트랙 | 곡명 / 가사 | 비고 |
01 | - 哀しみのエトランゼ (슬픔의 이방인)
しまるドアにとびのり[ruby(涙, ruby=なみだ)]ふいた 시마루 도아니 또비노리 나미다 후이따 닫히는 문에 뛰어올라 눈물을 닦았어
あの[ruby(時, ruby=とき)] [ruby(私, ruby=わたし)]は[ruby(愛, ruby=あい)]にはぐれたエトランゼ 아노 토키 와따시와 아이니 하구레따 에또라음제 그때 나는 사랑에서 벗어난 이방인
きしむレール[ruby(闇, ruby=やみ)]に[ruby(響, ruby=ひび)]かせて [ruby(私, ruby=わたし)]を[ruby(運, ruby=はこ)]ぶ[ruby(地下鉄, ruby=ちかてつ)] 키시무 레에루 야미니 히비카세떼 와따시오 하코부 찌카떼쯔 삐걱대는 레일이 어둠 속에 울려퍼지며 나를 실어 나르는 지하철
あなたなしで[ruby(生, ruby=い)]きてゆけるって[ruby(背中, ruby=せなか)]をむけた [ruby(強, ruby=つよ)]がり 아나따 나시데 이키떼 유케루웃떼 세나카오 무케(에)타 쯔요가리 당신 없이 살아갈 수 있다며 등을 돌린 허세
さまよう[ruby(愛, ruby=あい)]の[ruby(迷路, ruby=めいろ)] ドアにもたれ 사마요우 아이/노 메이로 도아니 모따레 방황하는 사랑의 미로, 문에 기대어
[ruby(明日, ruby=あした)]という[ruby(名, ruby=な)]の[ruby(駅, ruby=えき)] [ruby(探, ruby=さが)]しているのに[ruby(見, ruby=み)]つけられない 아시타또/유우 나노 에키 사가시떼 이루노니 미쯔케/라레 나이 내일이라는 이름의 역을 찾고 있지만 찾을 수 없어
ねぇ[ruby(急, ruby=いそ)]いで [ruby(哀, ruby=かな)]しみにもうすぐ[ruby(追, ruby=お)]い[ruby(越, ruby=こ)]されるわ 네에 이소이데 까나시미니 모오스구 오이꼬사레루와 자 서둘러, 슬픔에 곧 따라잡힐 거야
たちすくむ [ruby(涙, ruby=なみだ)]の[ruby(中, ruby=なか)] 타찌스쿠무 나미다노 나까 멍하니 서 있는 눈물 속에서
ねぇ[ruby(急, ruby=いそ)]いで あふれる[ruby(想, ruby=おも)]い[ruby(出, ruby=で)]に[ruby(包, ruby=つつ)]まれたなら 네에 이소이데 아후레루 오/모이데니 쯔츠마레따나라 자 서둘러, 넘쳐흐르는 추억에 휩싸이면
あぁきっとふりむいてしまう 아아 키잇또 후리무/이떼 시마우 아, 분명히 뒤돌아보게 될 거야
[ruby(笑, ruby=わら)]いあった[ruby(遠, ruby=とお)]いあの[ruby(夏, ruby=なつ)]の[ruby(光, ruby=ひかり)]をうばう [ruby(暗闇, ruby=くらやみ)] 와라이 아앗따 또오이 아노 나쯔노 히카리오 우바우 꾸라야미 웃으며 보냈던 먼 그 여름의 빛을 앗아가는 어둠
[ruby(早, ruby=はや)]すぎた[ruby(出逢, ruby=であ)]いだと[ruby(信, ruby=しん)]じないわ 하야스기/따 데/아이다또 시음지 나이와 너무 이른 만남이었다고는 믿지 않아
[ruby(二人, ruby=ふたり)]で[ruby(探, ruby=さが)]していた[ruby(小, ruby=ちい)]さな[ruby(未来, ruby=みらい)]は[ruby(嘘, ruby=うそ)]じゃないから 후따리데 사가/시떼이따 찌이사나 미라이와 우소쟈 나이까라 둘이서 찾던 작은 미래는 거짓이 아니니까
ねぇ[ruby(急, ruby=いそ)]いで [ruby(寂, ruby=さび)]しさにもうすぐ[ruby(追, ruby=お)]い[ruby(越, ruby=こ)]されるわ 네에 이소이데 사비시사니 모오스구 오이꼬사레루와 자 서둘러, 외로움에 곧 따라잡힐 거야
[ruby(面影, ruby=おもかげ)]がまぶしすぎて 오모카게가 마부시스/기떼 모습이 너무 눈부셔서
ねぇ[ruby(急, ruby=いそ)]いで あふれる[ruby(愛, ruby=いと)]しさに [ruby(強, ruby=つよ)]がる[ruby(胸, ruby=むね)]が 네에 이소이데 아후레루 이/또시사니 쯔요가루 무네가 자 서둘러, 넘쳐흐르는 애정에 허세 부리던 가슴이
[ruby(音, ruby=おと)]をたてくずれてしまうわ 오또오따떼 쿠즈레/떼 시마우와 소리를 내며 무너져 내릴거야
Help me my love Where are you now?
