||<table align=center><table width=100%><table bordercolor=#444466><bgcolor=#444466><table bgcolor=#ffffff,#ebebf2><table color=#FFF>
||<table width=100%><table bordercolor=#444466><rowbgcolor=#444466><width=35%> ||프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠
테마 송 & 애니버서리 송 목록 ||
||테마 송 & 애니버서리 송 목록 ||
{{{#!wiki style="margin:-0px -10px; font-size: 0.95em" {{{#!wiki style="display: inline-block; color: #ffffff; border-radius: 12px; background: #444466;padding: 2px 0px" {{{#!folding ⠀펼치기 · 접기 ▼⠀ | <rowcolor=#fff><table width=100%> 메인 테마 송 | |||||||||||
{{{#!wiki style="margin: -16px -11px; word-break: keep-all;" | 세카이 DECO*27 × 호리에 쇼타(kemu) | 와 와 월드 Giga × Mitchie M | }}} | |||||||||
<rowcolor=#444466> 1st 애니버서리 송 | 2nd 애니버서리 송 | 3rd 애니버서리 송 | ||||||||||
군청찬가 Eve | Journey DECO*27 | NEO 진 | ||||||||||
<rowcolor=#444466> 4th 애니버서리 송 | ||||||||||||
열풍 kemu | ||||||||||||
<rowcolor=#444466> 글로벌 서버 2nd 애니버서리 송 | ||||||||||||
Twilight Melody CircusP | }}}}}}}}} |
<nopad> |
<colbgcolor=#ECFFFB,#1f2023> Journey | |||
버추얼 싱어 ver. | 세카이 ver. | ||
가수 | | ||
작곡가 | DECO*27 | ||
작사가 | |||
편곡가 | Rockwell | ||
조교자 | DECO*27 | 크립톤 퓨처 미디어 | |
영상 제작 | {{{#!wiki style="margin: 0px -10px" {{{#!folding OTOIRO▼ {{{#!wiki style="margin:-5px -1px -10px;word-break:keep-all;" | 감독 | yuka fujii |
일러스트레이터 | 오무타츠 | ||
합성 | Mitsumi Yanokawa, GA | ||
프로젝트 매니저 | Iori Majima | ||
음향 제품 매니저 | Yusuke Sato | }}}}}}}}} | 세가 | Colorful Palette (3DMV) 야마시타 RIRI (2DMV) |
페이지 | |||
공개일 | 2022년 9월 30일 |
[clearfix]
1. 개요
「行こうよ きみとぼくで」
「너와 나 둘이서 가자」
「너와 나 둘이서 가자」
花開く時を夢見て、少年少女は新たな旅路へ。
涙も弱さも抱え、奏でる“未来へつなぐ歌”——お聴きください!
꽃 피는 때를 꿈꾸며, 소년소녀는 새로운 여로에.
눈물도 나약함도 끌어안고, 연주하는 "미래로 이어지는 노래"—— 들어주세요!
프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠 공식 트위터 소개 문구
Journey는 DECO*27가 작사·작곡한, 프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠의 2nd 애니버서리 송이자 VOCALOID 오리지널 곡이다.涙も弱さも抱え、奏でる“未来へつなぐ歌”——お聴きください!
꽃 피는 때를 꿈꾸며, 소년소녀는 새로운 여로에.
눈물도 나약함도 끌어안고, 연주하는 "미래로 이어지는 노래"—— 들어주세요!
프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠 공식 트위터 소개 문구
2. 상세
2022년 9월 24일 프로젝트 세카이 2nd 애니버서리 감사제에서 선공개되고, 감사제 현장에서 진행된 출장판 원더쇼 채널을 통해 처음으로 발표된 후, 2주년 당일인 9월 30일 자정 게임 내에 수록되며 정식으로 공개되었다. 같은 시각 진행중이었던 프로젝트 세카이 2nd 애니버서리 생방송 내에서 세카이 버전 2D MV가 공개된 후 프로세카 공식 채널에 업로드되었으며, 같은 날 오후 7시 작곡을 담당한 DECO*27의 유튜브, 니코니코 동화 및 빌리빌리 채널에 버추얼 싱어 버전 MV가 공개되었다.세카이 버전의 MV는 풀 애니메이션 MV로 제작. 서비스 개시 이후부터 NEXT 연출이 나온 스토리 시점까지 진행된 이벤트 스토리의 내용과 주요 카드 일러스트가 애니메이션을 통해 재현되었다.
