최근 수정 시각 : 2024-11-15 02:05:16

욕설/러시아어

1. 개요2. 목록
2.1. Аа2.2. Бб2.3. Вв2.4. Гг2.5. Дд2.6. Ее2.7. Ёё2.8. Жж2.9. Зз2.10. Ии2.11. Кк2.12. Лл2.13. Мм2.14. Нн2.15. Оо2.16. Пп2.17. Рр2.18. Сс2.19. Тт2.20. Уу2.21. Фф2.22. Хх2.23. Цц2.24. Чч2.25. Шш2.26. Щщ2.27. Ыы2.28. Ээ2.29. Юю2.30. Яя
3. 시도하기
3.1. 시도하기 전3.2. 시도할 때

1. 개요

문서러시아어욕설을 정리한 글이다. 욕설/영어처럼 알파벳 순으로 분류했다. Ьь과 Ъъ는 자음경구개음화시키는 알파벳으로 단어 앞에 오지 않는 관계로 제외한다. Йй도 문법상 불가능한 알파벳이므로 제외한다.

러시아도 욕지거리 하나로는 둘째가라면 서러울 나라인 데다가, 주로 사용하는 계층[1]들이 위험하니 사용할 때 주의하자.

일부 욕설은 우크라이나에서도 똑같이 사용을 한다. 우크라이나인도 러시아인과 같은 언어와 민족에서 꽤나 최근에 갈라져 나온 민족이기도 하고, 우크라이나인이라는 정체성이어도 러시아어 화자가 상당히 많은데다가, 러시아가 동유럽에 여러 방면으로 영향력을 끼쳤다 보니 상당히 공통적인 욕설이 많다.



2. 목록

편집할 때 모양이 비슷하더라도 절대 키릴문자다른 알파벳 혹은 숫자를 혼용하여 쓰지 말 것. 이런 걸 Faux Cyrillic이라고 하며, 위키피디아의 항목도 존재한다.

2.1. Аа

  • Абсурдистан(압수르디스탄): 터무니 없는 일을 말하는 Абсурд와[2] 이슬람계 중앙아시아 국가 뒤에 붙는 "-스탄"이가 붙여서 생긴 단어이다, 주로 진짜 터무니없는 일들이 밥먹듯이 아랑곳하지 않고 일어나는 독재국가를 깔 때 부른다.

2.2. Бб

  • Блин(블린): 러시아식 팬케이크를 의미하는데 "신발", "식빵", "찌밤", "열여덟", "야발"과 같은 뉘앙스로 блять를 돌려말할 때에도 사용된다.
  • Блудница(블루드니짜): 나쁜년 정도로 쓸 수 있다.
  • Блядовать(블랴도바ㅉ): Блядь + ing을 붙인 것과 같으며, "좆질하다"이라고 편히 해석할 수 있다. "благодать"(은총)과 발음이 비슷해 말장난 식으로 써먹기도 한다.
  • Блядь(블랴ㅌ): 매춘부의 뜻을 가지기도 하고, 영어의 damn과 유사하기도 하다. 아래의 Блять과 어원이 동일하고 발음도 거의 동일해 아래 뜻으로 쓰이는 경우도 많다.
  • Блять(블랴ㅉ, 블럇): fuck. Blyat으로 아주 유명하다. 설명이 필요 없는 최강의 욕설로, 본래 뜻은 창녀 혹은 걸레(같은 여자)를 뜻하며 욕설로 사용할 때는 "썅", "씨발"이라는 뜻으로 사용된다. Сука와 합쳐 сука блять (쑤까 블럇) 이라고도 사용된다. 물범도 할 줄 아는 욕이라고 한다. 카운터 스트라이크: 글로벌 오펜시브의 러시아 급식들이 너무 많이 퍼트려 반쯤 이 되어 버린 단어다. cyka blyat rush B하면 다 알아들을정도.
  • Босяк(바샤끄): 부랑인, 방랑자라는 뜻으로 '집없는 사람'을 얕잡는 표현이다.
  • Бродяга(브로댜가): 원래는 떠돌이를 말하는 단어인데, 이후에는 이리저리 나대는 사람을 멸칭하는 단어가 되었다.
  • Бей бабу по ебалу(볘이 바부 빠 이발루): '저년 엉덩이를 따먹어' 라는 뜻으로 대충 해석되며, 성희롱이다.
  • Бомжара(봄좌라): 간단히 말해 부랑자 라는 뜻이며, "У тебя отец бомжара"(우 찌뱌 아찌예쯔 봄좌라)는 "니 애비는 거지새끼야"처럼 사용한다.
  • Баран(바란): 양이라는 뜻으로, 러시아에서 하면 머저리를 뜻한다.
  • Бабка(밥까): 원래는 할머니나 여편네라는 뜻을 가진 단어이나, 페레스트로이카옐친의 80-90년대를 넘어오면서 은어로 깔치라는 뜻으로 쓰이게 된다.
  • Башка(바쉬까): 머리를 속되게 이르는 말로, 한국어로는 뚝배기대가리가 가장 적당하다. "Бью его по башке"/"разбиваю ему ебало"(그 새끼 대가리를 좆나 때려부셨다)처럼 사용한다.