Come back my love
[ruby(助, ruby=たす)]けて [ruby(一人, ruby=ひとり)]じゃ[ruby(歩, ruby=ある)]き[ruby(出, ruby=だ)]せない 따스케떼 히또리쟈 아루키 다세 나이 도와줘, 혼자선 걸음을 뗄 수 없어
ねぇ[ruby(急, ruby=いそ)]いで [ruby(哀, ruby=かな)]しみにもうすぐ[ruby(追, ruby=お)]い[ruby(越, ruby=こ)]されるわ 네에 이소이데 까나시미니 모오스구 오이꼬사레루와 자 서둘러, 슬픔에 곧 따라잡힐 거야
たちすくむ [ruby(涙, ruby=なみだ)]の[ruby(中, ruby=なか)] 타찌스쿠무 나미다노 나카 멍하니 서 있는 눈물 속에서
ねぇ[ruby(急, ruby=いそ)]いで あふれる[ruby(想, ruby=おも)]い[ruby(出, ruby=で)]に [ruby(包, ruby=つつ)]まれたなら 네에 이소이데 아후레루 오/모이데니 쯔츠마레따나라 자 서둘러, 넘쳐흐르는 추억에 휩싸이면
あぁきっとふりむいてしまう 아아 키잇또 후리무/이떼 시마우 아, 분명히 뒤돌아보게 될 거야
(Hurry up,fu…) (Hurry up,fu…)
ねぇ[ruby(急, ruby=いそ)]いで (Hurry up,fu…) 네에 이소이데 자 서둘러
[ruby(急, ruby=いそ)]いで (Hurry up,fu…) 이소이데 서둘러
Azure OpenAI (GPT4-Turbo) 기반 재번역 출처의 해석 일부 참고 | 1번째 앨범 1번곡 |
02 | - 禁断のテレパシー (금단의 텔레파시)
Tell me why… Tell me why… 말해줘… 말해줘…
チュッ チュッ Tell me why… 츗 츗 Tell me why…
Tell me why… Tell me why…
[ruby(夜明, ruby=よあ)]けに[ruby(抱, ruby=だ)]かれて 요아케니 다카레떼 새벽에 안겨서
[ruby(急, ruby=きゅう)]に[ruby(呼, ruby=よ)]び[ruby(出, ruby=だ)]された 큐우니 요비 다사레따 갑자기 불려 나온
[ruby(夜, ruby=よる)]のプールバーで 요루노 푸우루 바아데 밤의 풀 바에서
もう(もう) だめ(だめ) 모오(모오) 다메(다메) 이제(이제) 안돼(안돼)
[ruby(1人, ruby=ひとり)]きり[ruby(私, ruby=わたし)] 히또리키리 와따시 혼자 남겨진 나
[ruby(青, ruby=あお)]いグラスの[ruby(前, ruby=まえ)] 아오이 구라스노 마에 파란 유리잔 앞에서
[ruby(肘, ruby=ひじ)]をついた[ruby(向, ruby=む)]きで 히지오 쯔이타 무키데 팔꿈치를 괸 채로
もう(もう) だめ(だめ) 모오(모오) 다메(다메) 이제(이제) 안돼(안돼)
すれ[ruby(違, ruby=ちが)]う[ruby(心, ruby=こころ)] 스레찌가우 코꼬로 어긋나는 마음
LOVE… 사랑…
[ruby(指, ruby=ゆび)]のすき[ruby(間, ruby=ま)]を こぼれ[ruby(落, ruby=お)]ちてゆく 유비노 스키마오 코보레오찌떼유쿠 손가락 사이로 흘러내리는
[ruby(砂, ruby=すな)]たちの[ruby(叫, ruby=さけ)]び[ruby(声, ruby=ごえ)] [ruby(瞳, ruby=ひとみ)]の[ruby(窓, ruby=まど)] 스나따찌노 사케비고에 히또미노 마도 모래들의 비명소리, 눈동자의 창
テレパシー サヨナラを[ruby(感, ruby=かん)]じてても (테레파시이) 사요나라오 까음지떼떼모 (텔레파시) 이별을 느껴도