3. 달성 기록
<nopad> |
- 버추얼 싱어 ver.
- 유튜브
- 2022년 10월 13일에 조회수 1,000,000회 달성||
4. 영상
YouTube |
DECO*27 - Journey feat. 하츠네 미쿠 |
니코니코 동화 |
[nicovideo(sm41109077, width=640, height=360)] |
DECO*27 - Journey feat. 하츠네 미쿠 |
YouTube |
2주년 애니버서리 송 『Journey』 |
5. 미디어 믹스
5.1. 음반 수록
<colbgcolor=#d3d3d3,#50545e> 번역명 | <colbgcolor=#fff,#191919> Journey | |
원제 | ||
트랙 | 1[1] | 2[2] | |
발매일 | 2022년 10월 1일 | |
링크 | ||
번역명 | Journey | |
원제 | ||
트랙 | 1[3] | |
발매일 | 2022년 11월 1일 | |
링크 |
5.2. 리듬 게임 수록
5.2.1. 프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠
||<table align=center><table width=100%><table bordercolor=#444466><bgcolor=#444466><table bgcolor=#ffffff,#ebebf2><table color=#FFF>
||<table width=100%><table bordercolor=#444466><rowbgcolor=#444466><width=35%> ||프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠
기타 수록곡 목록 ||
||기타 수록곡 목록 ||
{{{#!wiki style="margin:-0px -10px; font-size: 0.95em" {{{#!wiki style="display: inline-block; color: #ffffff; border-radius: 12px; background: #444466;padding: 2px 0px" {{{#!folding ⠀테마 송 · 애니버서리 송 ▼⠀ {{{#!wiki style="letter-spacing: -0.7px; margin: -5px -1px -11px" | <tablebgcolor=#fff,#000> | ||||
세카이 DECO*27 × 호리에 쇼타(kemu) | 와 와 월드 Giga × Mitchie M | 군청찬가 Eve | Journey DECO*27 | NEO 진 | |
Twilight Melody 🌎 CircusP | 열풍 kemu | ||||
🌎 글로벌 서버 한정 수록 | }}}}}}}}}}}} | ||||
{{{#!wiki style="margin:-0px -10px; font-size: 0.95em" {{{#!wiki style="display: inline-block; color: #ffffff; border-radius: 12px; background: #444466;padding: 2px 0px" {{{#!folding ⠀컬래버레이션 수록곡 ▼⠀ | |||||
<rowcolor=#FFFFFF> 게키! 츄마이 | 게키! 츄마이 | 게키! 츄마이 | 게키! 츄마이 | 게키! 츄마이 | |
엔드마크에 희망과 눈물을 더하며 cosMo폭주P | the EmpErroR sasakure.UK | Don't Fight The Music 쿠로마 | folern 누유리 | Sage 카메리아 | |
<rowcolor=#FFFFFF> 게키! 츄마이 | 동방 프로젝트 | ||||
