최근 수정 시각 : 2024-10-24 04:05:04

Melodies of Life

파일:파이널 판타지 시리즈 로고.svg파일:파이널 판타지 시리즈 로고 화이트.svg
개별 문서가 존재하는 파이널 판타지 시리즈의 역대 OST
{{{#!wiki style="margin:0 -10px -5px"
{{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ]
{{{#!wiki style="margin:-6px -1px -11px"
<colbgcolor=#808080,#2d2f34> 시리즈 공통 프렐류드 승리의 팡파레 결전 파이널 판타지
파이널 판타지 IV 붉은 날개 사랑의 테마 골베자 사천왕과의 배틀 최후의 싸움
파이널 판타지 V 빅 브리지의 사투 사투
파이널 판타지 VI 요성난무 사투
파이널 판타지 VII 오프닝~폭파 미션 싸우는 자들 다시 싸우는 자들 J-E-N-O-V-A
완전한 제노바 한쪽 날개의 천사
파이널 판타지 VII
어드벤트 칠드런
Opening 싸우는 자들
(Piano Version)
싸우는 자들
(AC Version)
다시 싸우는 자들
(AC Version)
J-E-N-O-V-A
(AC Version)
재림:한쪽 날개의 천사
~Advent: One-Winged Angel~
더지 오브 케르베로스
파이널 판타지 VII
REDEMPTION LONGING
크라이시스 코어
파이널 판타지 VII
기억의 파편 -D.M.W- 소환된 자 간극의 급습 세계를 원망하는 자
Why
파이널 판타지 VII
리메이크 프로젝트
HOLLOW No Promises to Keep
파이널 판타지 VIII Eyes on Me
파이널 판타지 IX Melodies of Life
파이널 판타지 X 얼마나 좋을까
(素敵だね)
Otherworld To Zanarkand
파이널 판타지 XI Distant Worlds
파이널 판타지 XII Kiss Me Good-Bye
파이널 판타지 XIII 섬광 운명에 대한 저항
파이널 판타지 XIV Answers Dragonsong Shadowbringers Endwalker
Flow
파이널 판타지 XV Apocalypsis Noctis Somnus Choosing Hope
파이널 판타지 XVI 달을 보고 있었다
(月を見ていた)
My Star Find the Flame Away
디시디아 듀오데심
파이널 판타지
Cantata Mortis
& God in Fire
디시디아
파이널 판타지 NT
Massive Explosion
파이널 판타지 TYPE-0 제로
(ゼロ)
}}}}}}}}} ||


1. 개요2. 가사
2.1. 일본어2.2. 영어

1. 개요

파이널 판타지 IX의 주제가이자 엔딩곡. 가수는 일본어 버전과 영어 버전 모두 시라토리 에미코(白鳥英美子).[1] 작사는 파판 9의 디렉터인 이토 히로유키(シオミ라는 이름으로 참여), 작곡은 우에마츠 노부오가 맡았으며, 편곡은 하마구치 시로가 맡았다. 영어 가사의 번역은 알렉산더 O. 스미스가 맡았다.

해외 라이브판이나 OST 등에서 각각 다른 버전으로 편곡되었다. 게임 내 BGM으로도 가장 많이 들을 수 있는 필드 BGM인 '저 언덕을 넘어서(あの丘を越えて)', '가넷의 테마', '에이코의 테마'와 '마다인 사리의 소녀', 엔딩 무비에 사용된 '그 문 너머에(その扉の向こうに)' 등 여러가지 버전으로 편곡되어 사용되었다.

유튜브에 업로드된 버전은 CD 리핑 음원을 그대로 올렸는지, 6:50 즈음에 삑! 하는 오류음이 들어가 있다.

2. 가사

2.1. 일본어


宛てもなく彷徨っていた 手がかりもなく探しつづけた
목적도 없이 헤메고 있었어요. 실마리도 없이 계속 찾고 있었죠
あなたがくれた想い出を 心を癒す詩にして
당신이 준 추억을 마음 달래는 노래 삼아

約束もすることもなく 交わす言葉も決めたりもせず
약속도 하지 않고, 주고 받을 말도 정하지 않은 채
抱きしめそして確かめた 日々は二度と帰らぬ
서로를 안고, 확인하며 보낸 나날은 두 번 다시 돌아오지 않아요

記憶の中の手を振るあなたは わたしの名を呼ぶことが出来るの
기억 속에서 손을 흔드는 당신은 나의 이름을 부를 수 있나요

あふれるその涙を 輝く勇気にかえて
흘러넘치는 그 눈물을 빛나는 용기로 바꾸어
いのちはつづく
삶은 계속돼요
夜を越え 疑うことのない
밤을 지나 의심할 일 없이
明日へとつづく
내일로 이어지죠