2.3. Вв

  • Ватник(바트닉): 러시아 내 국뽕, 한마디로 러시아판 분청을 까는 단어. 소련 당시에 입었던 동한복을 뜻하는 단어다. 원래는 안티 캐릭터로, 저능아적인 모습과 나라가 돌아가는게 영 좋지 않으면 모든 걸 미국이나 서방 탓으로 돌리는 그런 쓰레기 캐릭터로 쓰인다.

2.4. Гг

  • Говно(가브노): 뒤의 'но' 부분에 강세를 넣어 발음한다. 영어의 shit에 해당한다.
  • Грязнуля(그랴즈눌랴): 더러운 대상을 경멸할 때 쓰인다.
  • Говноед(가브노옏) : 직접적으로 똥쳐먹는 놈이라는 말로도 쓰이지만. 주로 질 나쁜 구두쇠를 욕할 때 쓰는 말이다.
  • гандон(간돈): 콘돔이라는 뜻으로 아주 모지리 같은 놈들에게 쓰는 말이다.

2.5. Дд

  • Дерьмо(제리모): Говно와 동일한 뜻으로 사용된다. 영어나 한국말에도 '똥'을 뜻하는 단어가 많듯. 러시아에도 꽤 있다.
  • Дебил(지빌): 한국어의 '미친놈', '머저리'에 해당한다.
  • Домашний торт(다마쉬니 또르뜨) : 이건 '집에서 만든 케이크'란 뜻.
  • Дурак(두라크): 중간의 'ра'에 강세가 들어가며, 바보, 또라이를 뜻한다. 파생어로 Дурачок(멍청이)도 있다. 다만 러시아에서 인기 있는 카드게임의 한 종류를 뜻하기도 한다.
  • Долбоёб(달바욥): 좆맹구, 즉 세상에 둘도 없는 멍청이라는 뜻이다. 러시아 밈으로써 "Сказочный долбоёб"(환상적인 좆맹구)라는 말이 자주 쓰인다.
  • Да ну нахуй (다 누 나후이): 그래, ㅆㅂ 정도로 해석하면 된다.

2.6. Ее

  • Ебать(예바츠): '망할', 씨발 정도의 뜻으로 사용된다.
  • Еблан(예블란): 씨발과 유사하다.
  • Ебучий(예부치): 좆같다는 뜻의 형용사이다.
  • Ебанат(예바낱): 씨발놈, 위와 동일한 어근을 가진 욕으로 주로 사람을 지칭할때 쓰이는 명사다.
  • Ебанутый(예바누띄이): 이 역시 좆같다는 의미의 형용사이다.