MarbleBlue. MisoilePunch♪ | 초최종귀축 여동생 플랑드르 S 비트마리오 × 마론 | }}}}}}}}} | |||
{{{#!wiki style="margin:-0px -10px; font-size: 0.95em" {{{#!wiki style="display: inline-block; color: #ffffff; border-radius: 12px; background: #444466;padding: 2px 0px" {{{#!folding ⠀컵누들 타이업 수록곡 ▼⠀ | |||||
아이덴티티 Kanaria | 푸른색 물감 쿠지라 | 코스모 스파이스 피노키오피 | 도쿠가와 컵누들 금지령 Mitchie M | 샐러맨더 DECO*27 |
{{{#!wiki style="margin:-0px -10px; font-size: 0.95em" {{{#!wiki style="display: inline-block; color: #ffffff; border-radius: 12px; background: #444466; padding: 2px 0px" {{{#!folding ⠀만우절 수록곡 ▼⠀ | |||||
Be The MUSIC! 키노시타 |
VIRTUAL SINGER | Leo/need | MORE MORE JUMP! | Vivid BAD SQUAD | 원더랜즈×쇼타임 | 25시, 나이트 코드에서. |
기타 수록곡 | ||||||||||
난이도 (노트 수) | ||||||||||
EASY | NORMAL | HARD | EXPERT | MASTER | ||||||
<rowcolor=#373a3c,#fff> 6 (219) | 12 (512) | 18 (922) | 25 (1285) | 29 (1322) | ||||||
{{{#!wiki style="margin: -16px -11px; word-break: keep-all;" | 해금 방법 | 선물함에서 수령 | MV | 2D | 3D | }}} | ||||
지원 보컬 | 세카이 ver. | 버추얼 싱어 ver. | ||||||||
호시노 이치카 하나사토 미노리 아즈사와 코하네 텐마 츠카사 요이사키 카나데 하츠네 미쿠 | 하츠네 미쿠 | VIRTUAL SINGER | ||||||||
어나더 보컬 ver. | ||||||||||
{{{#!wiki style="margin: -16px -11px; word-break: keep-all;" | 호시노 이치카 | 하나사토 미노리 | 아즈사와 코하네 | 텐마 츠카사 | 요이사키 카나데 | }}} |
표준 MV 배치 | |||||
호시노 이치카 | 하나사토 미노리 | 아즈사와 코하네 | 요이사키 카나데 | 텐마 츠카사 | 하츠네 미쿠 |
- MASTER ALL PERFECT 영상
풀 버전이 3분 이내의 짧은 곡인 관계로 게임 내에도 풀 버전 그대로 수록되었다. 프로세카 오리지널 곡 중에서는 88☆彡, 아이덴티티, 샐러맨더에 이은 네 번째이며, 풀 버전이 수록된 곡 중 최초로 3D MV가 생겼다. 한편 이로 인해 2분 40초를 넘는 몇 안 되는 곡이 되었다.
주년곡이라는 특성상 무료 10연차 티켓이 걸려 있던 2주년 스탬프 미션[4]에도 불려나갔는데, 챌린지 리듬 카드에 Journey 전 난이도 풀 콤보, 언리미티드 리듬 카드에 같은 곡 전 난이도 올 퍼펙트가 걸려 있었다. 풀 콤보야 그렇다 쳐도 마스터 29레벨 악곡을 AP하는 건 아무나 할 수 있는 게 아니었기 때문에 기피되는 스탬프 미션이었다.
자켓에 적혀있는 SBY → SKI는 작중 배경인 시부야(ShiBuYa)에서 세카이(SeKaI)로 가는 것을 의미한다. 티켓에는 L/N, MMJ, VBS, WxS, 25N이 쓰여있다.
