최근 수정 시각 : 2024-04-16 23:46:33

Soviet March

1. 개요2. 제작 비화3. 특징4. 가사
4.1. 공식 가사
5. 패러디
5.1. 편곡 및 합창
6. 언론에서의 등장

1. 개요


소비에트 마치 1
Советский Марш 1
"Soviet March 1"


소비에트 마치 2
Советский Марш 2
"Soviet March 2"

소비에트 마치EA가 제작한 커맨드 앤 컨커 레드얼럿 3 시리즈의 OST 중 하나로, 작사가는 프로듀서인 그렉 카사빈(Greg Kasavin)[1], 작곡가는 제임스 해니건(James Hannigan)이다.[2]

공산권 국가 군가 특유의 웅장한 군가의 느낌을 잘 살려냈으며[3] 덕분에 Hell March 3와 함께 레드얼럿 3를 대표하는 곡으로, 헬 마치에 이어 커맨드 앤 컨커 시리즈의 명곡 중 명곡으로 평가받는다.

후속작으로 커맨드 앤 컨커 레드얼럿 3 업라이징에서 다른 가수가 부른 버전이 존재하며 이로 인해 레드얼럿3의 원본은 소비에트 마치 1, 업라이징 버전은 소비에트 마치 2로 구분된다.

2. 제작 비화

작곡가인 제임스 해니건은 진짜 군가 느낌이 나는 곡을 만들고 싶어했지만, 작사가인 그렉 카사빈은 시리즈 전체의 분위기에 걸맞게 병맛으로 만들고 싶어했다. 그래서 곡 자체는 해니건의 의도대로 군가와 비슷한 느낌으로 만들어져 있지만 가사는 카사빈의 작사로 병맛이 넘쳐흐르는 곡이 탄생했다. 어차피 동구권 유저가 아닌 한 가사를 제대로 알아들을 일은 거의 없으니까 아무래도 좋은 듯.

단, 병맛으로 작사했다고 해도 가사 내용은 제대로 된 러시아어인데 이는 카사빈이 실제로 러시아 출신이기 때문이다. 정확히 말하자면 카사빈은 어릴 때 이민 온 탓에 러시아어를 몰랐고, 카사빈의 아버지가 러시아인[5]이라서 카사빈이 영어로 쓴 가사를 러시아어로 옮겨준 것이다. 따라서 본 곡의 가사에 쓰인 러시아어는 문법적 오류가 없는 올바른 러시아어이다.

그렇게 작곡도 작사도 진짜 소련스럽게 만든 이 곡의 유일한 단점은 가수는 진짜 러시아어 화자가 아니라는 것이었다. 자금의 부족 때문에 제작사는 진짜배기 러시아어 합창단을 구하지 못하고 대신 러시아 오페라를 자주 공연하는 미국 코사크 합창단에게 녹음을 맡겼는데, 그나마도 진짜 코사크가 아닌 코사크 인원들만 가득해서 이들도 러시아어를 할 줄 모르는건 매한가지였고, 이 때문에 이들에게 러시아어 가사를 어떻게 읽어야 하는지 발음을 알파벳으로 따로 적은 가사를 제공했다. 그러니까 그냥 미국인들이 부른 거라 봐도 무방하다. 이 때문에 러시아어를 할 줄 아는 동구권 유저들에겐 발음이 엉터리라고 까였다.[6]

이후 업라이징에서 만든 리메이크판에선 일단 러시아어 화자를 구해서 녹음했지만 실제 러시아 현지인과는 발음이 다소 다르기 때문에 진짜 러시아인인지 러시아어를 쓸 줄 아는 동구권 출신인지[7]에 대한 논쟁이 있었고, 게다가 이번엔 합창단이 아닌 개인만 녹음했기 때문에 전작처럼 합창곡이 아닌 솔로 곡이 되어서 분위기가 크게 바뀌었다.