テレパシー [ruby(悲, ruby=かな)]しみを[ruby(感, ruby=かん)]じてても (테레파시이) 까나시미오 까음지떼떼모 (텔레파시) 슬픔을 느껴도
あなたを[ruby(愛, ruby=あい)]してるから 아나따오 아이시떼루카라 당신을 사랑하니까
ちょっと[ruby(待, ruby=ま)]って [ruby(次, ruby=つぎ)]の[ruby(言葉, ruby=ことば)] 쬬옷또 마앗떼 쯔기노 꼬또바 잠깐만 기다려, 다음 말을
テレパシー サヨナラを[ruby(感, ruby=かん)]じてても (테레파시이) 사요나라오 까음지떼떼모 (텔레파시) 이별을 느껴도
テレパシー [ruby(悲, ruby=かな)]しみを[ruby(感, ruby=かん)]じてても (테레파시이) 까나시미오 까음지떼떼모 (텔레파시) 슬픔을 느껴도
[ruby(今, ruby=いま)]だけ[ruby(気, ruby=き)]づかせないで 이마다케 키즈카세 나이데 지금만은 깨닫지 않게 해줘
ちょっと [ruby(何, ruby=なに)]も[ruby(何, ruby=なに)]も[ruby(変, ruby=か)]わらない 쪼옷또 나니모 나니모 까와라 나이 잠깐만 아무것도 아무것도 변하지 않은
フリをして 후리오 시떼 척을 해
ドアの[ruby(開, ruby=あ)]け[ruby(方, ruby=かた)]でも 도아노 아케 카따데모 문 여는 방식으로도
[ruby(機嫌, ruby=きげん)]くらいわかるわ 키게음 쿠라이 와카루와 기분 정도는 알 수 있어
I Know (I Know) You Know (You Know) 알아 (알아) 알지? (알지?)
[ruby(見, ruby=み)]つめ[ruby(合, ruby=あ)]う[ruby(言葉, ruby=ことば)] 미쯔메아우 꼬또바 눈맞춤으로 전하는 말
Please… 제발…
お[ruby(願, ruby=ねが)]いだから [ruby(何, ruby=なに)]も[ruby(言, ruby=い)]わないで 오네가이다카라 나니모 이와 나이데 부탁이니 아무 말도 하지 말아줘
バラバラのやさしさは 小さな[ruby(刺, ruby=とげ)] 바라바라노 야사시사와 찌이사나 또게 조각난 친절은 작은 가시 (같아)
シンパシー [ruby(接吻, ruby=くちづけ)] [ruby(受, ruby=う)]け[ruby(止, ruby=と)]めても (시음파시이) 쿠치즈케 우케또메떼모 (연민) 키스를 받아들여도
シンパシー [ruby(思, ruby=おも)]い[ruby(出, ruby=で)] [ruby(受, ruby=う)]け[ruby(止, ruby=と)]めても (시음파시이) 오모이데 우케또메떼모 (연민) 추억을 받아들여도
あなたを[ruby(忘, ruby=わす)]れられない 아나따오 와스레라레 나이 당신을 잊을 수 없어
ちょっと[ruby(待, ruby=ま)]って [ruby(広, ruby=ひろ)]い[ruby(背中, ruby=せなか)] 쬬옷또 마앗떼 히로이 세나카 잠깐만 기다려, 넓은 등
シンパシー [ruby(接吻, ruby=くちづけ)] [ruby(受, ruby=う)]け[ruby(止, ruby=と)]めても (시음파시이) 쿠치즈케 우케또메떼모 (연민) 키스를 받아들여도
シンパシー [ruby(思, ruby=おも)]い[ruby(出, ruby=で)] [ruby(受, ruby=う)]け[ruby(止, ruby=と)]めても (시음파시이) 오모이데 우케또메떼모 (연민) 추억을 받아들여도
[ruby(今夜, ruby=こんや)]は[ruby(恋人, ruby=こいびと)]でいて 코음야와 코이비또데 이테 오늘밤은 연인으로 있어줘
[ruby(時, ruby=とき)]はいつもいつも 토키와 이쯔모 이쯔모 시간은 언제나 언제나
[ruby(禁断, ruby=きんだん)]のテレパシー 키음다음노 테레파시이 금단의 텔레파시