2.7. Ёё

  • Ёб твою мать(욥 뜨바유 마쯔): 굳이 직역하자면 '니 애미나 따먹어라' 정도로 해석 가능하다. 영어의 Motherfucker에 해당하며 그냥 '니애미(твою мать)'라고만 해도 문맥상 다 알아듣는다. 문장 자체의 해석에서 보다는 실제에선 그냥 맘에 안드는 실수가 벌어진 상황에서 젠장 정도로 쓰임
  • Ёбанный(요반늬이): '좆같은', 즉 영어의 'fucking'에 해당되는 형용사이다. 'ㅈ같다'라고 표현할 단어의 성을 보고 변화를 시켜야 한다.

2.8. Жж

  • Жопа(조 빠): 앞의 'жо' 부분에 강세를 넣어 발음한다. 영어의 ass에 해당한다.

2.9. Зз

  • Заткнись(자뜨끄니쓰): 러시아어로 "입 좀 닥쳐" 라는 뜻으로 사용된다. Заткнись урод(자뜨끄니쓰 우로트!, 입닥쳐 병신아!) 와 같이 응용해서 쓸 수 있다. 해리포터의 명대사인 입 닥쳐 말포이의 러시아어 더빙판으로 번역되었다.(Заткнись малфой!/자뜨끄니쓰 말포이!)
  • Засранец/Засранка(자쓰라네쓰/자쓰란까)[3]: 영어의 Asshole, 한국어로 하면 "이 새끼" 라는 뜻이 된다. 모르거나 친하지 않은 사람에게 쓰면 린치를 당하겠지만, 친한 사람들과는 꽤 자주 쓰는 말이다. 주로 강아지나 고양이 같은 반려동물에게도 자주 사용한다.
  • Заебать(자예바찌): 직역하면 '-를 좆같게(짜증나게) 만든다'라는 의미의 동사인데 한국어에서는 찾아보기 힘든 종류의 동사로 일명 러시아식 유머의 원인이 되는 단어기도 하다.[4] 즉 의역할 수 밖에 없는데, "Забоится!"라고 하면 "좆이나 까!" 정도로 해석할 수 있고, "Ты меня заебал(띄 미냐 자예발)"은 "너 이 새끼 아주 좆같아(직역: 넌 나를 좆같게(짜증나게) 만들어)" 정도로 해석할 수 있다. Пресловутая Чёрная кошка забоится наших ребят!: 악명높은 '흑묘파' 새끼들이 우리 애들을 조질려고 해![5]
  • Замолчи(자몰치): 닥쳐

2.10. Ии

2.11. Кк

  • Какого чёрта(까꼬바 쵸르따): 영어의 'What the hell'의 의미를 지닌다.
  • Курва(꾸르바): 폴란드어의 욕설 'Kurwa'에서 유래한 단어이다. 사실 'Kurwa'와 'Курва' 둘 다 교회 슬라브어의 'кѹръ(쿠르)'에서 유래한 단어이다.
  • Кал(칼/깔): 똥덩어리, 오물, 쓰레기 같은 뜻.
  • Котакбас(꼬딱바스): '고환'을 뜻하는 카자흐어에서 유래했다. 중앙아시아에서 주로 쓰여서 러시아인들은 잘 모를수도 있다.
  • Кацапщина (까찹프쉬나): 주로 우크라이나인들이 러시아인들을 염소 같은 놈들로 멸칭하는 단어로, '카샵, 까샵' 등으로 줄여 부르기도 한다.

2.12. Лл

  • Лахудра(라후드라): 매춘부를 의미한다.
  • Лох(로흐): 호구를 의미한다.

2.13. Мм

  • мат(맛): 특정 욕설은 아니고, 패드립과 섹드립을 포함해 상스러운 비속어 즉 욕설을 총칭하는 일반명사. 패드립에 자주 등장하는 мать(어머니)에서 유래한 단어다. 유래부터가 심상찮다
  • Мудак(무닥): 멍청한 놈. 영어의 'Asshole'에 해당한다.
  • Мозгоёб(모즈가욥): 대가리에 좆박은 새끼, 어처구니 없는 대상에 대해 쓰는 강도높은 말이다. 영어로 하자면. Brainfucker
  • Мухосранск (무하쓰란스크): 개발이 안된 깡촌이나 시골을 뜻한다.

