로망스어군 | ||||||
{{{#!wiki style="margin: 0 -10px -5px; min-height: calc(1.5em + 5px)" {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] {{{#!wiki style="margin:-5px -1px -11px; letter-spacing:-0.5px" | 라틴어† 중세 라틴어 민중 라틴어 | <colbgcolor=#b0c9fd,#415ca2> 서부 로망스어군 | <colbgcolor=#b0c9fd,#415ca2> 갈리아이베리아어 | 이베리아로망스어 | 갈리시아포르투갈어 | 포르투갈어 · 갈리시아어 |
아스투리아스레온어 | 레온어 · 미란다어 · 아스투리아스어 | |||||
카스티야어 | 스페인어 · 라디노어 | |||||
아라곤어 | 아라곤어 | |||||
모사라베어 | 모사라베어† | |||||
갈리아로망스어 | 오크로망스어 | 오크어 ( 랑그도크어 · 가스코뉴어 ) · 카탈루냐어 ( 발렌시아어 ) | ||||
오일어 | 프랑스어 · 노르만어 · 왈롱어 | |||||
프랑코프로방스어 | 프랑코프로방스어 (리오네 방언 · 도피네 방언 · 사부아 방언 · 아오스타 방언 · 보 방언 · 쥐라 방언) | |||||
레토로망스어 | 로망슈어 · 라딘어 · 프리울리어 | |||||
갈리아이탈리아어 | 갈리아이탈리아어 ( 피에몬테어 · 리구리아어 · 롬바르드어 · 에밀리아어 · 로마냐어 · 모나코어 ) | |||||
이탈리아달마티아어(1) | 토스카나어 ( 이탈리아어 · 코르시카어 ) · 중부 이탈리아어 · 움브리아어(2) · 칼라브리아어 · 나폴리어 · 아브루초어 · 시칠리아어 · 이스트리아어 · 달마티아어† · 베네토어 | |||||
동부 로망스어군 | 루마니아어 · 아루마니아어 · 이스트로루마니아어 · 메글로루마니아어 | |||||
남부 로망스어군 | 사르데냐어 · 아프리카 로망스어† | |||||
* ※ † 표시가 된 것은 사멸된 어군 혹은 언어 | }}}}}}}}} |
[1]גֿודֿיאו־איספאנײול Djudeo-espanyol Жудео-еспањол | |
라디노어 | |
언어 기본 정보 | |
주요 사용국 | 세파르딤 공동체 |
원어민 | 약 40만 명 |
어족 | 인도유럽어족 이탈릭어파 로망스어군 서부 로망스어군 갈리아이베리아어 이베로로망스어 서이베리아어 스페인어 라디노어 |
문자 | 히브리 문자, 로마자, 키릴 문자, 아랍 문자 등 |
언어 코드 | |
ISO-639-1 | - |
ISO-639-2 | lad |
ISO-639-3 | lad |
주요 사용 지역 | |
언어별 명칭 | |
영어 | Judaeo-Spanish Language, Ladino |
스페인어 | Idioma judeoespañol |
히브리어 | לאדינו |
[clearfix]
1. 개요
유대인의 후손인 세파르딤이 스페인에서 추방될 때 구사한 스페인어의 특징을 가지고 있다.[2] 게다가 스페인어에서 사라진 특성들을 많이 가지고 있어서 예전에 스페인어에서 사용되다가 사라진 표현, 단어 등을 알아낼 때 많이 연구되고 있다. 이디시어와 마찬가지로 스페인어의 고어적인 특징들을 유지하면서 히브리어, 튀르키예어, 그리스어, 아랍어 차용어가 존재한다. 스페인, 이탈리아와 유럽 남동부, 그리스, 튀르키예, 북아프리카[3]에 거주하는 유대인들을 중심으로 사용되고 있다.[4]
뜬금없이 보이지만 16세기 이후 무려 400년 가까이 현대 그리스의 당시 오스만 제국령 제2의 도시였던 테살로니키의 다수언어급 지위를 누린 적도 있고 이를 통해 현대 그리스어, 튀르키예어에 끼친 영향력도 상당하다고 추측된다. 갑자기 왜 스페인의 유대인들이 쓰던 언어가 그리스에서 중요했냐면 이사벨과 페르난도 2세 가톨릭 부부왕 시절 유대인 추방령을 내린 후 이들이 대거 그 당시 다른 유럽 국가들에 비하면 파격적으로 유대인들의 지위, 재산, 생명과 자치를 보장했던 오스만 제국으로 튀면서 기존의 유럽의 친지, 이웃들이 형성한 경제적, 인척 네트워크를 그나마 유지하기 쉬웠고 원래 동로마 제국 시절부터 대도시였던 테살로니키에 대거 정착했기 때문이다. 한때는 도시 전체 인구의 과반수 가까이 차지하면서[5] 지역사와 세계 문화 교류사에서 큰 족적을 남겼던 테살로니키의 세파르딤 공동체는 그리스 독립 전쟁, 발칸 전쟁, 제1차 세계 대전, 그리스-튀르키예 인구 교환 같은 발칸과 아나톨리아를 휩쓴 거대한 역사적 파도를 겪으면서도 잘 유지되었으나 제2차 세계 대전이 발발하고 그리스 본토가 나치 독일에게 점령되면서 홀로코스트의 광풍을 맞으며 사라졌다.
라디노어도 여러 지역에서 쓰이는 방언에 따라 표기에 차이가 있는 편이다.
