{{{#!wiki style="margin: -5px -10px; display: inline-table" | <tablebordercolor=#F33535><tablebgcolor=#F33535> | }}} | |
{{{#!wiki style="margin: 0 -10px -5px; min-height: 26px" {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | Side A | ||
<rowcolor=#FFF> 트랙 | 곡명 | 재생 시간 | |
<colcolor=#FFF><colbgcolor=#F33535> 1 | Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band | 1:59 | |
2 | With a Little Help from My Friends | 2:46 | |
3 | Lucy in the Sky with Diamonds | 3:28 | |
4 | Getting Better | 2:48 | |
5 | Fixing a Hole | 2:36 | |
6 | She's Leaving Home | 3:36 | |
7 | Being for the Benefit of Mr. Kite! | 2:37 | |
Side B | |||
<rowcolor=#FFF> 트랙 | 곡명 | 재생 시간 | |
1 | Within You Without You | 5:05 | |
2 | When I'm Sixty-Four | 2:40 | |
3 | Lovely Rita | 2:42 | |
4 | Good Morning Good Morning | 2:41 | |
5 | Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band (Reprise) | 1:20 | |
6 | A Day in the Life | 5:37 | |
With a Little Help from My Friends의 수상 이력 | ||||
|
With a Little Help from My Friends | |
스테레오 버전 (2017년 믹스) | |
모노 버전 | |
<colbgcolor=#F33535><colcolor=#fff> 앨범 발매일 | 1967년 5월 26일 1967년 6월 1일 |
수록 앨범 | |
녹음실 | EMI 스튜디오 |
장르 | 팝 록 |
재생 시간 | 2:46 |
작사/작곡 | 폴 매카트니 (레논-매카트니 명의) |
프로듀서 | 조지 마틴 |
레이블 | 팔로폰 레코드 ( 영국) 캐피톨 레코드 ( 미국) |
[clearfix]
1. 개요
1967년 발표된 비틀즈의 곡. Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band 앨범에 수록되었다. 앨범의 첫 수록곡인 Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band와 바로 이어진다.[1] 링고가 노래를 불렀으며, 당시 본인의 노래 실력에 자신이 없었던 링고는 다른 멤버 3명의 응원을 받으면서, 말그대로 "친구들의 도움과 함께" 성공적으로 녹음을 했다고 한다.좋게만 봐주면 친구들에 의지한다 라는 훈훈한 곡이지만 'My Friends'가 마약이라는 의혹과 가사 상에서 Get high 부분이 환각 상태를 말한다는 지적을 피할 수 없었다. 종결부(아아아아~ 부분)는 오아시스가 "She's Electric"에서 오마주했다. 조 코커가 우드스톡 페스티벌에서 공연한 버전도 유명하다. 거친 조 코커의 목소리에 실려 보다 더 헤비하고 블루지한 사운드를 들려준다. 상당히 유명하고 평가도 좋은 곡으로 롤링 스톤 선정 500대 명곡 311위에 선정되었다.
링고의 캐릭터인 빌리 시어즈(Billy Shears)를 페퍼상사 밴드가 인터뷰하는 내용이다. 가사 문단에서 괄호처리된 가사는 밴드의 질문들이다. 이 곡으로 바로 이어지는 앨범의 오프닝 곡은 폴[2]이 이 빌리 시어즈를 소개해주는 것으로 끝나고, 관중들의 박수를 통해 해당 곡으로 넘어온다.
2015년 3월 링고 스타가 개인 자격으로 로큰롤 명예의 전당에 입성한 날 오랜 친구 폴 매카트니 포함 여러 거물급 뮤지션들과 함께 이 곡으로 피날레 무대를 장식했다. 노래 가사와 맞물려 보는 이들로 하여금 가슴 뭉클하게 만드는 요소들이 많다.
여담으로 폴 매카트니 사망설에서는 가짜 폴의 본명이 바로 이 빌리 시어즈라는 얼토당토않은 주장을 펼치기도 한다.
이에 대해 최근 폴의 저서에서 폴이 밝히길, 그 소문을 낸 사람들을 역관광시킬려고 만든 곡이 바로 이 곡이며, 빌리 시어즈 역할을 링고에게 맡겨 링고가 소개하도록 만든 곡이라고 한다. 그러면서 이 곡을 링고만이 부를 수 있었던 점이 페퍼 상사의 성공을 가져다 준 요인 중 하나라고 느꼈다 한다.