2.14. Нн

  • Наркотик(나르꼬찍): 마약, 약쟁이 등을 뜻한다, 물론 한국에서도 무슨 마약하시길래 이런생각을 했어요?라는 드립처럼 욕만이 아닌 중의적인 표현으로도 쓴다. 상술한 Kал 이라는 단어와 함께 사용하여 마약을 근절하자는 공익 광고도 존재한다.
  • Неряха(니랴하): 음탕한 년 이라는 뜻으로 주로 사용된다.
  • Нахуй(나후이): 좆 까라는 의미. 아주 자주쓰인다. 상기한 이지나후이와 다 누 나후이 모두 이 단어의 파생형. 이 제목의 노래도 있다.[7]
  • Нихуя себе(니후야 시볘): 아주 놀라운 상황이거나, 판타지스러운 상황이 닥쳤을때 쓰는 감탄사. 한국말로 옮겨보자면, 허매 씨벌;; 정도가 되겠다. 원래 말은 Ничего себе(니치보 시베, '이럴 수가').

2.15. Оо

  • Обводить вокруг пальца(아브바지ㅉ 바끄룩 빨짜): 'bitch'를 지칭한다. 누군가의 손가락을 트위스트한다는 뜻이다.
  • Облапошивать(아블라뽀쉬바ㅉ): 밑장빼기, 즉 사기치다라는 말.
  • Одурачивать(아두라취바ㅉ): 헛짓거리 하다.
  • Охуел(아후옐): 원래 '매우 놀라다', '맛이 가다' 등의 의미를 가진 속어 'охуе́ть'의 과거 완료형인데, 감탄사로 쓰일 때는 '뭐야 씨발?'이나 '돌았냐?' 정도에 해당한다. 윅셔네리 기준 'пизде́ц'나 'еба́ть'와 동음이의어.
  • Охуенно(아후옌나): 욕이 될 수도 있지만 감탄사이다. 한국어로 치면 '간지나네' 정도의 뜻이다. 위의 Охуел과 함께, 좆을 의미하는 хуй가 그 어원이다.
  • Отъебись(아트예비ㅆ): '꺼져'라는 의미이다.