テレパシー サヨナラを[ruby(感, ruby=かん)]じてても (테레파시이) 사요나라오 까음지떼떼모 (텔레파시) 이별을 느껴도
テレパシー [ruby(悲, ruby=かな)]しみを[ruby(感, ruby=かん)]じてても (테레파시이) 까나시미오 까음지떼떼모 (텔레파시) 슬픔을 느껴도
あなたを[ruby(愛, ruby=あい)]してるから 아나따오 아이시떼루카라 당신을 사랑하니까
ちょっと[ruby(待, ruby=ま)]って [ruby(次, ruby=つぎ)]の[ruby(言葉, ruby=ことば)] 쬬옷또 마앗떼 쯔기노 꼬또바 잠깐만 기다려, 다음 말을
テレパシー サヨナラを[ruby(感, ruby=かん)]じてても (테레파시이) 사요나라오 까음지떼떼모 (텔레파시) 이별을 느껴도
テレパシー [ruby(悲, ruby=かな)]しみを[ruby(感, ruby=かん)]じてても (테레파시이) 까나시미오 까음지떼떼모 (텔레파시) 슬픔을 느껴도
[ruby(今, ruby=いま)]だけ[ruby(気, ruby=き)]づかせないで 이마다케 키즈카세 나이데 지금만은 깨닫지 않게 해줘
ちょっと [ruby(何, ruby=なに)]も[ruby(何, ruby=なに)]も[ruby(変, ruby=か)]わらない 쪼옷또 나니모 나니모 까와라 나이 잠깐만 아무것도 아무것도 변하지 않은
フリをして 후리오 시떼 척을 해
Azure OpenAI (GPT4-Turbo) 기반 재번역 출처1 출처2의 해석 참고 | 1번째 싱글 |
03 | - 嵐の夜のセレナーデ (폭풍우치는 밤의 세레나데)
[ruby(季節, ruby=きせつ)]はずれの[ruby(嵐, ruby=あらし)]が [ruby(窓, ruby=まど)]を[ruby(叩, ruby=たた)]く midnight 키세츠하즈레노 아라시가 마도오 따타쿠 밋나잇 계절을 벗어난 폭풍이 창문을 두드리는 한밤중
ブラインド[ruby(越, ruby=ご)]しに にじむ[ruby(夜, ruby=よる)]の[ruby(都会, ruby=とかい)] 부라이음/도 고시니 니지무 요루노 토카이 블라인드 너머로 번져가는 밤의 도시
そっと [ruby(二人, ruby=ふたり)]を[ruby(包, ruby=つつ)]んでく 소옷또 후따리오 츠츠음데쿠 살며시 두 사람을 감싸는
[ruby(危険, ruby=きけん)]な[ruby(恋, ruby=こい)]の セレナーデ 키께음나 코이노 세레나아데 위험한 사랑의 세레나데
[ruby(低, ruby=ひく)]くうずまく [ruby(雨雲, ruby=あまぐも)] [ruby(空, ruby=そら)]を[ruby(急, ruby=いそ)]ぐ midnight 히쿠쿠 우즈마쿠 아마구모 소라오 이소구 밋나잇 낮게 소용돌이치는 비구름이 하늘을 재촉하는 한밤중
[ruby(私, ruby=わたし)]の[ruby(心, ruby=こころ)]のボタン はずすあなた 와따시노 코꼬로노 보따음 하즈스 아나따 내 마음의 단추를 푸는 당신
そっと まぶたを[ruby(閉, ruby=と)]じたなら ちがう[ruby(私, ruby=わたし)]に かわってく 소옷또 마부따오 또지따나라 찌가우 와따시니 까와앗떼쿠 조용히 눈을 감으면 다른 나로 변해가
don't say [ruby(愛, ruby=あい)]の[ruby(言葉, ruby=ことば)]は [ruby(今, ruby=いま)]は[ruby(言, ruby=い)]わないで don't say 아이노 코또바와 이마와 이와나이데 don't say 사랑의 말은 지금은 하지 말아요
[ruby(信, ruby=しん)]じてしまう きっと 시음지테 시마우 키잇또 믿어버릴 테니까, 분명히
