최근 수정 시각 : 2025-01-20 19:10:58

오키나와어/문법

파일:상위 문서 아이콘.svg   상위 문서: 오키나와어
1. 개요2. 품사
2.1. 명사
2.1.1. 대명사
2.1.1.1. 인칭대명사2.1.1.2. 지시대명사2.1.1.3. 의문사2.1.1.4. 부정대명사2.1.1.5. 재귀대명사
2.1.2. 파생명사2.1.3. 수량명사2.1.4. 합성어
2.2. 조사
2.2.1. 주격조사2.2.2. 목적격조사2.2.3. 여격조사2.2.4. 특립조사2.2.5. 부조사
2.3. 동사형용사
3. 부정 의문문4. 참고 문헌

1. 개요

오키나와 방언의 문법과 품사를 설명하는 문서다.

2. 품사

2.1. 명사

2.1.1. 대명사

2.1.1.1. 인칭대명사
인칭대명사 뒤에 '~たー(~達)'가 붙으면 집합체를 뜻하는 말이 된다.
  • 1인칭
    • わー/わん(我): 나
      • わったー(我達): 우리
  • 2인칭
    • っやー(汝): 너
      • いったー(汝達): 너희
    • うんじゅ/ぬんじゅ/みゅんじゅ(御所): 당신
      • うんじゅなー: 당신/여러분. 'うんじゅ'에 붙은 '~なー'는 집합체를 뜻하는 말도 되지만, 공손함을 더하는 말도 된다.
      • うんじゅなーたー: 여러분
  • 3인칭
    • あり: 그 사람
      • あったー: 그 사람들
    • あぬうかた(あぬ御方): 그분
2.1.1.2. 지시대명사
범례 근칭 중칭 원칭
원형 く- う- あ-
사람/것 くり うり あり
사람들 くったー うったー あったー
くま っんま あま
근처 くりかー うりかー ありかー
정도 くっぴ うっぴ あっぴ
くっさ
くっぺーるー
うっさ
うっぺーるー
あっさ
あっぺーるー
관형사 くぬ
くん
うぬ
うん
あぬ
あん
오키나와의 지시어 く、う、あ는 각각 일본어의 지시어 こ、そ、あ에 대응되나 일본어와 다르게 청자로부터의 거리가 아닌 화자 본인으로부터의 거리만 따진다. 공간적·심리적으로 화자에 가까운 대상은 근칭, 먼 대상은 원칭, 둘 다 아닌 경우 중칭을 쓴다. 이에 따라 일본어 화자가 근칭으로 표현할 것도 오키나와어 화자는 중칭으로 표현할 수 있다.
  • A:
    • (沖) うれーぬーやいびーが。
    • (日) それは何ですか。
    • (韓) 그건 뭔가요?
  • B:
    • (沖) くれーうれーココアやいびーん。
    • (日) これはココアです。
    • (韓) 이건 코코아입니다.
2.1.1.3. 의문사
  • たー: 누구
  • ぬー: 무엇
  • まー: 어디
  • いち: 언제
  • ぢる: 어느 것/쪽
    • ちゃ-: 어느/어떤
    • ちゃー: 어떻게
    • ちゃっさ/ちゃっぴ: 얼마나
  • ぬーんち/ぬーが: 왜/어째서
  • いく-: 몇
2.1.1.4. 부정대명사
의문사에 접미사 '-がな'나 '-ん'을 붙이면 부정대명사가 된다.
  • たーがな: 누군가
  • ぬーがな: 무언가
  • まーがな: 어딘가
  • いちがな: 언젠가
  • ちゃーがな: 어떻게든
  • ぢるがな: 어느 쪽인가
  • たーん: 누구든
  • ぬーん: 뭐든
  • まーん: 어디든
  • いちん: 언제든
  • ちゃーん: 어떻게 보아도
  • ぢるん: 어느 쪽이든