6. 가사
6.1. 버추얼 싱어 ver.
溜めてきた “なんとかなる”は |
타메테키타 난토카나루와 |
쌓아왔던 "어떻게든 되겠지"는 |
いつまで経っても なくならないな |
이츠마데 탓테모 나쿠나라나이나 |
아무리 시간이 지나도 사라지지 않아 |
チクっとしちゃうおいかけっこに参っちゃって |
치쿳토시챠우 오이카켓코니 마잇챳테 |
쿡쿡 찌르는 술래잡기에 져버려서 |
変わらなきゃ 壁壊さなきゃ |
카와라나캬 카베 코와사나캬 |
변해야 해, 벽을 부숴야 해 |
間違い建設の後始末を |
마치가이 켄세츠노 아토시마츠오 |
잘못 세운 뒤처리를 |
目一杯の深呼吸したら殴っちゃって |
메잇파이노 신코큐우시타라 나굿챳테 |
힘껏 심호흡했으면 날려버려 |
期待改めプレッシャーの中 シュレッダーかけたダメダメ論 |
키타이 아라타메 프렛샤노 나카 슈렛다 카케타 다메다메론 |
기대, 다시 말해 압박 속에서 파쇄기에 갈렸어 무용지물론 |
ひとりでもできる それはもうやめる だから助けて お願いします |
히토리데모 데키루 소레와 모오 야메루 다카라 타스케테 오네가이시마스 |
혼자서도 할 수 있단 건 이제 그만둘래, 그러니까 도와줘 부탁할게 |
期待改めプレッシャーの中 シュレッダーかけたダメダメ論 |
키타이 아라타메 프렛샤노 나카 슈렛다 카케타 다메다메론 |
기대, 다시 말해 압박 속에서 파쇄기에 갈렸어 무용지물론 |
ひとりでもできる それはもうやめる だって叶えたいもん |
히토리데모 데키루 소레와 모오 야메루 닷테 카나에타이몬 |
혼자서도 할 수 있단 건 이제 그만둘래, 이루고 싶단 말야 |
ぼくにない想いも ぼくにない強さも |
보쿠니 나이 오모이모 보쿠니 나이 츠요사모 |
내게 없는 마음도 내게 없는 강함도 |
きみは持ってるんだよ きっと セカイが待ってる |
키미와 못테룬다요 킷토 세카이가 맛테루 |
너는 가지고 있어 분명 [ruby(세상이, ruby=세카이가)] 기다리고 있어 |
きみにない涙も きみにない弱さも |
키미니 나이 나미다모 키미니 나이 요와사모 |
네게 없는 눈물도 네게 없는 약함도 |
ぼくは持ってるけど ずっと セカイで待ってる |
보쿠와 못테루케도 즛토 세카이데 맛테루 |
나는 가지고 있지만 계속 [ruby(이 세상에서, ruby=세카이에서)] 기다리고 있어 |
悩みながらだって大丈夫 立ち止まったって大丈夫 |
나야미나가라닷테 다이죠오부 타치토맛탓테 다이죠오부 |
고민하고 있어도 괜찮아, 멈춰서 있어도 괜찮아 |
ぼくらはまだここから歩いていける |
보쿠라와 마다 코코카라 아루이테 이케루 |
우리는 아직 여기서부터 걸어갈 수 있어 |
泣き顔もなんかいい感じ 笑えたらもっといい感じ |
나키가오모 난카 이이 칸지 와라에타라 못토 이이 칸지 |
우는 얼굴도 왠지 좋은 느낌 웃으면 더 좋은 느낌 |
行こうよ きみとぼくで |
이코오요 키미토 보쿠데 |
너와 나 둘이서 가자 |
大きくなる不安は期待の裏返し |
오오키쿠 나루 후안와 키타이노 우라가에시 |
커지는 불안은 기대를 뒤집은 모습 |
じゃあぼくを裏返すとどうだ 気になって眠れないよ |
쟈아 보쿠오 우라가에스토 도우다 키니 낫테 네무레나이요 |
그럼 날 뒤집으면 어떨까 신경쓰여서 잠이 안 와 |
違った きみとぼくのダメな部分は 背中合わせで隠しちゃえば |
치갓타 키미토 보쿠노 다메나 부분와 세나카아와세데 카쿠시챠에바 |
틀렸어 너와 나의 못난 부분은 등을 맞대서 숨겨버리면 |
裏なんてなくなるでしょ |
우라난테 나쿠나루데쇼 |
뒷면 같은 건 없어지잖아 |
期待改めプレッシャーの中 シュレッダーかけたダメダメ論 |
키타이 아라타메 프렛샤노 나카 슈렛다 카케타 다메다메론 |
기대, 다시 말해 압박 속에서 파쇄기에 갈렸어 무용지물론 |
