASUHIRO,
,#20,
텔레마
, 나나호시 관현악단,
,#21,

, Guiano,
,#22,
불완전 애정 진행 중*
, Misumi,
,#23,
슈가 하이브*
, 유노스케,
,#24,
나락*
, 미키토P,
,#25,
디스페어*
, 유리이 카논,
,#26,
애도, 그리고 일상은 계속된다
, 우카 로쿠,
,#27,
지구의 뒷면
,이요와,
,#28,
한계 만다라
,카라스야사보우,
,#29,
죽음의 의식, 속죄하기
,,
,#30,
영원
,카시이 모이미,
,#31,
고스트 타운
,biz × ZERA,
,#32,
양수에 빠지다
,ive,
,#33,
나 레플리카
,사사가와 마오,
,#34,
릴레이
,이네,
,#35,
전시유희
,164,
,#36,
네크로
,ATOLS,
,#37,
필터 버블
,Teary Planet,
,#38,
왕자님
,이름은 아직 없습니다.,
,#39,
울트라 로켓
,niki,
,#40,
외톨이 산업 혁명*
,샤논,
,#41,
어라?
,아루쿠 히토,
,#42,
나를 해결하지 말아줘
,후로쿠로(Frog96),
,#43,
다크 히어로 앙뉘
,cosMo폭주P,
,#44,
거울에 비치는 가짜
,마시마 유로,
,#45,
목숨에 무게가 있다면
,아오키 고우,
,#46,
수다스러운 무언
,네지시키,
,#47,
춤추듯 팔랑 흩날리다
,EZFG,
,#48,
텅텅
,모노우게,
,#49,
둥실두둥실~
,우시오 시스우,
,#50,
비안개
,r-906,
}}} 나무위키에 문서가 있는 곡은 밑줄로 표기 / * 표시는 리메(理芽)와의 공식커버 존재}}}}}} {{{#!wiki style="display: inline-block; margin:-0px -11px; min-width: 50%"
{{{#!folding [ 51 ~ ]
{{{#!wiki style="margin:-6px -1px -11px"
,#51,
다각적으로 본 자기희생, 또는 사랑이라 부르는 행동에 대한 고찰
,에이허브,
,#52,
하이 트리퍼
,HiFi-P,
,#53,
울다
,TOKOTOKO(니시자와상P),
,#54,
대작전입니다.
,A4。,
,#55,
CTRLZ
,스이소우,
,#56,
슬픈 장난감
,무시노 시라세,
,#57,
부정 안티 도트
,사츠키,
,#58,
인간 미만
,폴리포,

}}}나무위키에 문서가 있는 곡은 밑줄로 표기 / * 표시는 리메(理芽)와의 공식커버 존재}}}}}}||
카후 · 세카이 · 코코 · 하루
파일:그리고 일상은 계속된다.jpg
<colbgcolor=#D5D5D5,#222222><colcolor=#373A3C,#FFFFFF> 哀悼、そして日常は続く
Condolences, and Then Life Goes On
애도, 그리고 일상은 계속된다
가수 리메
작곡가 우카 로쿠
작사가
조교자
일러스트레이터 후사노세이(후사노)
페이지 파일:유튜브 아이콘.svg 파일:니코니코 동화 아이콘.svg
공개일 2022년11월 24일
달성 기록
1. 개요
1.1. 달성 기록
2. 영상3. 미디어 믹스
3.1. 앨범 수록
4. 가사

[clearfix]

1. 개요

[ruby(애도,ruby=哀悼、)] [ruby(그리고 일상은,ruby=そして日常は)] [ruby(계속된다,ruby=続く)]우카 로쿠가 2022년 11월 24일에 유튜브니코니코 동화에 투고한 리메CeVIO 오리지널 곡이다.

친밀했던 사람의 장례식에 참석하고, 다시 일상으로 돌아가기까지의 총 사흘 간을 노래한 노래로, 직접 겪어 본 사람만이 알 수 있는 슬픔과 여타 감정을 잘 녹여 냈다는 평을 듣는다.