부정대명사로 쓰인 의문문은 문장 전체의 사실 여부를 묻는 의문문이 된다.
  • (沖) [ruby(誰, ruby=たー)]が[ruby(行, ruby=い)]ちゅが?
  • (日) 誰が行くか?
  • (韓) 누가 갔어? (예상 대답: 사람의 이름)
  • (沖) [ruby(誰, ruby=たー)]がな[ruby(行, ruby=い)]ちゅみ?
  • (日) 誰か行くか?
  • (韓) 누군가 간 건가? (예상 대답: 예/아니오)
2.1.1.5. 재귀대명사
접미사 '-くる'를 붙이면 '자신의/자체로/스스로'란 뜻을 가지는 재귀대명사가 된다.
  • わんくる: 나 스스로
  • っやんくる/っやーくる: 너 스스로
  • うんじゅくる: 당신 스스로
  • なんくる: 저절로
  • どぅーくる: 자기 스스로
  • なーくる: 혼자서
  • どぅーなーくる: 각자
  • どうーなーたーくる: 각자들

2.1.2. 파생명사

  • ぐま-(小-): 형용사 'ぐまさん(작다)'에서 파생되었다. 명사에 붙어 '작다'는 뜻을 부여한다.
  • まぎ-(大-): 형용사 'まぎさん(크다)'에서 파생되었다. 명사에 붙어 '크다'는 뜻을 부여한다.
  • -までぃー: 명사에 붙어 '없다'는 뜻을 부여한다.
  • -まー: 신체와 관련된 명사에 붙어 '그것이 빽빽한 것/사람'이란 뜻을 가진다.
  • -もー: 신체와 관련된 명사에 붙어 '그것이 없거나 민둥민둥한 것/사람'이란 뜻을 가진다.
  • -むっこー/-むっくゎー: 신체와 관련된 명사에 붙어 '그것이 절단된 것/사람'이란 뜻을 가진다.
  • -ぐゎー(-小): 작다는 뜻 외에도 귀엽다, 사랑스럽다, 반갑다, 익숙하다, 소중하다는 뉘앙스를 가질 수 있어서 접두사 'ぐま-/まぎ-'와 별개로 함께 쓰일 수 있다. 인명 뒤에 붙어 애칭으로 쓰일 수도 있으며, 안 좋은 의미의 단어에 붙어 경멸의 뉘앙스를 더할 수도 있으나 이 경우에도 '어딘가 미워할 수 없다'는 뉘앙스가 따라다닌다.
    • とぅい (새) + ぐゎー = とぅいぐゎー (작은 새)
    • ぐまー (작은 것) + ぐゎー = ぐまーぐゎー (작고 귀여운 것)
    • まぎ (크다) + いん (개) + ぐゎー = まぎいんぐゎー (대형 애견)
    • あたい (텃밭) + ぐゎー = あたいぐゎー (자기 집 텃밭)
    • くーてーん (조금) + ぐゎー = くーてーんぐゎー (아주 조금)
    • しかー (겁쟁이) + ぐゎー = しかーぐゎー (쫄보)
    • やな (싫다) + たんめー (할아버지) + ぐゎー = やなたんめーぐゎー (망할 영감탱이)
  • -あー: 어근의 특성을 가진 사람을 의미하며, '특이하고 예외적이다', '마음에 들지 않는다'는 뉘앙스인 경우가 많다.
    • わらび (어린아이) + あー = わらばー (꼬맹이)
    • ゆくし (거짓말) + あー = ゆくさー (거짓말쟁이)
    • ゆんたく (수다) + あー = ゆんたかー (수다쟁이)
    • ないち (내지) + あー = ないちゃー (내지놈)
    • じんぶん (지혜) + あー = じんぶなー (현자)
    • じんぶん (지혜) + くさり (썩음) + あー = じんぶんくさらー (미련한 놈)
    • アメリカ (미국) + あー = アメリカー (미국인)

    '-ん'으로 끝나는 어근의 경우 결합 시 '-なー'로 변화한다.
    • さんさん (새소리) + あー = さんさなー (매미)