don't say [ruby(他, ruby=ほか)]の[ruby(誰, ruby=だれ)]かを [ruby(愛, ruby=あい)]するみたいに don't say 호까노 다레카오 아이스루 미따이니 don't say 다른 누군가를 사랑하는 것처럼
[ruby(抱, ruby=だ)]きしめないで [ruby(強, ruby=つよ)]く 다키시메 나이데 쯔요쿠 안아주지 마세요, 강하게
storm [ruby(切, ruby=せつ)]なさが storm 세츠나사가 storm 애절함이
storm [ruby(駆, ruby=か)]けぬけるわ storm 까케누케루와 storm 스쳐 지나가요
かすかな [ruby(風, ruby=かぜ)]のうなりが [ruby(時, ruby=とき)]を[ruby(止, ruby=と)]める midnight 카스카나 카제노 우나리가 토키오 토메루 밋나잇 희미한 바람의 울림이 시간을 멈추는 한밤중
[ruby(凍, ruby=こご)]える [ruby(雨, ruby=あめ)]の[ruby(波紋, ruby=はもん)]は [ruby(胸, ruby=むね)]の[ruby(痛, ruby=いた)]み 코고에루 아메노 하/모음와 무네노 이타미 얼어붙는 비의 파문은 가슴의 아픔
そっと [ruby(指, ruby=ゆび)]がすべりおりる 소옷또 유비가 스/베리오리루 살며시 손가락이 미끄러져 내리는
[ruby(嵐, ruby=あらし)]の[ruby(夜, ruby=よる)]の セレナーデ 아라시노 요루노 세라나아데 폭풍우 치는 밤의 세레나데
don't say [ruby(叶, ruby=かな)]わぬ[ruby(夢, ruby=ゆめ)]を ねえ[ruby(数, ruby=かぞ)]えないで don't say 카나와누 유메오 네에 카죠에나이데 don't say 이룰 수 없는 꿈을 이제 세지 말아요
[ruby(信, ruby=しん)]じてしまう きっと 시음지테 시마우 키잇또 믿어버릴 테니까, 분명히
don't say [ruby(冷, ruby=つめ)]たい[ruby(役, ruby=やく)]を [ruby(演, ruby=えん)]じ[ruby(続, ruby=つづ)]けなきゃ don't say 츠메따이 야쿠오 에음지 츠즈케나캬 don't say 차가운 역할을 계속 연기해야 한다면
[ruby(寂, ruby=さび)]しすぎるわ[ruby(私, ruby=わたし)] 사비시스기루와 와따시 너무 외로워질 거야, 나는
storm [ruby(愛, ruby=いと)]しさに storm 이토시사니 storm 사랑스러움에
storm [ruby(流, ruby=なが)]されそう storm 나가사레소오 storm 휩쓸려버릴 것 같아
[ruby(優, ruby=やさ)]しくしないで あふれる[ruby(涙, ruby=なみだ)] 야사시쿠 시나이데 아후레루 나미다 상냥하게 굴지 말아요. 넘치는 눈물을
うまく [ruby(止, ruby=と)]められないわ 우마쿠 토메라레 나이와 제대로 멈출 수가 없어요
stormy night
don't say [ruby(愛, ruby=あい)]の[ruby(言葉, ruby=ことば)]は [ruby(今, ruby=いま)]は[ruby(言, ruby=い)]わないで don't say 아이노 코또바와 이마와 이와나이데 don't say 사랑의 말은 지금은 하지 말아요
[ruby(信, ruby=しん)]じてしまう きっと 시음지테 시마우 키잇또 믿어버릴 테니까, 분명히
don't say [ruby(他, ruby=ほか)]の[ruby(誰, ruby=だれ)]かを [ruby(愛, ruby=あい)]するみたいに don't say 호까노 다레카오 아이스루 미따이니 don't say 다른 누군가를 사랑하는 것처럼
