최근 수정 시각 : 2023-11-26 00:08:05

우리、연인 선언!


{{{#!wiki style="word-break: keep-all"
파일:sub_title.png
고백실행위원회 ~연애 시리즈~
등장인물 음반 미디어
믹스
배경 애니
메이션
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px; min-height: 27px;"
{{{#!folding [ 시리즈 곡 및 관계도 펼치기 · 접기 ]
{{{#!wiki style="margin:-5px -1px -11px"{{{#!wiki style="margin:0 -10px -5px"
아이다 미오 세리자와 하루키 메인 캐릭터 6인 모치즈키 소우타 하야사카 아카리
첫사랑의 그림책 + another비공식 + Re: ver.
안녕 너와 나의 짝사랑
프러포즈
도쿄 서머 세션
도쿄 윈터 세션
도쿄 어텀 세션
도쿄 스프링 세션
질투의 대답 + another ver.
내가 이름을 부른 날
내가 사랑을 알게된 날
연인들의 해피버스데이
&
세리자와 치아키
아케치 사쿠
세토구치 유우 에노모토 나츠키 아야세 코유키
나머지 선생님
들리나요
선향불꽃
전 학생
고백 예행 연습 + another ver.
병명 상사병
고백 라이벌 선언
이 청춘 언더스탠드
&
하마나카 미도리 나루미 세나 세토구치 히나 에노모토 코타로
금요일의 아침인사 + another ver.
귀여워지고 싶어 + another ver.
일요일의 비밀
수요일의 약속 + another ver.
화요일은 츄데이 + another ver.
목요일의 스캔들
멋쩍은 사춘기
지금 좋아하게 돼.
선배.
꽃에 붉은 실
선택해줘서 고마워
지금 좋아하게 돼. another ver.
정말 싫었을 터였어.
이 청춘 언더스탠드
선택해줘서 고마워
나루미 모나 시바사키 켄 타카미자와 아리사 LIP×LIP
나, 아이돌 선언
팬서비스
No.1
나의 천사
17살
짓궂은 만남
하트의 주장
건방진 허니
남자아이의 목적은 뭐야?
여자아이의 사랑은 뭐야?
로미오
논 판타지
[[필수불가결|{{{#1d3977,#87a3e2 필수불가결}}}]]
&
미우라 카렌 나카무라 치즈루 스즈미 히요리
소녀들이여.
추악한 생명체
하트의 맹세
팬★일
귀여워서 미안해
좋아한다는 거야!
디어♡마이 프렌드
동담☆거부
& 히로인 육성계획
히로인 된 자!
히로인은 평균 이하
핫토리 쥬리 야마모토 코다이 오기노 료
귀엽다고 들어버렸어
우리、연인 선언!
장난스러운 키스
렌즈 너머의 경치
좋아했던 사람을 닮은 후배
장난스러운 키스
코스프레 하고 싶어!
<colbgcolor=#e3f5f7,#0b2427> 애니메이션 OST
극장판 <colbgcolor=#e3f5f7,#0b2427> 1편 OP 사랑색으로 피어나 ED 일분 일초 너와 나의
2편 OP 선배. ED 정말 싫었을 터였어.
TVA1 OP 논 판타지 ED 도쿄 윈터 세션
TVA2 OP 줄리에타 ED 도쿄 서니 파티
기타 등장인물 및 자세한 사항은 해당 문서 참조.
}}}}}}}}} ||}}}
<colbgcolor=#ffffff,#222222> うちら、恋人宣言!
(우리, 연인 선언!)
ver.
가수
작사 Gom, shito
작곡 shito
편곡 HoneyWorks
기타 中西
베이스 さと
키보드 宇都圭輝
드럼 裕木レオン
일러스트 TMK
동영상 えるい
페이지 파일:유튜브 아이콘.svg

1. 개요2. 영상3. 가사

[clearfix]

1. 개요

고백실행위원회 ~연애 시리즈~의 등장인물 핫토리 쥬리의 캐릭터 송이다.