    '-うい/-あい'로 끝나는 어근의 경우 결합 시 '-うやー/-あやー'로 변화한다.
    • にーぶい (졸음) + あー = にーぶやー (조는 사람)
  • ー(장모음화): 말미의 모음을 늘리는 것으로 어근의 특성을 가진 물건/사람이란 뜻을 만들 수 있다. 이 경우엔 '-あー'처럼 특별한 뉘앙스를 가지지 않을 수 있다.
    • ゆんたく (수다) → ゆんたくー (수다를 좋아하는 사람)
    • しま (섬) → しまー (섬에서 난 것, 현지인)
    • やまとぅ (본토) → やまとぅー (본토에서 난 것, 본토인)
    • ちゅらかーぎ (미모) → ちゅらかーぎー (미인, 모양이 예쁜 야채)
    • かんとぅ (머리카락) → かんとぅー (단발머리를 한 사람)

    형용사의 어근만 남기고 장모음화시킴으로써도 활용할 수 있다.
    • しるさん (하얗다) → しるー (하얀 것/사람)
    • ちゅらさん (예쁘다, 아름답다) → ちゅらー (예쁜 것, 미인)

    형용사의 어근이 이미 장모음이라면 '-ばー'를 붙인다.
    • ちゅーさん (강하다) → ちゅーばー (강한 것, 강자)

    형용사의 어근이 촉음으로 끝난다면 '-るー'를 붙인다.
    • わっさん (나쁘다) → わるー (나쁜 것/사람)
  • -んちゅ: 명사 'っちゅ(사람)'에서 파생되었다. 지명 및 장소에 결합하여 '출신지나 활동거점이 그곳인 사람'을 뜻한다.
    • うちなーんちゅ (오키나와 사람)
    • すいんちゅ (슈리 사람)
    • なーふぁんちゅ (나하 사람)
    • ゑーまんちゅ (야에야마 사람)
    • うみんちゅ (바닷사람, 어부)
    • しまんちゅ (섬사람, 현지인)
    • いなかんちゅ (시골 출신)
    • ゆすぐにんちゅ (외국인)

    'ん'으로 끝나는 어근의 경우 'ん'을 제거하고 '-ぬんちゅ'로 바꾸어 결합한다.
    • ロンドヌんちゃ (런던 사람)
  • -やー: 동사의 어근에 결합하여 '해당 동작을 하는 사람'을 뜻한다. 'ん'을 제외한 동사의 어근 말미에 따라 다양한 형태로 변화해 결합한다.
    동사의 기본형이 '-いん/-ゆん'으로 끝날 경우 그 부분을 제거하고 '-やー'를 결합한다.
    • ちゅくいん (만들다) → ちゅくやー (만드는 사람)
    • でぃきーん (가능하다) → でぃきやー (수재)

    'ん'을 제외한 동사의 어근 말미가 자음 t, d, k, g로 끝난다면 'ん'과 그 앞 모음을 제거하고 'やー'를 결합한다.
    • はる (밭) + あっちゅん (일하다) + やー = はるあっちゃー (밭에서 일하는 사람)
    • きじ (기사) + かちゅん (쓰다) + やー = きじかちゃー (기사 쓰는 사람)

    'ん'을 제외한 동사의 어근 말미가 그 외 자음으로 끝난다면 'ん'과 그 앞 모음을 제거하고 '-あー'를 결합한다.
    • すん (하다) → さー (하는 사람)
    • あしぶん (놀다) → あしばー (노는 사람)