[ruby(抱, ruby=だ)]きしめないで [ruby(強, ruby=つよ)]く 다키시메 나이데 쯔요쿠 안아주지 마세요, 강하게
storm [ruby(切, ruby=せつ)]なさが storm 세츠나사가 storm 애절함이
storm [ruby(駆, ruby=か)]けぬけるわ storm 까케누케루와 storm 스쳐 지나가요
Azure OpenAI (GPT4-Turbo) 기반 재번역 출처의 해석 일부 참조 | 1번째 앨범 4번곡 |
04 | - 恋一夜 (하룻밤의 사랑)
[ruby(濡, ruby=ぬ)]れた[ruby(髪, ruby=かみ)]を 누레따 까미오 젖은 머리카락을
はじめて[ruby(見, ruby=み)]せた[ruby(夜, ruby=よる)] 하/지메떼 미/세따 요루 처음으로 보여준 밤
[ruby(心, ruby=こころ)]が[ruby(泣, ruby=な)]いた 코꼬로가 나이따 마음이 울었어
[ruby(抱, ruby=だ)]かれていながら さみしくて 따카레떼 이나가라 사미시쿠떼 안겨 있으면서도 외로워서
かさねてゆく 카사네떼 유쿠 겹쳐져 가는
[ruby(唇, ruby=くちびる)]でさえ たぶん 꾸/찌비루데/사에 따부음 입술조차도 아마
[ruby(答, ruby=こた)]えだせない 코따에다세 나이 답을 낼 수 없을거야
[ruby(熱, ruby=あつ)]くなる[ruby(肌, ruby=はだ)]を [ruby(信, ruby=しん)]じるのに 아쯔쿠 나/루 하다오 시음지루노니 뜨거워지는 피부를 믿으면서
[ruby(瞳, ruby=ひとみ)]を[ruby(閉, ruby=と)]じて [ruby(願, ruby=ねが)]いが 히또미오 또지떼 네가이가 눈을 감고 소원이
かなえられたと [ruby(感, ruby=かん)]じた その[ruby(瞬間, ruby=とき)]に... 카나에라/레따또 까음지따 소노 토키니 이루어졌다고 느낀 그 순간에…
まだ[ruby(深, ruby=ふか)]い[ruby(愛, ruby=あい)]がかならずある 마다 후카이 아이가 카나라즈 아루 아직 깊은 사랑이 반드시 있을거야
わからない わからない どうなるのか 와카라나이 와카라나이 도오나루노까 모르겠어, 모르겠어 어떻게 되는걸까
きりがない きりがない ふるえる[ruby(胸, ruby=むね)] 키리가나이 키라가나이 후루에루무네 끝이 없어, 끝이 없어 떨리는 가슴
あなたの[ruby(腕, ruby=うで)]に[ruby(狂, ruby=くる)]いながら こわれてしまいたくなる 아나따/노 우데니 꾸루이나가라 꼬와레/떼 시마이/따쿠 나루 당신 품에서 미쳐가며 부서져 버리고 싶어
どこまで[ruby(好, ruby=す)]きになればいいの [ruby(涙, ruby=なみだ)]に[ruby(終, ruby=お)]わりはないの 도코마/데 스키니 나레바 이이노 나미다/니 오와리/와 나이노 어디까지 좋아해도 될까, 눈물의 끝은 없는 걸까
なぜ 나제 어째서
[ruby(爪, ruby=つめ)]のさきが 쯔메노 사키가 손톱 끝이
シャツの[ruby(背中, ruby=せなか)][ruby(堕, ruby=お)]ちて 샤/쯔노 세나/까 오찌떼 셔츠의 등 뒤로 떨어지고
めまいの[ruby(嵐, ruby=あらし)] 메마이노 아라시 현기증의 폭풍
[ruby(譫言, ruby=うわごと)]みたいに あなたを[ruby(呼, ruby=よ)]ぶ 우와고또 미따이니 아나따오 요부 중얼거리 듯이 당신을 불러
[ruby(求, ruby=もと)]めあうまま つかんで 모또메아/우 마마 쯔까음데 서로를 원하면서 붙잡고
[ruby(確, ruby=たし)]かめあった ぬくもり そのさきに... 따시까메/아앗따 누쿠모리 소노 사키니 확인했던 온기 그 끝에…