빌리 시어즈가 말하는 이 "친구들"이 사실은 대마초를 뜻한다는 의혹이 있다.
2. 가사
With a Little Help from My Friends Billy Shears 빌리 쉬어즈 What would you think if I sang out of tune? 만일 내가 노래를 부르다 음을 틀린다면 어떻게 생각할 거니? Would you stand up and walk out on me? 일어나서 떠나가 버릴 거니?[3] Lend me your ears and I'll sing you a song 귀를 기울여 줘, 그러면 노래를 들려 줄게 And I'll try not to sing out of key 그리고 음이 틀리지 않도록 노력해 볼게 Oh, I get by with a little help from my friends 오, 나는 내 친구들의 작은 도움으로 살아가 Mm, I get high with a little help from my friends 음, 나는 내 친구들의 작은 도움으로 행복해져 Mm, gonna try with a little help from my friends 음, 내 친구들의 작은 도움으로 도전할 거야 What do I do when my love is away? 내 사랑이 떠나 버린다면 난 어떻게 하냐고? (Does it worry you to be alone?) (혼자 있는게 두렵지는 않니?) How do I feel by the end of the day? 하루가 끝날 때 어떤 기분이냐고? (Are you sad because you're on your own?) (혼자 있어서 슬프지는 않니?) No, I get by with a little help from my friends 아니, 나는 내 친구들의 작은 도움으로 살아가거든 Mm, get high with a little help from my friends 음, 나는 내 친구들의 작은 도움으로 행복해져 Mm, gonna try with a little help from my friends 음, 내 친구들의 작은 도움으로 도전할 거야 (Do you need anybody?) (누군가 필요하지 않니?) I need somebody to love 난 사랑할 사람이 필요해 (Could it be anybody?) (누구라도 상관없니?) I want somebody to love 난 사랑할 사람을 원해 (Would you believe in a love at first sight?) (첫눈에 반한다는 걸 믿니?) Yes, I'm certain that it happens all the time 그럼, 난 항상 일어나고 있다고 생각해 (What do you see when you turn out the light?) (불을 끄고 난 후에는 뭐가 보이니?) I can't tell you, but I know it's mine[4] 말해 줄 수는 없지만, 내 것이라는 걸 알아 Oh, I get by with a little help from my friends 오, 나는 내 친구들의 작은 도움으로 살아가 Mm, get high with a little help from my friends 음, 나는 내 친구들의 작은 도움으로 행복해져 Oh, I'm gonna try with a little help from my friends 오, 내 친구들의 작은 도움으로 도전할 거야 (Do you need anybody?) (누군가 필요하지 않니?) I just need someone to love 난 그저 사랑할 사람이 필요해 (Could it be anybody?) (누구라도 상관없니?) I want somebody to love 난 사랑할 사람을 원해 Oh, I get by with a little help from my friends 오, 나는 내 친구들의 작은 도움으로 살아가 Mm, gonna try with a little help from my friends 음, 내 친구들의 작은 도움으로 도전할 거야 Oh, I get high with a little help from my friends 오, 나는 내 친구들의 작은 도움으로 행복해져 Yes, I get by with a little help from my friends 그래, 나는 내 친구들의 작은 도움으로 살아가 With a little help from my friends 내 친구들의 작은 도움으로 |
[1] 때문에 리듬게임인 비틀즈 : 락밴드 에서는 두곡이 합쳐져있다.[2] 정확히는 페퍼상사 내에서 폴이 맡은 캐릭터. 원래 페퍼상사 앨범은 비틀즈가 페퍼상사 밴드라는 가상의 밴드를 연기한다는 컨셉이지만, 링고=빌리 외에는 캐릭터들의 이름이 밝혀지지 않았다.[3] 원래 가사는 "Would you throw ripe tomatoes at me?" 즉 "제게 잘 익은 토마토를 던질 건가요?"라는 가사였는데, 링고는 만약 비틀즈가 투어를 재개해서 해당 곡을 연주하면 팬들이 진짜로 토마토를 던질까봐 개사를 부탁했다. 조지가 젤리빈을 좋아한다는 이유로 무개념 팬들이 무대에다가 젤리빈을 던지는 사건도 있었으니 괜한 걱정은 아니었다.[4] 존 레논이 쓴 가사인데, 존이 마음에 들어했다고 한다. 불을 끄고 침대에 누워 잠이 들때까지 “내 것”을 만지작거린다는 의미였다고.