{{{#!wiki style="word-break: keep-all"
運命の人だった。 운명인 사람이었어. | |
<colbgcolor=#f9cec9> 노래 | <colbgcolor=#ffffff>flower&카후앨범 수록 ver. |
에노모토 코타로&세토구치 히나 (CV. 하나에 나츠키&아사쿠라 모모)뮤직비디오 ver. | |
작사 | shito Gom |
작곡 | shito |
편곡 | |
제작 | |
일러스트 | 姐川 |
영상 | ひなのすけ |
수록 음반 | 告白実行委員会 -FLYING SONGS- オモイアイ |
[clearfix]
1. 개요
これ以上好きになれないでしょ? 이 이상 좋아질 수 없잖아? -투고 코멘트 |
고백실행위원회 시리즈의 등장인물인 에노모토 코타로와 세토구치 히나 커플의 캐릭터송. 누나/오빠인 에노모토 나츠키&세토구치 유우에 이어, 열애 끝에 결혼한 두 사람의 이야기를 담은 곡이다.
2. 영상
뮤직비디오 feat. 에노모토 코타로&세토구치 히나 (CV. 하나에 나츠키&아사쿠라 모모) |
앨범 수록 음원 feat. flower & 카후 |
3. 가사
近すぎた二人の距離 너무 가까웠던 두 사람의 거리 どこ切り取ってもラブストーリー 어디를 잘라내봐도 러브 스토리 友達に囲まれてウェディング 친구들에게 둘러싸여 웨딩 誓いのキスをしよう 맹세의 키스를 하자 遠すぎた二人の距離 너무 멀었던 두 사람의 거리 遠距離はもうごめん無理 원거리는 이젠 미안 무리 明日から一つ屋根の下 내일부터 한 지붕 아래 ケンカ増えるかも 싸움이 늘어날지도 몰라 恥かいたっていいんだ 창피를 당하더라도 괜찮아 笑えるならそれでいいんだ 웃는다면 그걸로 괜찮아 いつまで経っても恋してる 언제까지나 시간이 지나도 사랑해 嘘をつかず真っ直ぐ 거짓말 하지 않고 솔직하게 雨降り風吹く 비가 내리고 바람이 불어 共に濡れて吹かれよう 함께 젖고 바람을 맞자 心が泣くなら 마음이 울적하다면 いつだって笑わせる 언제든지 웃게 해 줄게 涙が乾けば 눈물이 마르면 強くなれると思う 강해질 거라 생각해 二人の人生 두 사람의 인생을 幸せで埋めていく 행복으로 채워나가 これ以上好きになれないでしょ? 이 이상 좋아질 수 없잖아? 多分(お前しかいないから) 분명 (너 밖에 없으니까) 運命なんだ 운명인거야 上等じゃん マジむかついていても 충분하잖아 정말 짜증이 나더라도 隣(口にはしないけれど) 곁에서 (말로는 안 하지만) 好きでいるんだよ 좋아하고 있는 거야 嫉妬する小さい男でも 질투하는 속좁은 남자라도 呆れずにずっと手を握ってて 질려하지 않고 계속 손을 잡아줘서 胸張って立って嫉妬かっ飛ばして 가슴을 펴고 일어서서 질투를 날려보내 줘 私が選んだ大切な人 내가 선택한 소중한 사람 悩んだ時支えよう 고민될 떄에는 지탱해주자 乗り越えた時は讃えよう 극복했을 떄에는 칭찬해주자 いつまで経っても仲良くね 언제까지나 시간이 지나도 사이좋게 말이야 しわが増えてもずっと 주름이 늘어나도 계속 家事とかできるの? 집안일 같은 거 할 수 있어? これから頑張るから 이제부터 노력할테니까 子供は何人? 아이는 몇 명? 何人でも幸せ 몇 명이든 행복해 あなたが笑えば 네가 웃으면 君が笑っていれば 네가 웃고 있으면 二人の人生 두 사람의 인생에 不安なんてないんだ 불안 따윈 없어 これ以上好きになれないでしょ? 이 이상 좋아질 수 없잖아? 本当(選択肢なんてない) 정말로 (선택지 같은 건 없어) 心地良いんだよ 기분이 좋아 手繋いで照れくさい理想持ち 손을 잡고 수줍은 이상을 갖고 愛を(永久に離れないように) 사랑을 (영원히 떨어지지 않도록) 伝え合うんだよ 서로 전하는 거야 二人で怒られたあの日も 둘이서 혼났던 그 날도 ぶつかって避けた思春期も 부딪치고 피했던 사춘기도 顔合わせ 얼굴을 맞대고 今となっては笑い話だね 지금 보면 웃음이 나는 이야기네 これまでが序章になるくらい 지금까지가 서장이 될 정도로 語りつくせない愛の時間 말로 못 다 할 만큼의 사랑의 시간을 育もう 키우자 新章の幕開け楽しんでいこう 새로운 장의 개막을 즐겨나가자 これ以上好きになれないでしょ? 이 이상 좋아질 수 없잖아? 多分(お前しかいないから) 분명 (너 밖에 없으니까) 運命なんだ 운명인거야 上等じゃん マジむかついていても 충분하잖아 정말 짜증이 나더라도 隣(口にはしないけれど) 곁에서 (말로는 안 하지만) 好きでいるんだよ 좋아하고 있는 거야 これ以上好きになれないでしょ? 이 이상 좋아질 수 없잖아? 本当(選択肢なんてない) 정말로 (선택지 같은 건 없어) 心地良いんだよ 기분이 좋아 手繋いで照れくさい理想持ち 손을 잡고 수줍은 이상을 갖고 愛を(永久に離れないように) 사랑을 (영원히 떨어지지 않도록) 伝え合うんだよ 서로 전하는 거야 ラララ... 라라라... ラララ... 라라라... |