2.16. Пп

  • Пиздить (삐즈띳): 두가지의 의미가 있다. 훔치다와 줘패다를 의미한다
  • Пиздеть (삐즈뎻): 위의 단어와 비슷하게 생겼고, 3인칭 변화가 위와 같은 'Пиздит'이지만, 엄연히 다른말이다, 뜻은 '씨부리다'이다
  • Пизда(삐즈다): 영미권의 'Cunt' 수준의 욕. 좆됐다 식으로도 사용
  • Побери(빠볘리): 지옥을 의미한다.
  • Пошёл ты(빠숄 띄): 꺼져라. 영어의 'Fuck you'에 해당된다.
  • Пидорас(삐다라스): 게이, 호모 같은 놈. (пидор, пидр)
  • Пиздаеб(삐즈다욥): 'Cunt fucker'
  • Пиздец(삐즈제ㅉ): '빌어먹을' 이라는 뜻이다. Ну пиздец(누 피즈제츠, 이런 제기랄)의 꼴로도 쓰인다.
  • Пиндос(삔도스): 원래는 제정 러시아 시절 흑해 주변에 거주하던 그리스 후손들을 비하하는 단어였지만, 현대 들어서는 미국인들을 비하하는 단어로 쓰인다. "양키놈들" 정도로 해석하면 된다.
  • Потаскушка(빠따스쿠쉬까): 헤픈여자. 그냥 걸레로 해석하면 편하다.
  • Проститутка(쁘라스찌뚜뜨까): 매춘부. 이건 전문용어다. 영어 Prostitute와 어원이 같다.
  • Похуй(빠후이): 대충 '내 알 바 아냐', '알 필요 없어' 라는 뜻이다. "похуй нахуй"(시@봉꺼 시@봉방꺼) 등의 형태로도 사용된다. 여기서 나온 단어로 "빠후이즘"(похуизм)이 있다.[8]
  • Пиздабол(삐즈다볼): пиздец와 비슷한 뜻이다. 직역하면 ‘보지경련’으로 마찬가지로 여성에게 사용하는 것을 자제해야 하는 단어이다. 아랫 입으로 틈만나면 거짓말한다는 의미로 의역하자면 “개구라쟁이”라는 뜻.
  • Придурок(쁘리두락): дурак의 상위호환이다. 전자가 바보를 뜻한다면, 이 욕은 정말 멍청한 병신새끼에게 쓰는 말이다.
  • Петух(삐투흐): 수탉을 말하는 말이나, 러시아에서 수탉은 찌질이를 은유하는 말이다.
  • Поехавший(빠예하브쉬이): Поехал + Вший의 능동과거형동사의 형태로, (정신이) 나간, 즉 또라이라는 말로 쓰인다.
  • Плохожоп(쁠로하조ㅃ): 신조어, Badass를 러시아어로 직역한 단어. 즉 간지캐를 칭하는 말. 이제는 신조어가 아니다. 아무도 쓰지 않는다고 한다.
  • Параша(빠라샤): 감옥에서 쓰던 똥통을 의미하는데, 좆같은 장소를 욕할때 자주 사용한다. 라샤(Раша)[9]와 운율이 맞아 "Наша раша - это параша"(우리 러시아는 똥통같은 곳이야)처럼 국까적 표현으로 사용하기도 한다.
  • Пошёл нахуй(빠숄 나후이): 직역하면 좆으로 꺼지라는 의미로, Иди нахуй와 비슷한 의미이다.

2.17. Рр

  • Развратничать(라즈브라쯔니차ㅉ): 매춘질. 욕으로는 자주 안 쓰는 말이다.
  • Распутничать(라스푸틴차ㅉ): 음탕한 짓거리.
  • Рыболовное судно(릐발로브나예): 어선이지만, 은어로는 창녀를 뜻한다. 이유야 여성의 음부가 그렇고 그런 냄새가 나기 때문.
  • Рот ебал(롯 예발): 오랄ㅅㅅ와 같은 뜻.
  • Рашка(라쉬카): 러시아를 뜻한다.
  • Русня (루스냐): 러시아인들을 말한다

2.18. Сс

  • Самка(쑴까): 일명 가방이란 뜻이며 발음상 Сука(쑤까)와 비슷하여 앞서 보았던 "Блин(블린)"과 같은 뉘앙스로 까는 단어다.
  • Сёмка(쑘까): 참치라는 뜻이지만 앞서본 쑴까와 비슷하게 까는 단어다.
  • Сварский(스바르스끼)
  • Сплошная пакость(스플로쉬나샤 빠코스쯔)
  • Сука(쑤까): 앞의 'су' 부분에 강세를 넣는다. 직역하면 '개년', '암캐', 영어의 'Bitch'에 해당된다.[10] 의미나 용례상으로는 그냥 한국어의 개새끼와 유사한데, 남성한테는 주로 Son of 라는 접두사를 보통 붙이는 영어와 달리, сука는 딱히 성별 안 가리고 많이 쓰인다. 카운터 스트라이크: 글로벌 오펜시브 때문에 밈으로 알려진 욕설이기도 한데 보통 동구권 게이머들이 "ㅆ발 B구역 가즈아"하는 느낌으로 외치는 "Rush B Cyka(러쉬 비 쑤까)"라고 외치는 게 뭔가 심하게 발음이 찰지기 때문이다. 이 외에도 상기한 '블럇'과 합쳐서 게임에서 졌을 때 "개씨발"이라는 느낌으로 외치는 "Cyka Blyat(쑤까 블럇)"과의 조합도 글로벌 오펜시브에서 유명한 밈이다.
  • Суцка(쑤쯔까): 쑤까와 마찬가지로 같은 부분에 강세를 넣는다. 뜻은 '개새끼'라는 말.
  • Сукин сын(쑤낀 씐): Сука의 발전형이다. 영어의 'Son of a bitch'에 해당한다.
  • Сосать(사사띠): 빨다. 영어의 'Suck'에 해당한다. 평상언어이나 을 빨아라까지 무궁무진하다. 주로 Соси мой Хуй(사시 모이 후이)(내 좆이나 빨아라)로 사용된다.
  • Скотина(스까띠나): 를 뜻하는 단어나, 절대로 이런 말로 잘 안 쓰이고, 짐승 같은 새끼!로 쓰인다. 일본어로 칙쇼와 거의 동일하다.