3. 특징

실제 소련 군가로 쓰였을법한 웅장한 관현악 연주에, 비록 상기한대로 실제 러시아어 화자들은 발음이 정확하지 못하다고 까는 발음이지만 비러시아어 화자가 듣기엔 문제 없어 보이는 러시아어적인 느낌 덕분에 그야말로 러시아 군가의 정석을 제대로 보여주는 포스가 있어서 모르고 듣는 사람들은 진짜 러시아 군가로 착각하는 경우가 있다. 오죽하면 공영 방송사에서 뉴스로 내보낸 전승절 기념 행사 촬영 영상에 실제 군가 대신 삽입되는 오류가 발생했을 정도. 반대로 그 포스 때문에 러시아와 관련된 영상에 삽입하면 소비에트 연방 찬가와 쌍벽을 이루는 쓸데없이 러시아적인 기상이 넘실거리는 명작이 탄생하기도 한다. 가장 주효한건 역시 러시아군열병식 영상에 합성하는 것인데 실제 열병식 행사에서 틀어준것 아닐까 싶을 만큼 강력한 싱크로율을 보여준다. 이 때문에 이제는 되려 동구권 유저들이 이 곡을 가져다가 동구권 유머 영상에 써먹는 등 동구권 유저들도 받아들이는 모양새다.

어떻게 보면 게임 자체의 분위기와는 다소 거리가 있기도 하다. 레드얼럿3에 등장하는 소비에트 연방은 이 곡처럼 카리스마 있고 무게감있는 국가가 절대 아니기 때문. 아니 게임 자체가 전작인 레드얼럿2에 이어서 개그 스토리로 일관한다. 하지만 가사는 위 작사자의 의향이 반영되어 분위기와는 반전되는 허세에 가까운 내용으로, 이런 점에선 레드얼럿 소련군답다고도 볼 수 있다. 요약하면 풍자 게임의 풍자 가사의 노래.

4. 가사

4.1. 공식 가사

위에 링크된 레드얼럿 블로그에 올라와있는 가사.
구분 가사(독음) 해석
1절 Наш Coветский Союз покоряет
나시 사볘츠키 사유스 파카랴엣
весь мир Как огромный медведь на Востоке
볘시 미르 카크 아그롬늬 미드볫 나 바스토케
Овцы бродят бесцельно, без
옵츼 브로댯 비스첼너 볘스
всяких забот А Советский медведь на охоте
프샤키흐 자봇 아 사볘츠키 미드볫 나 아호쩨
Наш Coветский Союз покоряет
나시 사볘츠키 사유스 파카랴엣
весь мир Как огромный медведь на Востоке
볘시 미르 카크 아그롬늬 미드볫 나 바스토케
Овцы бродят безцельно, без
옵츼 브로댯 비스첼너 볘스
всяких забот А Советский медведь на охоте.
프샤키흐 자봇 아 사볘츠키 미드볫 나 아호쩨[8]
우리 소비에트 연방

동방의 거대한 처럼 전 세계를 정복한다

목적 없이 떠도는 양이 있다면,

아무런 두려움 없이 소비에트의 사냥을 시작한다

우리 소비에트 연방은

동방의 거대한 처럼 전 세계를 정복한다

목적 없이 떠도는 양이 있다면,

아무런 두려움 없이 소비에트의 사냥을 시작한다
간주[A]
Наше братство - хорошая жизнь,
나셰 브라츠트바 하로샤야 지즈니
Наша щедрость ни с чем не сравнится.
나샤 셰드라싯 니 스 쳄 니 스라브니차
우리의 동지는 행복한 삶을 누리니

우리의 관대함은 무엇과도 비교되지 않으리
2절 Все народы, не стоит того
프셰 나로듸 니 스토잇 타보
Что бы мы превратили вас в пепел.
슈토 븨 믜 프리브라칠리 바스 프 폐펠
Благодарны низкий поклон,
블라가다르늬 니스키 파클론,

от самой могущественной в мире
앗 사모이 마구셰스트빈너이 브 미례
Все народы, не стоит того
프셰 나로듸 니 스토잇 타보
что бы мы превратили вас в пепел
슈토 븨 믜 프리브라칠리 바스 프 폐펠
Благодарны, низкий поклон,
블라가다르늬 니스키 파클론,
От самой могущеcтвенной в мире
앗 사모이 마구셰스트빈너이 브 미례
Ааааа, Aaaaa!
아아아아아, 아아아아아!
함께 할 가치가 없는 모든 민족을