ひとりでもできる それはもうやめる だから助けて お願いします |
히토리데모 데키루 소레와 모오 야메루 다카라 타스케테 오네가이시마스 |
혼자서도 할 수 있단 건 이제 그만둘래, 그러니까 도와줘 부탁할게 |
期待改めプレッシャーの中 シュレッダーかけたダメダメ論 |
키타이 아라타메 프렛샤노 나카 슈렛다 카케타 다메다메론 |
기대, 다시 말해 압박 속에서 파쇄기에 갈렸어 무용지물론 |
ひとりでもできる それはもうやめる だって叶えたいもん |
히토리데모 데키루 소레와 모오 야메루 닷테 카나에타이몬 |
혼자서도 할 수 있단 건 이제 그만둘래, 이루고 싶단 말야 |
“なにもない”とかじゃない “きみ以外”とかじゃない |
나니모 나이토카쟈나이 키미 이가이토카쟈나이 |
"아무 것도 아니야" 같은 게 아냐 "너 이외" 같은 게 아냐 |
きみはちゃんとぼくの“救い”になってる |
키미와 챤토 보쿠노 스쿠이니 낫테루 |
너는 확실히 내 "구원"이 되고있어 |
ぼくにない想いも ぼくにない強さも |
보쿠니 나이 오모이모 보쿠니 나이 츠요사모 |
내게 없는 마음도 내게 없는 강함도 |
きみは持ってるんだよ きっと セカイが待ってる |
키미와 못테룬다요 킷토 세카이가 맛테루 |
너는 가지고 있어 분명 [ruby(세상이, ruby=세카이가)] 기다리고 있어 |
きみにない涙も きみにない弱さも |
키미니 나이 나미다모 키미니 나이 요와사모 |
네게 없는 눈물도 네게 없는 약함도 |
ぼくは持ってるけど ずっと セカイで待ってる |
보쿠와 못테루케도 즛토 세카이데 맛테루 |
나는 가지고 있지만 계속 [ruby(이 세상에서, ruby=세카이에서)] 기다리고 있어 |
悩みながらだって大丈夫 立ち止まったって大丈夫 |
나야미나가라닷테 다이죠오부 타치토맛탓테 다이죠오부 |
고민하고 있어도 괜찮아 멈춰서 있어도 괜찮아 |
ぼくらはまだここから歩いていける |
보쿠라와 마다 코코카라 아루이테 이케루 |
우리는 아직 여기서부터 걸어갈 수 있어 |
泣き顔もなんかいい感じ 笑えたらもっといい感じ |
나키가오모 난카 이이 칸지 와라에타라 못토 이이 칸지 |
우는 얼굴도 왠지 좋은 느낌 웃으면 더 좋은 느낌 |
行こうよ きみとぼくで |
이코오요 키미토 보쿠데 |
너와 나 둘이서 가자 |
変わらなきゃ 壁壊さなきゃ |
카와라나캬 카베 코와사나캬 |
변해야 해, 벽을 부숴야 해 |
間違い建設の後始末を |
마치가이 켄세츠노 아토시마츠오 |
잘못 세운 뒤처리를 |
目一杯の深呼吸したら殴っちゃって |
메잇파이노 신코큐우시타라 나굿챳테 |
힘껏 심호흡했으면 날려버려 |
走り出せ 夢、音に乗せ |
하시리다세 유메 오토니 노세 |
달려나가자, 꿈을 소리에 싣자 |
ぼくら団結の旗立てるんだ |
보쿠라 단케츠노 하타 타테룬다 |
우리들은 단결의 깃발을 세우는 거야 |
笑って生きていくためのJourney 奏でるMelody |
와랏테 이키테이쿠 타메노 쟈니 카나데루 메로디 |
웃으며 살아가기 위한 Journey 연주하는 Melody |
6.2. 세카이 ver.
호시노 이치카 | 하나사토 미노리 | 아즈사와 코하네 | 텐마 츠카사 | 요이사키 카나데 | 하츠네 미쿠 | |||||
부분합창 | 합창 |
溜めてきた “なんとかなる”は | ||
타메테키타 난토카나루와 | ||
쌓아왔던 "어떻게든 되겠지"는 | ||
いつまで経っても なくならないな | ||
이츠마데 탓테모 나쿠나라나이나 | ||
아무리 시간이 지나도 사라지지 않아 | ||
チクっとしちゃうおいかけっこに参っちゃって | ||
치쿳토시챠우 오이카켓코니 마잇챳테 | ||
쿡쿡 찌르는 술래잡기에 져버려서 | ||
変わらなきゃ 壁壊さなきゃ | ||
카와라나캬 카베 코와사나캬 | ||
변해야 해, 벽을 부숴야 해 | ||