1.1. 달성 기록


2. 영상

파일:유튜브 아이콘.svg YouTube
애도, 그리고 일상은 계속된다/리메
파일:니코니코 동화 아이콘.svg 니코니코 동화
[nicovideo(sm41413701, width=640, height=360)]
애도, 그리고 일상은 계속된다/리메

3. 미디어 믹스

3.1. 앨범 수록

파일:리메 파라노멀 앨범.jpg
번역명 파라노멀
원제 パラノーマル
트랙 Disk 3, 2
발매일 2023년 6월 7일
링크 파일:홈페이지 아이콘.svg

4. 가사

学校を休んだ だけど朝 制服に袖を通した
갓코오오 야슨다 다케도 아사 세에후쿠니 소데오 토오시타
학교를 쉬었어 하지만 아침 교복에 팔을 넣었어
礼服を纏った両親の顔はぼやけて
레에후쿠오 마톳타 료신노 카오와 보야케테
예복을 입은 부모님의 얼굴은 흐릿했고
広がる快晴な空と心地の良い風が嫌味だと感じた
히로가루 카이세이나 소라토 코코치요이 카제가 이야미다토 칸지타
펼쳐진 쾌청한 하늘과 편안한 바람이 불쾌하게 느껴졌어
前から声がして 車のドアを開け 歩いた
마에카라 코에가시테 쿠루마노 도아오 아케 이루이타
앞에서 소리가 났기에 차 문을 열고 다녔어
久しぶりの顔ぶれ 初めて見た顔ぶれ
히사시부리노 카오부레 하지메테비타 카오부레
간만에 보는 얼굴들 처음으로 보는 얼굴들
心ん中綯交で 軽い会釈は上手くできてたかな
코코론나카 나이마제데 카루이 에샤쿠와 우마쿠 데키테타카나
마음 속은 어지러워서 가벼운 인사는 잘 했었던 걸까
和室で座る椅子 布越しでも冷たくて
와시츠데 스와루이스 누노고시데모 츠메타쿠테
화실의 좌식 의자 천 너머로도 차가울 따름이라
係の人に呼ばれ 襖を開いた
카카리노 히토니 요바레 후스마오 히라이타
담당자 분께 불려 장짓문을 열었어
 
その表情は柔くて まるで眠ってるようだった
소노 카오와 야와쿠테 마루데 네뭇테루요오닷타
그 얼굴은 부드러워서 마치 자고 있는 것만 같았어
今にも目を覚まして
이마니모 메오사마시테
지금이라도 눈을 뜨고선
笑いかけてくれるような気がしたんだよ
와라이카케테쿠레루요오나 키가 시탄다요
웃어줄 것만 같은 기분이 들었단 말이야
湯灌で触れた肌は固く硬く冷たかった
유칸데 후레타 하다와 카타쿠 카타쿠 츠메타캇타
탕관[1] 때 닿았던 피부는 단단히 굳어선 차디찼어
絵空事は私の前で破られ 空っぽのその身を撫でる
에소라고토와 와타시노 마에데 야부라레 카랏포노 소노 미오 나데루
공허한 거짓말은 내 앞에서 부숴져 텅 비어버린 그 몸을 어루만져
 
明くる日の朝 うつろげに制服に袖を通した
아쿠루히노 아사 우츠로게니 세에후쿠니 소데오 토오시타
이튿날의 아침 공허감 속에서 교복에 팔을 꿰었어
会場までずっと ゆらゆら心は揺れていた
카이조오마데 즛토 유라유라 코코로와 유레테이타
식장까지 줄곧 흔들흔들 마음은 흔들렸어
棺の中に収まった アナタが花に包まれて埋まってく
히츠기노 나카니 오사맛타 아나타가 하나니 츠츠마레테 우맛테쿠
관 안에 안치된 당신이 꽃에 감싸여 묻혀가
瞼閉じたら現実が頬を伝ってた
마부타 토지타라 겐지츠가 호호오 츠탓테타
눈꺼풀을 닫으니 현실이 볼을 타고 흘렀어
扉は閉じられてく 鍵はかけられてゆく
토비라와 토지라레테쿠 카기와 카케라레테유쿠
문은 서서히 닫혀가 자물쇠는 잠겨가
それが運ばれてゆく 私はそれをただただ眺めてる
소레가 하코바레테유쿠 와타시와 소레오 타다타다 나가메테루
그게 운반되어가 나는 그걸 그저 지켜보고 있을 뿐이야
夏は先なのに蝉の鳴き声がした
나츠와 사키나노니 세미노 나키고에가 시타
여름은 아직일텐데 매미의 울음소리가 들렸어
心の穴を埋めてくれた気がした
코코로노 아나오 우메테쿠레타 키가 시타
마음의 구멍을 채워주는 듯한 기분이 들었어
 