우리는 잿더미로 불살라 버리리라

공손히 경배하며 감사하여라

세계에서 가장 거대한 국가에게

함께 할 가치가 없는 모든 민족을

우리는 잿더미로 불살라 버리리라

공손히 경배하며 감사하여라

세계에서 제일 강력한 국가에게

아아아아아, 아아아아아!
간주[A] Наш Coветский Союз покоряет
나시 사볘츠키 사유스 파카랴엣
весь мир Как огромный медведь на Востоке
볘시 미르 카크 아그롬늬 미드볫 나 바스토케
Наш Coветский Союз покоряет
나시 사볘츠키 사유스 파카랴엣
весь мир Как огромный медведь на Востоке
볘시 미르 카크 아그롬늬 미드볫 나 바스토케
우리 소비에트 연방은

동방의 거대한 처럼 전 세계를 정복한다

우리 소비에트 연방은

동방의 거대한 처럼 전 세계를 정복한다
3절 Наш Coветский Союз покоряет
나시 사볘츠키 사유스 파카랴엣
весь мир Как огромный медведь на Востоке
볘시 미르 카크 아그롬늬 미드볫 나 바스토케
Овцы бродят бесцельно, без
옵츼 브로댯 비스첼너 볘스
всяких забот А Советский медведь на охоте.
프샤키흐 자봇 아 사볘츠키 미드볫 나 아호쩨
Наш Coветский Союз покоряет
나시 사볘츠키 사유스 파카랴엣
весь мир Как огромный медведь на Востоке
볘시 미르 카크 아그롬늬 미드볫 나 바스토케
Овцы бродят безцельно, без
옵츼 브로댯 비스첼너 볘스
всяких забот А Советский медведь на охоте.
프샤키흐 자봇 아 사볘츠키 미드볫 나 아호쩨
Ааааа, Ааааааа!!
아아아아아, 아아아아아아아!
우리 소비에트 연방은

동방의 거대한 처럼 전 세계를 정복한다

목적 없이 떠도는 양이 있다면,

아무런 두려움 없이 소비에트의 사냥을 시작한다

우리 소비에트 연방은

동방의 거대한 처럼 전 세계를 정복한다

목적 없이 떠도는 양이 있다면,

아무런 두려움 없이 소비에트의 사냥을 시작한다

아아아아아, 아아아아아아아!
===# 잘 알려진 가사 #===많은 소비에트 마치 영상에서 찾아볼 수 있는 가사. 소비에트 마치 1의 부정확한 발음 때문에 생긴 것으로 보인다.
구분 가사(독음) 해석
1절 Наш Советский Союз покоряет
나쉬 싸볘츠끼 싸유쓰 빠까랴엩
Весь мир от Европы к Неве на восто-ок
볘스 미르 앝 예브로쁘이 끄 녜볘 나 바스똨
Над землёй везде будут петь:
낟 졤료이 볘즈뎨 부둩 뼻[11]
Столица, водка, Советский медведь наш!
스딸리차, 보뜨까, 싸볘츠끼 몌드볟 나쉬
Наш Советский Союз покоряет
나쉬 싸볘츠끼 싸유쓰 빠까랴엩
Весь мир от Европы к Неве на восто-ок
볘스 미르 앝 예브로쁘이 끄 녜볘 나 바스똨
Над землёй везде будут петь:
낟 졤료이 볘즈뎨 부둩 뼻
Столица, водка, Советский медведь наш!
스딸리차, 보뜨까, 싸볘츠끼 몌드볟 나쉬
우리 소비에트 연방은

유럽에서 동쪽 네바강까지 전 세계를 정복한다!

지상의 모든 곳에서 노래하리라,

우리 수도, 보드카, 소비에트 불곰이!