間違い建設の後始末を | ||
마치가이 켄세츠노 아토시마츠오 | ||
잘못 세운 뒤처리를 | ||
目一杯の深呼吸したら殴っちゃって | ||
메잇파이노 신코큐우시타라 나굿챳테 | ||
힘껏 심호흡했으면 날려버려 | ||
期待改めプレッシャーの中 シュレッダーかけたダメダメ論 | ||
키타이 아라타메 프렛샤노 나카 슈렛다 카케타 다메다메론 | ||
기대, 다시 말해 압박 속에서 파쇄기에 갈렸어 무용지물론 | ||
ひとりでもできる それはもうやめる だから助けて お願いします | ||
히토리데모 데키루 소레와 모오 야메루 다카라 타스케테 오네가이시마스 | ||
혼자서도 할 수 있단 건 이제 그만둘래, 그러니까 도와줘 부탁할게 | ||
期待改めプレッシャーの中 シュレッダーかけたダメダメ論 | ||
키타이 아라타메 프렛샤노 나카 슈렛다 카케타 다메다메론 | ||
기대, 다시 말해 압박 속에서 파쇄기에 갈렸어 무용지물론 | ||
ひとりでもできる それはもうやめる だって叶えたいもん | ||
히토리데모 데키루 소레와 모오 야메루 닷테 카나에타이몬 | ||
혼자서도 할 수 있단 건 이제 그만둘래, 이루고 싶단 말야 | ||
ぼくにない想いも | ||
보쿠니 나이 오모이모 | ||
내게 없는 마음도 | ||
ぼくにない強さも | ||
보쿠니 나이 츠요사모 | ||
내게 없는 강함도 | ||
きみは持ってるんだよ | ||
키미와 못테룬다요 | ||
너는 가지고 있어 | ||
きっと セカイが待ってる | ||
킷토 세카이가 맛테루 | ||
분명 [ruby(세상이, ruby=세카이가)] 기다리고 있어 | ||
きみにない涙も | ||
키미니 나이 나미다모 | ||
네게 없는 눈물도 | ||
きみにない弱さも | ||
키미니 나이 요와사모 | ||
네게 없는 약함도 | ||
ぼくは持ってるけど | ||
보쿠와 못테루케도 | ||
나는 가지고 있지만 | ||
ずっと セカイで待ってる | ||
즛토 세카이데 맛테루 | ||
계속 [ruby(이 세상에서, ruby=세카이에서)] 기다리고 있어 | ||
悩みながらだって大丈夫 | ||
나야미나가라닷테 다이죠오부 | ||
고민하고 있어도 괜찮아 | ||
立ち止まったって大丈夫 | ||
타치토맛탓테 다이죠오부 | ||
멈춰서 있어도 괜찮아 | ||
ぼくらはまだここから歩いていける ■ ■ | ||
보쿠라와 마다 코코카라 아루이테 이케루 | ||
우리는 아직 여기서부터 걸어갈 수 있어 | ||
泣き顔もなんかいい感じ | ||
나키가오모 난카 이이 칸지 | ||
우는 얼굴도 왠지 좋은 느낌 | ||
笑えたらもっといい感じ | ||
와라에타라 못토 이이 칸지 | ||
웃으면 더 좋은 느낌 | ||
行こうよ | きみとぼくで ■ ■ | |
이코오요 | 키미토 보쿠데 | |
너와 나 | 둘이서 가자 | |
大きくなる不安は期待の裏返し | ||
오오키쿠 나루 후안와 키타이노 우라가에시 | ||
커지는 불안은 기대를 뒤집은 모습 | ||
じゃあぼくを裏返すとどうだ | ||
쟈아 보쿠오 우라가에스토 도우다 | ||
그럼 날 뒤집으면 어떨까 | ||
気になって眠れないよ | ||
키니 낫테 네무레나이요 | ||
신경쓰여서 잠이 안 와 | ||
違った きみとぼくのダメな部分は 背中合わせで隠しちゃえば | ||
치갓타 키미토 보쿠노 다메나 부분와 세나카아와세데 카쿠시챠에바 | ||
틀렸어 너와 나의 못난 부분은 등을 맞대서 숨겨버리면 | ||
裏なんてなくなるでしょ | ||
우라난테 나쿠나루데쇼 | ||
뒷면 같은 건 없어지잖아 | ||
期待改めプレッシャーの中 シュレッダーかけたダメダメ論 | ||
키타이 아라타메 프렛샤노 나카 슈렛다 카케타 다메다메론 | ||