2.1.3. 수량명사

오키나와어의 수사 (1 ~ 10)
아라비아
숫자
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
한자
훈독 てぃー たー みー ゆー いち むー なな やー くくぬ とぅー
음독 るく はち じゅー
  • -ち(個): ~개
    • てぃーち: 1개
    • たーち: 2개
    • みーち: 3개
    • ゆーち: 4개
    • いちち: 5개
    • むーち: 6개
    • ななち: 7개
    • やーち: 8개
    • くくぬち: 9개
    • とぅー: 10개
    • とぅてぃーち: 11개
    • とぅたーち: 12개
    • ひゃーく: 100개
  • -たい/-にん(人): ~명, ~인
    • ちゅい: 1명
    • たい: 2명
    • みっちゃい: 3명
    • ゆったい: 4명
    • ぐにん: 5명
    • るくにん: 6명
    • ななにん: 7명
    • はちにん: 8명
    • くにん: 9명
    • じゅーにん: 10명
다음 접미사는 수사의 훈독과 결합해 규칙적으로 수량명사가 만들어진다. 이때 1의 경우 ちゅ를 쓰며, 훈독의 장음은 とぅー을 제외하면 생략된다.
  • -けーん(回): ~회, ~번
  • -から(匹/頭): ~마리
  • -くー: ~알 (계란 등을 세는 단위)
  • -むとぅ: ~그루, ~포기
  • -かき: ~덩이 (고깃덩이를 세는 단위)
  • -たばい(束): ~다발, ~뭉치, ~단, ~묶음
  • -まかい(椀): ~공기 (공기에 담은 음식물의 수를 세는 단위)
  • -ちゃわん: ~잔 (찻잔의 수를 세는 단위)
  • -ちねー(世帯): ~가구, ~세대
  • -かたみ(担ぎ): ~인 (가마 등을 메는 사람을 세는 단위)
  • -ちぶ(坪): ~평
  • -まじん: ~가리 (볏가리를 세는 단위)

2.1.4. 합성어

  • 2개의 자립어가 결합하는 경우, 후자의 품사가 명사(+동사에서 파생된 명사) 또는 형용사라면 연탁이 일어날 가능성이 높고, 동사라면 연탁이 일어날 가능성이 낮다.
  • 합성어에서는 후자가 주체(핵심, 주요부)가 된다는 원칙이 준수된다.
    • (沖) [ruby(熱発, ruby=ねっぱつ)] (열발)
    • (日) [ruby(発熱, ruby=はつねつ)] (발열)
  • 동의어를 합성하여 만들어지는 어휘가 존재한다.
    • うとぅ (소리) + さた (소식) = うとぅさた (소식)
    • じん (돈) + かに (돈) = じんかに (돈)
    • ちむ (간/마음) + くくる (마음) = ちむぐくる (마음)
    • やまやま (무수하다) + さまじゃま (여러가지) = やまやまさまじゃま (잔뜩)
    • なし (낳음) + っんまらし (태어남) = なしっんまらし (출산)
    • っちゅ (사람) + にんぢん (인간) = っちゅにんぢん (인간)
    • ぶん (직분) + くれー (지위) = ぶんくれー (신분)
    • からくい (휘감김) + まちぶい (휘감김) = からくいまちぶい (휘감김)
    • しよー (하는 방법) + しじゃま (하는 방법) =しよーしじゃま (하는 방법)

2.2. 조사

2.2.1. 주격조사

한국어의 이/가, 일본어의 が에 해당한다.
  • : 명사의 뒤에 붙는 주격조사이다. 대명사에는 사용하지 않는다.
    • (沖) くぬ [ruby(木, ruby=きー)] [ruby(松, ruby=まーち)] やん。
    • (日) この 木 松 だ。
    • (韓) 이 나무 소나무다.
  • : 대명사 또는 사람을 가리키는 주어의 뒤에 붙는 주격조사이다.
    • (沖) くり [ruby(沖縄人, ruby=うちなーんちゅ)] やん。
    • (日) この人 沖縄人だ。
    • (韓) 이 사람 오키나와 사람이다.

2.2.2. 목적격조사

  • 오키나와어에서는 한국어의 '을/를', 일본어의 'を'에 해당하는 목적격조사가 없다.
    • (沖) [ruby(酒,ruby=さき)][ruby(飲,ruby=ぬ)]むん。
    • (日) 酒を飲む。/ 酒飲む
    • (韓) 술을 마시다. / 술마시다.