우리 소비에트 연방은

유럽에서 동쪽 네바강까지 전 세계를 정복한다!

지상의 모든 곳에서 노래하리라,

우리 수도, 보드카, 소비에트 불곰이!
간주[A] Наше братство - хорошая жизнь,
나셰 브랏스뜨바 하로샤야 쥐진
Наша щедрость ни с чем не сравнится.
나셰 셰드라스찌 니 쓰 쳼녜 쓰라브닛싸
우리의 형제애는 좋은 삶이고

우리의 관대함은 무엇과도 비교되지 않으리
2절 Все народы, не стоит того
프셰 나로듸 졔스 쓰따얕 따보
Чтобы мы превратили вас в пепел.
쉬또브이 므이 프쇼 바쁠로찔리 나 스볱
Благодарный низкий поклон,
블라가단늬 니스끼 빠끌론,
от самой могущественной в мире
앝 싸마이 마구셰슽볜나이 브 미례
Все народы, не стоит того
프셰 나로듸 졔스 쓰따얕 따보
что бы мы превратили вас в пепел
쉬또브이 므이 프쇼 바쁠로찔리 나 스볱
Благодарный низкий поклон,
블라가단늬 니스끼 빠끌론,
От самой могущеcтвенной в мире
앝 싸마이 마구셰슽볜나이 브 미례
Ааааа, Aaaaa!
아아아아아, 아아아아아!
모든 민족들이 여기 서있다

우리가 세상에서 모든 것을 실현하도록!

"감사하는 마음의 깍듯한 경의롤 표하라!"

세계에서 가장 강력한 나라에서 전하노라.

모든 민족들이 여기 서있다

우리가 세상에서 모든 것을 실현하도록!

"감사하는 마음의 깍듯한 경의롤 표하라!"

세계에서 가장 강력한 나라에서 전하노라.

아아아아아, 아아아아아!
간주[A] Наш Советский Союз покоряет
나쉬 싸볘츠키 싸유쓰 빠까랴엩
весь мир Как огромный медведь на Востоке
볘쓰 미르 까앗 아그롬늬 몌드볘즈 나 바스또께
Наш Советский Союз покоряет
나쉬 싸볘쯔끼 싸유쓰 빠까랴엩
весь мир Как огромный медведь на Востоке
볘쓰 미르 까끄 아그롬늬 몌드볘즈 나 바스또께
우리 소비에트 연방은

동방의 거대한 곰처럼 전 세계를 정복한다

우리 소비에트 연방은

동방의 거대한 곰처럼 전 세계를 정복한다
3절[14] Наш Советский Союз покоряет
나쉬 싸볘츠끼 싸유쓰 빠까랴엩
Весь мир от Европы к Неве на восто-ок
볘스 미르 앝 예브로쁘이 끄 녜볘 나 바스똨
Над землёй везде будут петь:
낟 졤료이 볘즈뎨 부둩 뼻
Столица, водка, Советский медведь наш!
스딸리차, 보뜨까, 싸볘츠끼 몌드볟 나쉬
Наш Советский Союз покоряет
나쉬 싸볘츠키 싸유쓰 빠까랴엩
Весь мир от Европы к Неве на восто-ок
볘스 미르 앝 예브로쁘이 끄 녜볘 나 바스똨
Над землёй везде будут петь:
낟 졤료이 베즈뎨 부둩 뼻
Столица, водка, Советский медведь наш!
스딸리차, 보뜨까, 싸볘츠끼 몌드볟 나쉬
Ааааа, аААааааа!
아아아아아, 아아아아아아아!
우리 소비에트 연방은

유럽에서 동쪽 네바강까지 전 세계를 정복한다!

지상의 모든 곳에서 노래하리라

우리 수도, 보드카, 소비에트 불곰이!

우리 소비에트 연방은

유럽에서 동쪽 네바강까지 전 세계를 정복한다

지상의 모든 곳에서 노래하리라

우리 수도, 보드카, 소비에트 불곰이!

아아아아아, 아아아아아!

5. 패러디

스위스에서 정말로 퍼레이드에서 이 곡에 맞춰 행진한 영상이 있다.