2.19. Тт

  • Топот(따뽀ㅉ): 본디 의미는 발걸음이지만, 경찰을 비하하는 단어로 바뀌었다. '짭새' 느낌이다.
  • Трамп (뜨람쁘)트럼프
  • Твою мать(뜨보유 마쯔): 위에 있는 Ёб твою мать의 줄임말이지만, 약간 순화되었다. 니애미라는 뜻.

2.20. Уу

  • Уёбок(우요 박): ё가 있을땐 항상 '요'로 강세가 간다. 좋지 못한 사람, 즉 병신이란 뜻.
  • Уёбище(우요비쉬): '역겹다' 라는 뜻의 형용사이다.
  • Урод(우로뜨): 위와 같은 '병신'을 뜻한다. 못생긴 사람을 흉볼때 쓰는 말.

2.21. Фф

  • Фруктовое пирожное(프룩따바예 삐로쥐나예): 영어의 Fruitcake(괴짜)를 그대로 번역한 것. 이런말 거의 안쓴다.

2.22. Хх

  • Хач(하치): 아르메니아인을 욕하는말, 더 나아가서 캅카스 주변국 사람들한테도 쓰인다.
  • Хуй(후이): . 여느 성적 욕설이 그렇듯, 다양한 파생형이 있다.[11] 구글로 검색하면 상당한 고어물들이 나오므로 주의하자.
    • Хуило(후일라): 영어의 'Dickhead'. ㅈ대가리를 뜻하며, 경멸적인 목적으로 사용된다. 여담으로 돈바스 전쟁을 전후하여 우크라이나에서 "Путин хуйло!" [12]라는 곡이 유행한 적 있다. [13] 실제로 Путин хуйло는 우크라이나에서 푸틴을 욕할 때 자주 쓴다고 한다.
    • Хуеплёт(후이쁠룟): 거짓 증언을 밥먹듯 하는 사람을 일컫는다. 보통 남성에게 사용한다.
    • Хуесос(후이쏘스): 'Хуило'와 비슷하다.
    • Хуйня(후이냐): 쓰레기를 의미한다. 때때로는 인간 쓰레기를 일컫는 용어로 변하기도 하고, 뭔가 어이없는 말을 들었을때, Такая Хуйня(좆같은 소리군. 혹은 지랄마라)도 사용되는 무궁무진한 말이다.
  • Хрен(흐롄): 위의 아름다운 말을 '완곡'하게 표현하는 말. 한국말로 좆이 아니라 '좃'같네 라고 표현할때 쓰는 것이라 생각하면 편하다.
  • Хитрый(히뜨릐이): 교활하다는 뜻이다.
  • Хитровыебанный(히뜨로븨예반늬이): 'Trickily fucked'의 의미를 담는다. 기분을 상하게 할 정도로 터무니 없고 건방지며, 잘난척하는 사람한테 주로 쓴다.
  • хитрожоп(히뜨로좁): 꾀쟁이, 건방진 새끼를 뜻하는 말. 직역하자면 교활한 궁뎅이란 뜻이다.
  • Хохол(호홀): 우크라이나인을 비하하는 단어. 원래는 17세기 카자크이 하던 변발[14]을 가리키는 단어였는데, 어느 순간부터 우크라이나인을 뜻하는 단어로 사용되었다. 대충 촌티나는 놈라는 의미로 사용한다. 재밌는 점은, 우크라이나인들도 호홀이라는 단어를 많이 사용한다. 즉, 미국 흑인들의 비하용어인 니거처럼, 자신들끼리는 친근감, 자조 등의 용도로 사용해도 외부인이 쓰면 비하용어 인지되는 단어다.