    다만 다음과 같이 장소를 목적어로 쓸 경우에는 'から'를 사용한다.
    • (沖) [ruby(浜,ruby=はーま)]からあっちゅたん。
    • (日) 浜歩いていた。
    • (韓) 해변 걷고 있었다.

    부정문의 경우 목적어에 부조사 や가 쓰이는 게 일반적이다. 한국어나 일본어에선 이 경우 '~은/는'이나 '~は'를 썼을 때 무언가와 비교해서 그렇다는 뉘앙스가 있으나, 오키나와어에선 따로 비교하는 대상이 없을 경우에도 쓰인다.
    • (沖) わんねーさけー[ruby(飲,ruby=ぬ)]まびらん。
    • (日) 私は酒飲みません。
    • (韓) 저는 술 안 마십니다.

2.2.3. 여격조사

  • んかい: 일본어의 'に(…에/으로/에게)'에 대응된다.
    • (沖) ジラーや[ruby(友人,ruby=どぅしん)]んかいマンゴー[ruby(贈,ruby=うく)]たん。
    • (日) ジラーは友人マンゴーを贈った。
    • (韓) 지라는 친구에게 망고를 줬다.

2.2.4. 특립조사

  • : 일본어의 'も(…도)'에 대응된다.
    • (沖) うぬ[ruby(本,ruby=すむち)]たかさん。
    • (日) この本高い。
    • (韓) 이 책 비싸다.

    조사 ん이 ん으로 끝나는 명사 뒤에 올 땐 -ぬん 형태로 변한다.
    • (沖) やまださぬんよんじゅーやいびーみ。
    • (日) 山田さん[ruby(四十歳,ruby=よんじっさい)]ですか。
    • (韓) 야마다 씨 마흔인가요?

    나(わん) 뒤에 올 땐 わんにん 형태로 쓰인다.
    • (沖) わんにん[ruby(大学生,ruby=だいがくしー)]やいびーん。
    • (日) わたし[ruby(大学生,ruby=だいがくせい)]です。
    • (韓) 저 대학생입니다.

2.2.5. 부조사

  • : 한국어 '은/는', 일본어 'は'에 해당한다.[1] 부조사 'や'는 명사에 붙여서 활용할 때 독특한 음운변화 현상을 일으킨다.
    • あ단 + や = あー: すら(하늘) + や = すらー
    • い단 + や = えー: さき(술) + や = さけー
    • う단 + や = おー: ぐしく(성) + や = ぐしこー
    • ん + や = のー: さんしん + や = さんしのー

    장음(ー)으로 끝날 경우 그대로 'や'가 붙는다
    • ちゅー (오늘) + や = ちゅーや

    1인칭 대명사인 'わん'에 'や'가 붙었을 때에는 'わんねー' 혹은 'わんや'로 쓰인다.
    • わん (나) + や = わんや/わんねー
    • わー (나) + や = わーや

    오키나와 고유어는 あ단, い단, う단, ん, 장음으로 끝나나, 외래어의 경우 え단과 お단으로 끝날 수 있다. 이 경우는 あ단의 경우처럼 장음으로 늘여 쓴다.
    • え단 + や = えー: カラオケ + や = カラオケ―
    • お단 + や = おー: ラジオ(라디오) + や = ラジオ―