2. 문자
로망스어군에 속한 언어지만 이디시어처럼 히브리 문자로 쓰이고 있다. 하지만 로마자로 주로 쓰며 키릴 문자로 표기되기도 한다.[6] 가끔 아람 문자나 아랍 문자[7]로도 쓰이는 경우도 있다.로마자로 쓰는 경우 17-18세기 이전 스페인어 정서법의 분위기가 강하게 나는 편이다.
3. 예시
(1) איל גﬞודיאו־איספאנײול איס לה לינגואה פﬞאבﬞלאדה די לוס גﬞודיוס ספﬞרדים ארונגﬞאדוס די לה איספאנײה איניל 1492. איס אונה לינגואה דיריבﬞאדה דיל איספאנײול אי פﬞאבﬞלאדה די 150,000 פירסונאס אין קומוניטאס אין ישראל, לה טורקײה, אנטיקה יוגוסלאבﬞײה, לה גריסײה, איל מארואיקוס, מאיורקה, לאס אמיריקאס, אינטרי מונגﬞוס אוטרוס לוגאריס.[8]
(2) El judeoespañol es la lingua favlada de los judíos sefardim arronjados de la España en el 1492. Es una lingua derivada del español y favlada de 150 000 personas en comunitás en Israel, la Turquía, la antica Yugoslavia, la Grecia, el Marruecos, Mayorca, las Américas, entre munchos otros lugares.
(3) El judeoespañol es la lengua hablada por los judíos sefardíes expulsados de España en 1492. Es una lengua derivada del español y hablada por 150.000 personas en comunidades en Israel, Turquía, la antigua Yugoslavia, Grecia, Marruecos, Mallorca, las Américas, entre muchos otros lugares.
(4) 라디노어는 1492년 스페인에서 추방된 세파르딤 유대인들이 구사하는 언어이다. 스페인어에서 갈라져 나온 언어이며, 이스라엘, 튀르키예, 구 유고슬라비아, 그리스, 모로코, 마요르카, 아메리카 대륙를 포함하여 많은 지역 공동체에 속한 약 15만 명의 인구가 구사한다.
영어 위키백과 Judaeo-Spanish 문서에 실려 있는 예문.
(1)은 히브리 문자로 쓴 라디노어 텍스트이며, (2)는 로마자로 쓴 라디노어 텍스트이고[9], (3)은 표준 스페인어 번역이며, (4)는 한국어 번역이다.
(2) El judeoespañol es la lingua favlada de los judíos sefardim arronjados de la España en el 1492. Es una lingua derivada del español y favlada de 150 000 personas en comunitás en Israel, la Turquía, la antica Yugoslavia, la Grecia, el Marruecos, Mayorca, las Américas, entre munchos otros lugares.
(3) El judeoespañol es la lengua hablada por los judíos sefardíes expulsados de España en 1492. Es una lengua derivada del español y hablada por 150.000 personas en comunidades en Israel, Turquía, la antigua Yugoslavia, Grecia, Marruecos, Mallorca, las Américas, entre muchos otros lugares.
(4) 라디노어는 1492년 스페인에서 추방된 세파르딤 유대인들이 구사하는 언어이다. 스페인어에서 갈라져 나온 언어이며, 이스라엘, 튀르키예, 구 유고슬라비아, 그리스, 모로코, 마요르카, 아메리카 대륙를 포함하여 많은 지역 공동체에 속한 약 15만 명의 인구가 구사한다.
영어 위키백과 Judaeo-Spanish 문서에 실려 있는 예문.
(1)은 히브리 문자로 쓴 라디노어 텍스트이며, (2)는 로마자로 쓴 라디노어 텍스트이고[9], (3)은 표준 스페인어 번역이며, (4)는 한국어 번역이다.
4. 외부 링크
[1] 이표기는 לאדינו / Ladino / Ладино.[2] 그러다 보니 스페인어와 매우 가까운 관계의 언어다.[3] 모로코에 라디노어 방언 화자가 존재한다.[4] 그 외에도 유대인들이 사용하던 다른 로망스어군에서 파생된 언어들도 라디노어와 같이 히브리 문자를 사용했지만 이들 언어들은 라디노어를 제외하면 사멸되었거나 화자 수가 감소하고 있다.[5] 당시 비유대인 인구는 무슬림, 기독교인으로 갈렸다는 걸 생각하면 밀레트 제도 아래 인정 받는 단일 공동체 중에선 가장 큰 규모였던 셈이다. 흠좀무[6] 로망스어군 계열 언어들 중에선 키릴 문자로 표기되는 단 둘 뿐인 언어다. 다른 하나는 루마니아어의 몰도바 방언이다.[7] 아랍 문자로 표기되는 유일한 로망스어군 계열 언어다. 과거에는 아랍-베르베르계 왕조 치하의 이베리아 반도에서 거주했던 라틴계 가톨릭 신자들이 쓰던 모사라베어도 아랍 문자로 표기되곤 했으나 1492년에 스페인이 그라나다 아미르국을 멸망시키고 레콩키스타를 완수하면서 언어가 소멸했다.[8] 라틴 문자 전사: El djudeo-espanyol es la lingua favlada de los djudios sefardim arondjados de la Espanya en el 1492. Es una lingua derivada del espanyol i favlada de 150.000 personas en komunitas en Israel, la Turkia, antika Yugoslavia, la Gresia, el Maruekos, Mayorka, las Amerikas, entre munchos otros lugares.[9] 정확히 말하자면 스페인어 정서법에 좀 더 가깝도록 (1)의 예문을 다듬은 문장이다.