2.23. Цц

2.24. Чч

  • Чёрт(쵸르뜨): 본래는 귀신, 악마라는 뜻을 가진 단어. 욕설로 쓸때는 제기랄, 염병 정도의 의미로 사용된다.
  • Чёрт побери(쵸르뜨 빠비리): Чёрт와 같은 의미이나 조금 더 강하다.
  • Что за хуйня?(쉬또 자 후이냐?): 영어로 치면 'what the fuck'과 같은 뜻이다.
  • Чмо(취모): 병신을 뜻하는 말. 주로 오바마에 붙이던 말이였다.
  • Член(츨롄): 원래는 인원을 말하는 말이나. 어쩌다보니 자지로 쓰이게 된 희한한 케이스. 러시아어로 번역된 동인지에 십중팔구 일본어의 자지는 이렇게 번역된다. 웃기게도 위원회의 위원은 츨롄 이즈 꼬미씨(член из коммисии)을 고수한다.

2.25. Шш

  • Шваль(쉬발)한국에도 있는 욕이다: 인간 쓰레기
  • Шлюха(쉴류허): 창년. 주로 젊은층, 특히 덕후들은 에로틱한 캐릭터를 이렇게 부른다.
  • Школьник(쉬꼴닉): 학생이라는 뜻의 단어지만, 최근 러시아인들 사이에서 한국의 급식충과 같은 뜻으로 쓰인다.
  • Школота (쉬꼴로따): 급식충, 잼민이
  • Шишка(쉬쉬까): 원래는 솔방울을 뜻하는 단어지만. 남성 성기의 모양이 솔방울을 닮았다고 은유로 말하기도 한다. 한국어로 치자면 똘또리나 거시기로 표현 가능.
  • Шизик(쉬지끄): 정신병자 새끼. 지랄하는 사람을 보고 이런 말을 자주 쓴다. 원래 말도 조현병 환자를 칭하는 말이다.

2.26. Щщ

2.27. Ыы

2.28. Ээ

  • Это пиздец(에따 삐즈뎨쯔): Oh fuck 아 이거 좆됐다. Это Полный Пиздец.(에따 빠르늬이 삐즈뎨쯔) - 완전 좆됐다.

2.29. Юю

2.30. Яя

  • яйца(야이챠): 알. 상황에 따라 자주 불알로 쓰인다. 참고로 яйцо(이쪼)는 계란이고 본래 яйца는 계란의 복수형이다.
  • ясно(야스나): 본래 뜻은 밝다, 깨끗하다이지만 비꼬는 듯이 쓸 때 '역시나' 이런 식으로 쓰인다. 역시나, 븅신새끼였군

3. 시도하기

3.1. 시도하기 전

러시아어에는 '황소처럼'(бычить)[15][16]이라는 단어가 있다. 이는 러시아에서 좋은 뜻으로 많이 쓰인다. 따라서, 황소처럼 행동하고 말하려는 자세가 유용하게 쓰인다고 보면 된다.
파일:russki-beat-bychit-gopnik.jpg
위의 사진처럼 고개를 살짝 내리고 눈썹을 올린 상태로 눈을 크게 뜨는 모습이 러시아인들 사이에서 전형적인 '황소같은 자세'로 보이는 모습이다. 강인한 사람들이 모인 슬라브 문화인 만큼 구체적이고 육체적인 감각을 잘 드러내야 한다. 바로 효과가 나타날 것이다.