2.3. 동사형용사

  • 오키나와어에서 동사는 어근 + 시제 + 어미의 구조로 이루어져있다.
    • とぅ (取, 어근) + い (현재 시제) + ん (사실형 종결어미) = とぅいん (잡는다, 든다, 쥔다)
  • 시제에는 현재형(い/ゆ)과 과거형(た), 종결어미에는 사실형(ん), 연계형(る), 긍정부정의문형(み), 의문사의문형(が), 의문연체형(ら)이 있다.
    • 현재형(い/ゆ)
    • 과거형(た): 발화시점보다 이전의 일을 언급한다.
    • 사실형(ん): 문장이 사실임을 단언한다.
      • [ruby(隆,ruby=たかしー)]が[ruby(仕事,ruby=しくち)][ruby(探,ruby=とぅめー)]た。 타카시가 직장을 찾았다.
      • [ruby(今月,ruby=くんちちぇ)]ー[ruby(雨,ruby=あみ)]ぬ[ruby(多,ruby=うぶ)]さ。 이번달은 비가 잦다.
    • 연계형(る): 계조사 'どぅ'와 연계하여 평서문의 구성요소 하나에 초점을 맞추거나 강조한다.
      • [ruby(隆,ruby=たかしー)]がどぅ[ruby(仕事,ruby=しくち)][ruby(探,ruby=とぅめー)]た。 직장을 찾은 건 타카시였다.
      • [ruby(隆,ruby=たかしー)]や[ruby(仕事,ruby=しくち)]どぅ[ruby(探,ruby=とぅめー)]た。 타카시가 찾은 건 직장이었다.
      • [ruby(授業,ruby=じゅきょー)]や[ruby(今,ruby=なま)]どぅ[ruby(始,ruby=はじ)]また。 수업이 시작된 건 지금이었다.
      • [ruby(今月,ruby=くんちちぇ)]ー[ruby(雨,ruby=あみ)]ぬどぅ[ruby(多,ruby=うぶ)]さ。 이번달엔 (유난히) 비가 잦다.
      • [ruby(雨,ruby=あめ)]ー[ruby(今月,ruby=くんちち)]ぬどぅ[ruby(多,ruby=うぶ)]さ。 비는 (유난히) 이번달에 잦다.

      감탄사 'あんし' 등과 연계하여 감탄문을 만드는 데 쓰인다.
      • ありが[ruby(話,ruby=はなしぇ)]ーあんしうむっさ! 저 사람 이야기는 참 재밌구만!
      • くぬ[ruby(花,ruby=はな)]ーあんし[ruby(美,ruby=ちゅら)]さ! 이 꽃은 정말로 예쁜데!

      상대방에게 이유를 묻는 의문사 'めーんち(왜)', 'ぬーが(어째서)'와 연계하여 의문문을 구성하는 데 쓰인다. 통상 의문문의 대답과는 다르게, 해당 의문문에 대한 대답은 구가 아닌 문장 형식을 취한다.
      • A: ぬーが[ruby(汝,ruby=っやー)]や[ruby(行,ruby=い)]かんた? 너 대체 왜 안 갔던 거야?
        B: [ruby(実,ruby=じちぇ)]ーよー、わんねーどぅくあんまさたくとぅ、[ruby(行,ruby=い)]かんたん。 그게 말이지, 나 진짜 속이 안 좋아서 안 갔어.
    • 긍정부정의문형(み): 문장 전체가 사실인지 묻는다.
    • 의문사의문형(が): 문장 중 의문사 부분을 의문의 대상으로 삼는다.
    • 의문연계형(ら): 의문문 일부에 초점을 맞춘다.

3. 부정 의문문

영어와 마찬가지로 부정 의문문의 대답은 긍정 의문문과 같다.
  • A:
    • (沖) っやーや うちなーぐちぇー ならに?
    • (日) あなたは沖縄語はできないのか。
    • (韓) 너는 오키나와어를 못 하는 건가?

    B:
    • (沖) をぅーをぅー/ゐーゐー、ないびらん。
    • (日) はい、できません。
    • (韓) 네, 못 해요.

4. 참고 문헌

  • 미야라 신쇼宮良信詳, 『우치나구치 구조와 해설うちなーぐち しくみと解説』, 오키나와 시사출판沖縄時事出版(2019)
  • 하나조노 사토루花薗悟, 『초급 오키나와어初級沖縄語』, 연구사硏究社(2020)

[1] 한국어에서는 '은/는'을 보조사(補助詞), 일본어에서는 'は'를 부조사(副助詞) 또는 계조사(係助詞)로 분류한다.