최근 수정 시각 : 2024-04-13 21:58:36

한영 전환 단어


이 문서는
이 문단은
토론을 통해 종류 및 예시 등의 작성을 금지하기로 합의되었습니다. 합의된 부분을 토론 없이 수정할 시 편집권 남용으로 간주되어 제재될 수 있습니다.
아래 토론들로 합의된 편집방침이 적용됩니다. 합의된 부분을 토론 없이 수정할 시 편집권 남용으로 간주되어 제재될 수 있습니다.
[ 내용 펼치기 · 접기 ]
||<table width=100%><table bordercolor=#ffffff,#1f2023><bgcolor=#ffffff,#1f2023><(>토론 - 종류 및 예시 등의 작성을 금지하기
토론 - 합의사항2
토론 - 합의사항3
토론 - 합의사항4
토론 - 합의사항5
토론 - 합의사항6
토론 - 합의사항7
토론 - 합의사항8
토론 - 합의사항9
토론 - 합의사항10
토론 - 합의사항11
토론 - 합의사항12
토론 - 합의사항13
토론 - 합의사항14
토론 - 합의사항15
토론 - 합의사항16
토론 - 합의사항17
토론 - 합의사항18
토론 - 합의사항19
토론 - 합의사항20
토론 - 합의사항21
토론 - 합의사항22
토론 - 합의사항23
토론 - 합의사항24
토론 - 합의사항25
토론 - 합의사항26
토론 - 합의사항27
토론 - 합의사항28
토론 - 합의사항29
토론 - 합의사항30
토론 - 합의사항31
토론 - 합의사항32
토론 - 합의사항33
토론 - 합의사항34
토론 - 합의사항35
토론 - 합의사항36
토론 - 합의사항37
토론 - 합의사항38
토론 - 합의사항39
토론 - 합의사항40
토론 - 합의사항41
토론 - 합의사항42
토론 - 합의사항43
토론 - 합의사항44
토론 - 합의사항45
토론 - 합의사항46
토론 - 합의사항47
토론 - 합의사항48
토론 - 합의사항49
토론 - 합의사항50
||


1. 개요2. 용도3. 전환 기능4. 유사 예5. 기타6. 온라인 변환기

1. 개요

오타체의 일종.

일반적으로 흔히 쓰이는 한글 두벌식/로마자 QWERTY 자판에서 한영 키를 눌러 로마자 상태로 한 뒤 한글 단어를 쳐서 나오는 결과물(예: 나무위키 → skandnlzl), 또는 한글 상태에서 로마자 단어를 쳐서 나오는 결과물(예: authenticity → 며소두샤챠쇼)을 말한다.

2. 용도

꽤 많은 한국인들이 메일 ID비밀번호를 위 방법으로 만들어 사용하기도 한다. 그러나 이 점을 노리고 털 수도 있으니 비밀번호를 이 방식으로 하는 것은 추천되지 않는다.

e스포츠에서 쓰이는 투명라인에 속한 선수들은 이런 방식으로 별명을 붙여서 부른다. 예를 들어 들쿠달스는 emfznekftm, 들보흐는 emfqhgm 등으로 부르는 식이다. 아무래도 한영 전환 단어들은 아무렇게나 친 느낌이 있어 일반인이 대충 지은 닉네임이라는 인상을 주기 때문인 듯하다. 이렇게 만든 아이디를 대충 읽어서 rhdgurwns(릏드거룬스)같이 부르는 경우도 있다.

욕설 검열 용도로 쓰일 때도 있다. 그 단적인 예로, tlqkf이 유명하다.

3. 전환 기능

네이버 검색창에 한글 대신 안드로어를 치면 친절하게도 "(한글)로 검색하시겠습니까?"라고 링크 안내를 해 준다. 만약 유명한 검색어인 경우 자동으로 한글로 바꿔 검색해준다. 실제로 한 한국어 교사는 네이버의 이 기능을 이용해서 한국어 입력기가 없는 컴퓨터에서 한글을 입력한다고 한다.

구글에서도 "이것을 찾으셨나요? (한글)"이라고 안내해주며, 웬만한 오타는 다 자동으로 정정해준다. 다만 검색어의 한영 오타 변환기는 표준 자판인 두벌식 기준이기에 세벌식으로 하면 당연 안나온다.

한컴오피스 한글은 이 기능이 기본적으로 적용되는데, 한글로 쳐야 할 상황에서 영문이 나온다든가, 그 반대의 경우가 생겨서 다시 쳐야 하는 짜증나는 상황이 종종 생긴다. 가령 길이를 나타내는 접미사 'cm'을 입력한다면 자꾸 ''로 바뀐다. 이럴 때는 화면 상단의 '도구' 확장 버튼을 클릭하고, '글자판' 메뉴에 커서를 갖다 댄 다음, '글자판 자동 변경' 체크를 해제하면 된다.