각 문장의 끝에 "쑤까, 블럇"을 추가하는 것은 러시아어 욕설을 마스터하는 좋은 방법이다. 다시 말해, 추임새를 달아 더욱 완벽해진 욕설로 만드는 것이다.

3.2. 시도할 때

일단 자세를 가지는 것에 성공했다면, "Ты чо блять?"(띄 쵸 블랴ㅉ)[17][18]라고 말해보자. 이는 상대에게 감정이 있음을 미리 알리는 시도이다.

만일 공격하고 싶다면 "Иди сюда!"(이지 쓔다)[19]라고 외친다. 극심할 경우, “Щас по ебалу получишь, сука блять."(샤스 빠 예발루 빨루치스, 쑤까 블럇)[20]가 좋은 예시이다. 물론 이런 경우는 극단적인 예시이므로 상황에 맞추어 적당히 사용하도록 하자.뭘 사용을 해



[1] 여기 링크된 고프닉이라는 집단은 그 기원이 범죄자들이다. 이들의 문화유행방식이나 행태, 인식 등은 그냥 러시아판 일진, 양아치, 조직폭력배 따위의 불량집단 내지는 반사회적 분자들이다.[2] 영어/프랑스어의 absurd를 그대로 가지고 온 단어이다.[3] 전자는 남성형, 후자는 여성형이다.[4] 스페인어에도 있는데 일명 gustar류 동사라고 한다.[5] 러시아의 락밴드 류베의 노래 '튀어(Atas)!'의 가사. 참고로 저 '흑묘파'는 1950년대 소련 모스크바에서 활동한 악명 높은 범죄 조직이다.[6] Life of Boris에서 설명하길, 6시에 버스를 타는데 누군가가 자리를 뺏을 때 иди нахуй, пожалуйста. 라고 외치면 자리를 얻을 수 있다고 한다. 제발 좀 꺼져라는 뜻. 물론 140%50:50의 확률로 싸움이 붙을 수 있다고 한다.[7] 그라지단스카야 오보로나의 노래인데 내용은 대충 제목이랑 일맥상통한다.[8] 빠후이즘은 "매사에 무관심하고 신랄한 태도를 보이는 것"을 말하며, 영어의 "I don't give a fuck"(씨발 좆도 신경 안 써)과 일맥상통한다. 빠후이즘적인 면모를 보이는 사람은 빠후이스트(похуист)라고 한다.[9] 러시아(Россия)의 애칭 비스무리한 단어. "Россия"를 뭉뚱그려 대충 발음하면 "Раша"같이 발음이 나온다.[10] 당연하지만 '상대방을' 암캐로 지칭하는 비하어이기 때문에 여자도 이 욕설을 자연스럽게 쓴다.[11] 앞서 언급한 "Иди нахуй" 등이 있다.[12] "푸틴 후일라"라고 읽으며, 뜻은 "푸틴은 ㅈ대가리!" 이다.[13] FC 메탈리스트 하르키우가 응원가로 지정한 적 있다. #[14] 정수리 부분만 남기고 머리카락을 죄다 밀어버린다. 꼭 생선을 얹고 다니는 것 같아 보여서 정식명칭은 청어를 뜻하는 오세델례츠(Оселедець)다.[15] 영어로 bychit 라고 발음하면 된다. 굳이 한국어로 발음하면 븨치찌 비슷하게 발음한다.[16] 잘못하여 Bullshit라고 발음하지는 말자. 청자가 해당 뜻을 알고 있다면 또다른 피해를 야기할 수 있다.[17] "너 뭐해 씨발?" 내지 "너 뭐야 씨발?"의 뜻을 가진다.[18] 눈치챈 사람도 있겠지만 이거 DJ Blyatman과 발음이 굉장히 비슷하다.[19] "일루와!" 정도의 뜻이다.[20] "지금 당장 널 쳐 죽일테다 좆같은 놈!"으로 해석한다. 참고로 "Щас"(샤스)는 "Сейчас"(시차스)의 발음이 변형된 형태이다.