기대, 다시 말해 압박 속에서 파쇄기에 갈렸어 무용지물론 | ||
ひとりでもできる それはもうやめる だから助けて お願いします | ||
히토리데모 데키루 소레와 모오 야메루 다카라 타스케테 오네가이시마스 | ||
혼자서도 할 수 있단 건 이제 그만둘래, 그러니까 도와줘 부탁할게 | ||
> 期待改めプレッシャーの中 シュレッダーかけたダメダメ論 | ||
키타이 아라타메 프렛샤노 나카 슈렛다 카케타 다메다메론 | ||
기대, 다시 말해 압박 속에서 파쇄기에 갈렸어 무용지물론 | ||
ひとりでもできる それはもうやめる だって叶えたいもん | ||
히토리데모 데키루 소레와 모오 야메루 닷테 카나에타이몬 | ||
혼자서도 할 수 있단 건 이제 그만둘래, 이루고 싶단 말야 | ||
“なにもない”とかじゃない | ||
나니모 나이토카쟈나이 | ||
"아무 것도 아니야" 같은 게 아냐 | ||
“きみ以外”とかじゃない | ||
키미 이가이토카쟈나이 | ||
"너 이외" 같은 게 아냐 | ||
きみはちゃんとぼくの“救い”になってる | ||
키미와 챤토 보쿠노 스쿠이니 낫테루 | ||
너는 확실히 내 "구원"이 되고있어 | ||
ぼくにない想いも | ||
보쿠니 나이 오모이모 | ||
내게 없는 마음도 | ||
ぼくにない強さも | ||
보쿠니 나이 츠요사모 | ||
내게 없는 강함도 | ||
きみは持ってるんだよ | ||
키미와 못테룬다요 | ||
너는 가지고 있어 | ||
きっと セカイが待ってる | ||
킷토 세카이가 맛테루 | ||
분명 [ruby(세상이, ruby=세카이가)] 기다리고 있어 | ||
きみにない涙も | ||
키미니 나이 나미다모 | ||
네게 없는 눈물도 | ||
きみにない弱さも | ||
키미니 나이 요와사모 | ||
네게 없는 약함도 | ||
ぼくは持ってるけど | ||
보쿠와 못테루케도 | ||
나는 가지고 있지만 | ||
ずっと セカイで待ってる | ||
즛토 세카이데 맛테루 | ||
계속 [ruby(이 세상에서, ruby=세카이에서)] 기다리고 있어 | ||
悩みながらだって大丈夫 | ||
나야미나가라닷테 다이죠오부 | ||
고민하고 있어도 괜찮아 | ||
立ち止まったって大丈夫 | ||
타치토맛탓테 다이죠오부 | ||
멈춰서 있어도 괜찮아 | ||
ぼくらはまだここから歩いていける | ||
보쿠라와 마다 코코카라 아루이테 이케루 | ||
우리는 아직 여기서부터 걸어갈 수 있어 | ||
泣き顔もなんかいい感じ | ||
나키가오모 난카 이이 칸지 | ||
우는 얼굴도 왠지 좋은 느낌 | ||
笑えたらもっといい感じ | ||
와라에타라 못토 이이 칸지 | ||
웃으면 더 좋은 느낌 | ||
行こうよ | きみとぼくで | |
이코오요 | 키미토 보쿠데 | |
가자 | 너와 나 둘이서 | |
変わらなきゃ 壁壊さなきゃ ■ ■ ■ | ||
카와라나캬 카베 코와사나캬 | ||
변해야 해, 벽을 부숴야 해 | ||
間違い建設の後始末を ■ ■ ■ | ||
마치가이 켄세츠노 아토시마츠오 | ||
잘못 세운 뒤처리를 | ||
目一杯の深呼吸したら殴っちゃって ■ ■ ■ ■ | ||
메잇파이노 신코큐우시타라 나굿챳테 | ||
힘껏 심호흡했으면 날려버려 | ||
走り出せ 夢、音に乗せ ■ ■ ■ ■ | ||
하시리다세 유메 오토니 노세 | ||
달려나가자, 꿈을 소리에 싣자 | ||
ぼくら団結の旗立てるんだ ■ ■ ■ ■ | ||
보쿠라 단케츠노 하타 타테룬다 | ||
우리들은 단결의 깃발을 세우는 거야 | ||
笑って生きていくためのJourney 奏でるMelody | ||
와랏테 이키테이쿠 타메노 쟈니 카나데루 메로디 | ||
웃으며 살아가기 위한 Journey 연주하는 Melody |