그것 말고 음정이 좀 더 잘 맞고 괜찮은 버전이 있는데, 한번 보자. 장엄하긴 하다. 밑의 편곡에서 네덜란드의 민간 오케스트라 연주단이라 나온 adest musica sassenheim의 버전 중 하나이다.

5.1. 편곡 및 합창

6. 언론에서의 등장


[1] 이후 Supergiant Games의 리드 작가가 되었다.[2] 해리 포터, 그랜드 프릭스 등 많은 작품의 음악을 담당했다. 여담이지만 그가 만든 레드얼럿 3 OST 중에는 All your base are belong to us라는 제목도 있다. 게임 내에서는 욱일제국 슈퍼무기 염력 학살기 전용 BGM.[3] 전작의 헬마치는 밴드가 주축이 된 락의 형태를 가지고 있지만 소비에트 마치는 관현악기를 이용했기에 실제 행진곡과 더욱 유사하게 느껴진다.[4] 현재는 시리즈 제작이 중단되면서 폐쇄되어 아카이브로 대체.[5] 소련 시절 러시아 출신이다.[6] 우리가 느끼기에는 별거 아닌 것 같지만 한국인으로서도 발음이 꽈찌쭈여서야 곡을 제대로 감상하기 어려울 것이다.[7] 한국어전라도경상도충청도강원도북한이냐에 따라 발음이 제각각 다르듯이 다른 언어들도 지역에 따라 발음이 달라지는 특성이 존재한다. 영어영국 영어미국 영어·호주 영어·필리핀 영어가 서로 다르지 않던가? 러시아어는 그래도 타 언어에 비하면 방언차가 적기는 한데, 대신 타타르스탄·알타이·사하·투바 같은 소수민족 자치지역이나 우크라이나·벨라루스·발트 3국·중앙아시아 등 타 구소련권 국가에서는 현지 언어와 섞이거나 영향을 받아 러시아어라 해도 발음과 억양이 다소 달라진다.[8] 아호쩨 부분은 발음이 너무 약해서 잘 안 들릴 수 있다.[A] 1에서는 나오지 않는다. 1을 녹음할 당시 세션을 촬영한 영상엔 이 부분을 부른 장면이 나오나, 최종판에선 누락되었다.[A] [11] 이 부분만 1은 발음이 엉성해서 나드 지믈료이 베즈데 부분이 '나스아 세에아 제 부둣 벳' 으로 들린다.[A] [A] [14] 1절 가사의 재탕이며 마지막에 아아아아 부분을 추가해서 넣었다.[15] 실제로 래드선 슈퍼맨이라는 작품에서 슈퍼맨이 소련 서기장이 된적 있다. 영상도 거기서 나온듯.[해석] 제가 소비에트 마치를 작곡할 때만 해도 이런 영상에 삽입될 줄은 생각도 하지 못했습니다. ㅇㅁㅇ[17] 네티즌들 또한 원작가가 등장했다라는 사실에 놀라워하는 분위기로, 제작자 또한 댓글로 봐주셔서 감사하다고 적었다.[18] 아래 문단의 야인시대 심영물 패러디 작품과 마찬가지로 작곡가 제임스 해니건이 등장, "Nice rendition! Interesting changes, too. Did you transcribe it?(연주 잘 들었습니다! 바뀐 부분도 흥미롭네요. 편곡하셨나요?)"라는 댓글을 남겼다.[19] Adest Musica Sassenheim라는 네덜란드의 민간 오케스트라 연주단이다.[20] 가사 없는 버전도 따로 있다.#[21] 0:23과 0:41부터 소비에트 마치가 깔리며, 걸판 버전 카츄샤는 링크 영상의 3:16부터 나온다. 3:47부터는 현대의 전승기념일 행사 장면에 소비에트 마치가 대놓고 나온다. 제목만 보고 소련/러시아의 합창곡 정도로 착각한 모양이지만, 걸판 버전 카츄샤도 있는 것으로 보아 덕이 많은 사람삽입했을 가능성이 있다.