飛ぶ鳥の向こうの空へ いくつの記憶預けただろう
날아가는 새는 하늘 저편에 얼마나 많은 기억을 남겨뒀을까요
儚い希望も夢も 届かぬ場所に忘れて
덧없는 희망도 꿈도 닿지 않는 장소에 잊어둔 채

めぐり逢うのは偶然と言えるの
운명같은 만남은 우연이라고 말할 수 있나요
別れる時が必ず来るのに
헤어지는 순간이 반드시 오는데도

消えゆく運命でも 君が生きている限り
꺼져가는 운명일지라도 당신이 살아 있는 한은
いのちはつづく
생명은 계속돼요
永遠に その力の限り
영원히 그 힘 다할 때까지
どこまでも
언제까지나

わたしが死のうとも 君が生きている限り
내가 죽더라도 당신이 살아 있는 한은
いのちはつづく
생명은 계속돼요
永遠に その力の限り
영원히 그 힘 다할 때까지
どこまでもつづく
언제까지나 계속되죠

2.2. 영어


Alone for a while I've been searching through the dark,
잠시 홀로 캄캄한 어둠 속을 헤매고 있었죠.

For traces of the love you left inside my lonely heart.
외로운 가슴안에 당신이 남기고 떠난, 사랑의 흔적을 찾아서.

To weave by picking up the pieces that remain,
남겨진 추억의 조각들로 자아내는

Melodies of life - love's lost refrain.
생명의 선율, 그건 사랑의 잊혀진 후렴구에요.

Our paths they did cross, though I can't say just why.
왜라고 말할 수는 없지만, 우리들의 길은 교차했죠.

We met, we laughed, we held on fast, and then we said goodbye.
우리는 만나서 미소지었고, 서로를 서투르게 끌어안고 이별을 말했죠.

And who'll hear the echoes of stories never told?
차마 말 못한 이야기의 메아리를 듣게 될 이가 있을까요?

Let them ring out loud till they unfold.
그 메아리가 점점 크게 널리 울려 퍼지게 해요.

In my dearest memories, I see you reaching out to me.
나의 가장 소중한 추억 속에서 당신이 다가오는 것이 보여요.

Though you're gone, I still believe that you can call out my name.
비록 당신은 떠났지만 여전히 당신이 내 이름을 불러주리라 믿어요.

A voice from the past, joining yours and mine.
과거로부터의 목소리가 우리 목소리와 합쳐져

Adding up the layers of harmony.
조화롭게 울려퍼져요.

And so it goes, on and on.
그렇게 계속 끝도 없이..

Melodies of Life,
생명의 선율,

To the sky beyond the flying birds - forever and beyond.
날아가는 새들 너머 저 하늘로 - 영원히... 저 멀리까지..


So far and away, see the bird as it flies by.
저 멀리 날아가는 새들을 봐요.

Gliding through the shadows of the clouds up in the sky.
하늘 위 구름의 그림자를 가로질러 날아가네요.

I've laid my memories and dreams upon those wings.
나의 추억과 꿈들을 그 날개에 싣고서

Leave them now and see what tomorrow brings.
내일이 가져다줄 그 무언가를 지켜보죠.

In your dearest memories, do you remember loving me?
당신의 가장 소중한 추억 속에서 날 사랑했던 걸 기억하나요?

Was it fate that brought us closer and now leaves me behind?
운명이 우리를 만나게 했으면서 이제는 나를 두고 떠나라 하나요?

A voice from the past, joining yours and mine.
과거로부터의 목소리가 우리 목소리와 합쳐져

Adding up the layers of harmony.
조화롭게 울려퍼져요.

And so it goes, on and on.
그렇게 계속, 끝도 없이..

Melodies of life,
생명의 선율,

To the sky beyond the flying bird - forever and on.
날아가는 새들 너머 저 하늘로 - 영원히... 저 멀리까지..

If I should leave this lonely world behind,
만약 내가 이 외로운 세상을 떠나야해도

Your voice will still remember our melody.
당신의 목소리는 언제나 우리의 선율을 기억할 거예요.

Now I know we'll carry on.
이젠 알아요. 우리는 계속 할 수 있다는 걸.

Melodies of Life,
생명의 선율은,

Come circle round and grow deep in our hearts,
돌고 돌아 우리의 마음속 깊이 자랄테니까요.

as long as we remember.
우리가 기억하고 있는 한..



[1] 1960~70년대에 'Toi et Moi'라는 포크 밴드에서 활동했던 가수. 정식 솔로 활동은 1982년부터 시작했다.