최근 수정 시각 : 2024-10-16 15:39:15

아나

1. 이라크의 도시2. 프랑스령 폴리네시아의 섬3. 이름
3.1. 실존인물3.2. 가상인물
4. 한국어 감탄사 '아'와 주어 '나'가 합성된 관용어구5. 한국어 사투리의 감탄사6. 한국, 일본에서 아나운서를 줄여 부르는 명칭7. 일본어 단어8. 전일본공수(ANA) 영어 약칭을 그대로 읽은 명칭9. 마오리어, 사모아어, 하와이어 단어10. 아제르바이잔어 단어

1. 이라크의 도시

파일:상세 내용 아이콘.svg   자세한 내용은 아나(도시) 문서
번 문단을
부분을
참고하십시오.
이라크 서부의 유프라테스 강 남안에 위치한다.

2. 프랑스령 폴리네시아의 섬

프랑스령 폴리네시아의 작은 섬이다. 2017년 기준 인구는 494명으로, 아나 공항이 위치해있다.

3. 이름

{{{#!folding 한나 명칭변형 펼쳐보기(클릭)
{{{#!wiki style="margin: -6px -6px -13px"
게르만어파, 로망스어군 안나 Anna
고대 그리스어 안나 Ἄννα
독일어 안네 Anne
네덜란드어 아너 Anne
독일어, 영어 한나, 해나 Hannah
독일어, 스페인어, 포르투갈어 아나 Ana
러시아어 안나(아냐) Анна(Аня)
리투아니아어 오나 Ona, Oona
아일랜드어 아녀 Áine
영어 안나, 애니, Anna, Annie, Ann / Anne
일본어 안나 杏奈 / 安奈
카탈루냐어, 프랑스어, 프로방스어 아나이스 Anaïs / Anais
프랑스어 Ann
한국어 안나 安娜
히브리어 한나 חנה
다른 명칭변형 둘러보기 }}}}}}


슬라브어, 로망스어권의 여자 이름으로 드물긴 하지만 영미권에서도 이 이름을 볼 수 있다.

어원은 성모 마리아의 어머니인 성 안나의 이름에서 유래하며 히브리어로 은총, 은혜를 의미한다. 원형인 안나와 발음이 겹치기도 한다.

3.1. 실존인물

3.2. 가상인물

4. 한국어 감탄사 '아'와 주어 '나'가 합성된 관용어구

한국어로 '아 나 화나서 참지 못하겠네', '아 나 짜증나기 시작한다'라는 의미로 주로 욕설이 앞뒤에 붙는다. 약간 발음이 격해지면 '아놔'가 된다.

더 분노할 때에는 "아~놔!"이다. 인터넷 등지에선 초성체로 'ㅇㄴ'라고 표기해서 쓴다. 꽤 옛날부터 쓰였지만 아직도 꽤나 쓰인다.

아놔에 대한 내용은 아놔 문서 참조.

5. 한국어 사투리의 감탄사

주로 경상도 사투리, 전라도 사투리에서 쓰이는 표현 중 하나로, 물건 따위를 건넬 때 쓰는 '자, 여기 있어', '어서 받아', 혹은 '옜다'에 대응하는 표현이다.

무엇인가를 남에게 줄 때에도 쓰이지만, 남에게 '이거나 먹고 떨어져라'라는 식으로도 쓰인다. 경상도 억양을 살려서 표기하면 "아나↘" 정도로 표현할 수 있다.

'아'와 '나'가 똑같이 높고 맨 끝에 가서 쑥 떨어지는 톤[3]이다.
아나. 이거 니 무우라. (자. 이거 너 먹어.)

아나, 이거 받으라. (자. 이거 받아)

아나. 내 돈 줄게. 도나쓰 사 온나. (자. 내가 돈 줄게. 도넛 사 와.)

무언가를 건넬 때 쓰는 신호이기 때문에, "자, 이제 가자" 등의 '자'와 같은 용법으로는 쓸 수 없다.

개그콘서트의 코너 대화가 필요해에서 신봉선이 자주 쓰는 말투이기도 하다.

6. 한국, 일본에서 아나운서를 줄여 부르는 명칭

파일:상세 내용 아이콘.svg   자세한 내용은 아나운서 문서
번 문단을
부분을
참고하십시오.

7. 일본어 단어

穴/あな

일본어로 '구멍'이라는 의미를 가지고 있다.

8. 전일본공수(ANA) 영어 약칭을 그대로 읽은 명칭

파일:상세 내용 아이콘.svg   자세한 내용은 전일본공수 문서
번 문단을
부분을
참고하십시오.
선술했듯이 '아나'는 일본어구멍을 뜻하기 때문에 전일본공수 스스로는 '아나'보다는 '에이엔에이'로 불리는 것을 선호한다.

9. 마오리어, 사모아어, 하와이어 단어

Ana

오스트로네시아어족 말레이폴리네시아어파에 속하는 마오리어, 사모아어, 하와이어로는 동굴을 뜻한다.

10. 아제르바이잔어 단어

Ana

아제르바이잔어어머니를 의미한다.


[1] 아나스타시아 브레이[2] 원래라면 아나(Ana)가 맞다. 국내판 한정으로 안나로 쓰이는 것 뿐, 국내판 이외에는 안나로 쓰이지 않는다.[3] 표준 중국어의 제4성과 유사하나 훨씬 하강 속도가 빠르다.