別れは近づく 棺は吸い込まれてく
와카레와 치카즈쿠 히츠기와 스이코마레테쿠
이별은 가까워 오고 관은 빨려들어가
止められないほど溢れたのは汗か涙かわかんないや
토메라레나이호도 아후레타노와 아세카 나미다카 와칸나이야
멈출 수 없을 정도로 흘러내리는 것은 땀인지 눈물인지 알 수 없네
待合室の自販機で買ってもらった甘いジュース
마치아이시츠노 지한키데 캇테모랏타 아마이 주우스
대기실[待合室] 의 자판기에서 사주신 달콤한 주스
味がしないそれを飲み干してく度に時間は去ってく
아지가 시나이 소레오 노미호시테쿠 타비니 지칸와 삿테쿠
아무 맛도 나지 않는 그걸 마실때마다 시간은 흘러가
 
零れた結露が床に落ちて爆ぜ 頭から爪先まで寒気が走る
코보레타 케츠로가 유카니 오치테 하제 아타마카라 츠마사키마데 사무케가 하시루
방울져 떨어진 이슬이 바닥에 떨어져 터져 머리부터 발 끝까지 소름이 돋아
係の人が呼んでる
카카리노 히토가 욘데루
담당자 분이 불러
 
肌は果てて 欠片になって
하다와 하테테 카케라니 낫테
살갗은 연소해[果てて] 조각이 되어
箸で渡してく 壺に収めていく
하시데 와타시테쿠 츠보니 오사메테이쿠
젓가락으로 건네진 단지에 담겨
すっかり小さくなってしまったね
슷카리 치이사쿠 낫테시맛타네
완전히 작아져버리고 말았구나
ポツリとこぼした 汗は冷えていた
포츠리토 코보시타 아세와 히에테이타
뚝뚝 떨어진 땀은 식어 있었어
 
軽くなったアナタを抱え歩く
카루쿠 낫타 아나타오 카카에 아루쿠
가벼워진 당신을 데리고서 걸어가
現実か夢かがあやふやになる感覚に落ちている
겐지츠카 유메카가 아야후야니 나루 칸카쿠니 오치테이루
현실인지 꿈인지가 흐릿해지는 감각에 빠지고 말아
少し火傷した手がヒリヒリと痛みだした
스코시 야케도시타 테가 히리히리토 이타미다시타
살짝 화상을 입은 손이 찌릿찌릿 아프기 시작해
現実だって水を差されたような気持ちになる
겐지츠닷테 미즈오 사사레타요오나 키모치니 나루
현실이라며 물을 끼얹어지고 만 기분이 되어버려
車の中から見た夕焼け空 心と比べて色は鮮やかだった
쿠루마노 나카카라 미타 유우야케조라 코코로토 쿠라베테 이로와 아자야카닷타
차 안에서 바라본 석양이 진 하늘 마음과는 달리 선명한 색이었어
それは憎らしいほどに
소레와 니쿠라시이 호도니
밉살스러울 정도로 말야
 
明くる日の朝 眠たげに制服に袖を通した
아쿠루 히노 아사 네무타게니 세에후쿠니 소데오 토오시타
그 다음날의 아침 졸려하면서 교복에 팔을 넣었어
腫れた目の下 コンシーラーで隠さなくちゃ
하레타 메노시타 콘시이라아데 카쿠사나쿠차
부어오른 눈 밑 컨실러로 감춰야겠지
広がる快晴な空が窓の向こうでどこまでも広がってた
히로가루 카이세이나 소라가 마도노 무코오데 도코마데모 히로갓테타
넓고 쾌청한 하늘이 창문 너머로 어디까지나 펼쳐져 있었어
鞄を抱えて いってきます とドアを開けた
카방오 카카에테 잇테키마스토 도아오 아케타
가방을 매고 다녀오겠습니다 하고서 문을 열었어
 
파일:보카로 가사 위키.jpg 보카로 가사 위키 [4]

[1] 불교의 장례 절차 중, 납관하기 전에 시신을 목욕시키는 일.[待合室] 待合室(마치아이시츠)라고 하면 통상적으로 대합실로 번역되는 듯 하나, 가사의 배경이 되는 장소를 고려하여 이쪽으로 번역.[果てて] 果てて(하테테)는 끝나서로 번역할 수 있지만, 가사의 배경과 상황을 고려하여 연소하다로 의역.[4] 번역을 옮기는 과정에서, 좀 더 자연스럽게 읽히게 하기 이해 부분부분 다르게 번역한 부분 존재