2. 영상

파일:유튜브 아이콘.svg YouTube

3. 가사

好きになれ!私好きになれ!
스키니 나레! 와타시 스키니 나레!
좋아하게 돼라! 나를 좋아하게 돼라!
命令←これは恋のせいで
메이레이←코레와 코이노 세이데
명령 ← 이건 사랑하기 때문이야
嫌わないで 呆れないで
키라이와 나이데 아키레나이데
싫어하지 말아줘 황당해하지 말아줘
頑張るから目に留めて
간바루카라 메니 토메테
열심히 할 테니까 눈여겨 봐줘
何なの?“可愛い”って何なの?
난나노? 카와이잇테 난나노?
뭐야? “귀엽다”니 뭐야?
言われたの…
이와레타노...
들어버렸는걸...
誰にでも使うんですか?
다레니데모 츠카운데스카?
아무에게나 그러는 건가요?
年上の人は
토시우에노 히토와
연상인 사람들은 말이에요
ずっと気になって だけど聞けなくて
즛토 키니 낫테 다케도 키케나쿠테
계속 신경이 쓰여서, 하지만 물어보지 못해서
女として見ていますか?
온나토 시테 미테이마스카?
나를 여자로 보고 있나요?
好きは入ってますか?
스키와 하잇테마스카?
좋아하는 마음이 생긴건가요?
探しちゃって 見つめちゃって
사가시챳테 미츠메챳테
찾아다니고 바라보게 돼
気づいてもらうため近寄って
키즈이테 모라우타메 치카욧테
알아봐 주길 바래서 근처를 맴돌고
先輩から声かけて
센파이카라 코에카케테
선배가 먼저 말을 걸어줘
好きになれ!私好きになれ!
스키니 나레! 와타시 스키니 나레!
좋아하게 돼라! 나를 좋아하게 돼라!
命令←これは恋のせいで
메이레이←코레와 코이노 세이데
명령 ← 이건 사랑하기 때문이야
嫌わないで 呆れないで
키라이와 나이데 아키레나이데
싫어하지 말아줘 황당해하지 말아줘
頑張るから目に留めて
간바루카라 메니 토메테
열심히 할 테니까 눈여겨 봐줘
恋人って響きに恋して
코이비톳테 히비키니 코이시테
연인이라는 말의 울림을 좋아해
相手←それは先輩で
아이테←소레와 센파이데
상대 ← 그건 바로 선배야
リードしてよ 告白してよ
리도 시테요 고쿠하쿠 시테요
리드해줘 고백해줘
子供扱いしないで
코토모 아츠카이 시나이데
어린 애 취급하지 말아줘
敬語はやめてタメ口で
케이고와 야메테 타메구치데
존댓말은 이제 그만하고 반말로
話したいよ
하나시타이요
이야기하고 싶어
先輩働く喫茶店 通うのは
센파이 하타라쿠 킷사텐 카요우노와
선배가 일하는 카페에 다니는 건
私だけのはずもなくて 仲も良さそうで
와타시다케노 하즈모 나쿠테 나카모 요사소오데
나뿐일리도 없고 사이도 좋아보여서
知らない先輩を知ってる 悔しいな
시라나이 센파이오 싯테루 쿠야시이나
내가 모르는 선배의 모습을 알고 있어, 분하네
明るくてきれいな人で
아카루쿠테 키레이나 히토데
밝고 예쁜 사람이라
好きって分かっちゃいます
스킷테 와캇챠이마스
좋아한단 걸 알아버렸어요
私だって 可愛いって
와타시닷테 카와이잇테
나도 귀엽다고
見てもらいたくて会いに行って
미테 모라이타쿠테 아이니 잇테
그렇게 봐줬으면 해서 만나러 가
「先輩ちょっといいですか?」
센파이 춋토 이이데스카?
“선배, 잠깐 괜찮으세요?”
好きですって告白したくて
스키데슷테 고쿠하쿠 시타쿠테
좋아해요 라고 고백하고 싶어서
でも視線が痛くて
데모 시센가 이타쿠테
하지만 시선이 따가워서
何も言えずうつむいてたら
나니모 이에즈 우츠무이테타라
아무 말도 못하고 고개 숙이고 있었더니
“呼び出してごめんね”とか
“요비다시테 고멘네”토카
“불러내서 미안해”라고
嘘をついてくれて手を引いて
우소오 츠이테쿠레테 테오 히이테
거짓말을 해주고 손을 잡고 이끌어
こんな展開ずるいって
콘나 텐카이 즈루잇테
이런 전개 치사하다구
握り返す手の汗なんか
니기리카에스 테노 아세난카
마주잡은 손의 땀 같은 건
気にならない嬉しくて
키니 나라나이 우레시쿠테
신경 쓰이지 않아 기뻐서
誰もいない空き教室
다레모 이나이 아키 쿄오시츠
아무도 없는 빈 교실
伝えるんだ
츠타에룬다
전하는거야
「私、前から先輩の事…」
와타시 마에카라 센파이노 코토...
“저, 예전부터 선배를...”
緊張しすぎて続きが出ない
킨쵸오스기테 츠즈키가 데나이
너무 긴장해서 다음 말이 나오지 않아
“僕に言わせて”
보쿠니 이와세테
“내가 말하게 해줘”
“君が好きです、付き合ってください。”
키미다 스키데스, 츠키앗테 쿠다사이
“당신을 좋아합니다, 사귀어 주세요.”
「私にも言わせてください、先輩の彼女なりたいです!」
와타시니모 이와세테 쿠다사이, 센파이노 카노죠 나리타이데스!
“저도 말하게 해주세요, 선배의 여자친구가 되고 싶어요!”
ほんとほんと幸せ過ぎる
혼토 혼토 시아와세스기루
정말, 정말, 너무 행복해
今から恋人なんだよ?
이마카라 코이비토난다요?
이제부터 연인인거야?
好きになれ!もっと好きになれ!
스키니 나레! 못토 스키니 나레!
좋아하게 돼라! 더 좋아하게 돼라!
命令←これは彼女命令
메이레이←코레와 카노죠 메이레이
명령 ← 이건 여자친구의 명령이야
甘やかしてもっと構って
아마야카시테 못토 카맛테
어리광부리게 해줘 더 신경써줘
束縛もしてほしいよ
소쿠바쿠모 시테 호시이요
속박도 해줬으면 좋겠어
敬語はやめてタメ口で
케이고와 야메테 타메구치데
존댓말은 이제 그만두고 반말로
「大好きだぞ!」
다이스키다조!
“정말 좋아해!”