4. 유사 예

일본어도 입력기 시스템상 로마자 전환을 할 수 있기 때문에 비슷한 것을 할 수 있다. 다만 현재는 로마자 입력이 대중화되면서 예전보다는 보기 어려워진 편이다. 좀 다른 예로 본래 영어인 걸 일본어 로마자 입력으로 입력한 속어도 있다. Youtube(유튜브)를 ようつべ(요우츠베)라고 부르는 식이다.

주음부호를 사용하는 대만에도 비슷한 경우가 있다고 한다. 예를 들어 ji32k7au4a83이라는 비밀번호가 많이 발견됐다고 하는데, 이는 주음부호 자판으로 ㄨㄛˇ ㄉㄜ˙ ㄇㄧˋ ㄇㄚˇ(한어병음 wǒ de mìmǎ)에 해당되며, 번체 한자로 변환하면 我的密碼이고 뜻은 '내 비밀번호'다.

5. 기타

  • 대부분의 커뮤니티에서는 누군가 QWERTY 자판으로 한국어 댓글을 남겨 놓으면 누군가 한글로 바꿔서 대댓글을 달아 준다. 그런데 이게 그 사람이 매우 친절해서라기보다는 해독을 위해 입력 모드를 한글로 놓고 로마자 문자열을 따라서 입력한 후 이왕 적은 김에 댓글로 달아놓는 것이다.
  • 조금만 익숙해지면 자판을 보고 일일이 대응시키거나, 한글 모드로 따라서 적어보지 않고도 한글 읽듯이 그대로 읽을 수가 있다. 사실 해봐야 26개밖에 안 되는 쌍일 뿐이고, 그나마도 한국어에서 자주 쓰이는 한글 낱자(예: ㅇ, ㄴ, ㅅ 등)가 전환된 것(각각 d, s, t)이 자주 나오므로 외우려고 하지 않아도 몇몇 쌍은 익숙해지게 된다.
  • 매우 극단적으로 말하자면 '나무위키'를 skandnlzl라고 적는 이 방식도 일종의 한국어 로마자 표기법이라고 할 수 있다. 일단 원어가 한국어이고, 표기가 로마자로 적혀 있는 것은 사실이기 때문이다. 실제로 이 방식은 상당히 규칙적인 표기법이며, 한글 표기로의 환원성도 아주 뛰어나 변환기도 쉽게 만들 수 있다. 또한 많은 한국인들도 이 방식을 은연중에 사용하며, 키보드의 도움 없이 머리로만 자동 변환이 가능한 사람들도 있다. 그리고 어떤 로마자 표기법이든 읽는 방법은 배워야 하는 건 마찬가지므로 로마자에는 표준 음가가 존재하지 않고, 어떤 글자에 어떤 음가를 대응시킬지는 언어나 표기법에 따라 다르다.
  • 소년탐정 김전일의 첫 화 학교 7대 불가사의 살인사건다잉 메시지 중 하나가 일본어 입력기 관련 퍼즐이라 국내 더빙에서는 이 방식으로 바뀌었다. 근데 일상에서 너무 자주 보이는 방법이라 사람들이 한영 키 전환을 눈치채지 못하는 게 다소 어색해졌다. 연재 시기가 1990년대라는 걸 감안하면 컴퓨터에 다들 익숙하지 않았을 거라고 무마는 가능할지도 모르겠다.
  • NCIS에서 이걸 이용한 암호가 등장했다. 한국어로서는 의미 없는 한글이 나열되어 있지만 한국인이라면 쉽게 눈치챌 수 있다.
  • 세벌식으로도 할 수 있는데 대부분의 사람들은 두벌식을 쓰기 때문에 무슨 말인지 알아듣지 못해 어려워하는 경우가 대다수다. nc;twndx, jfsheamfncj4, l/dnvamf3hduf 등의 사례가 존재한다.
  • 천지인 자판으로는 로마자로 전환할 수 없지만 위치가 같은 키패드 숫자로 전환하는 방법이 있다. 예를 들어 '나무위키'를 이 방법으로 전환하면 51200320321441이 된다.
  • 백괴사전에서 이를 안드로어[1]라고 이름 붙인 것을 시초로 하여 안드로어라고 부르는 경우도 있다.

6. 온라인 변환기


[1] 안드로메다은하에서 사용되는 언어라는 의미에서 명명. 세벌식 자판을 통한 한영 오타체는 메다어라고 부른다. 처음에는 안드로메다어라고 불렀으나, 나중에 분리되었다.