[ruby(燃, ruby=も)]えつきる[ruby(愛, ruby=あい)]がかならずある 모에쯔키루 아이가 카나라즈 아루 타버리는 사랑이 반드시 있을거야
[ruby(苦, ruby=くる)]しくて [ruby(苦, ruby=くる)]しくて かすれる[ruby(声, ruby=こえ)] 쿠루시쿠떼 쿠루시쿠떼 카스레루 꼬에 괴로워서, 괴로워서 쉬어버린 목소리
せつなくて せつなくて [ruby(消, ruby=き)]えない[ruby(夜, ruby=よる)] 세츠나쿠떼 세츠나쿠떼 키에나이 요루 애달퍼서, 애달퍼서 사라지지 않는 밤
ふたりであたえあえる[ruby(夢, ruby=ゆめ)]を [ruby(嘘, ruby=うそ)]になんかしたくない 후따리/데 아따에/아에루 유메오 우소니/나음까 시/따쿠 나이 둘이 서로에게 줄 수 있는 꿈을 거짓으로 만들고 싶진 않아
どこまで[ruby(強, ruby=つよ)]くなればいいの [ruby(痛, ruby=いた)]みをふりきれるまで 도코마/데 쯔요쿠 나레바 이이노 이따미/오 후리키 레루마데 어디까지 강해져야 하는걸까, 아픔을 떨쳐버릴 때까지
わからない わからない どうなるのか 와카라나이 와카라나이 도오나루노까 모르겠어, 모르겠어 어떻게 되는걸까
きりがない きりがない ふるえる[ruby(胸, ruby=むね)] 키리가나이 키라가나이 후루에루무네 끝이 없어, 끝이 없어 떨리는 가슴
あなたの[ruby(腕, ruby=うで)]に[ruby(狂, ruby=くる)]いながら こわれてしまいたくなる 아나따/노 우데니 꾸루이나가라 꼬와레/떼 시마이/따쿠 나루 당신 품에서 미쳐가며 부서져 버리고 싶어
どこまで[ruby(好, ruby=す)]きになればいいの [ruby(涙, ruby=なみだ)]に[ruby(終, ruby=お)]わりはないの 도코마/데 스키니 나레바 이이노 나미다/니 오와리/와 나이노 어디까지 좋아해도 될까, 눈물의 끝은 없는 걸까
なぜ 나제 어째서
Azure OpenAI (GPT4-Turbo) 기반 재번역 출처의 해석도 참조 | 6번째 싱글 |
05 | - Honey
(FuFuFuFu Uh... Uh...) (FuFuFuFu Uh... Uh...)
グラスの[ruby(中, ruby=なか)] [ruby(光, ruby=ひか)]る[ruby(青, ruby=あお)]ざめてくバリーライト 구라스/노 나까 히까루 아오자/메떼쿠 바리랏 유리잔 속에서 빛나며 창백해져 가는 바리라이트
[ruby(一瞬, ruby=いっしゅん)]に [ruby(飛, ruby=と)]び[ruby(散, ruby=ち)]った 이잇슈음니 토비치잇따 한순간에 흩날렸어
バランスをくずして [ruby(倒, ruby=たお)]れたっていいのに 바라음/스오 쿠/즈시떼 따오레/따앗떼 이이노니 밸런스를 잃고 넘어져도 괜찮은데
この[ruby(瞳, ruby=ひとみ)] [ruby(凍, ruby=こお)]りつくビデオね 코노 히또미 코오리쯔쿠 비데오네 이 눈동자는 얼어붙는 비디오 같아
ミラーに[ruby(映, ruby=うつ)]った[ruby(2人, ruby=ふたり)]の うわべは [ruby(心, ruby=こころ)][ruby(通, ruby=つう)]うわ 미라-니 우츠읏따 후따리노 우와베와 코꼬로 까/요우와 거울에 비친 두 사람의 겉모습은 마음이 통하는 척
[ruby(肩, ruby=かた)]を[ruby(抱, ruby=だ)]きしめる[ruby(腕, ruby=うで)]が いつも[ruby(同, ruby=おな)]じあなた… 카따오 다/키시메루 우데가 이쯔모 오나지 아나따... 어깨를 감싸 안는 팔이 언제나 같은 당신...
[ruby(何, ruby=なに)]か[ruby(違, ruby=ちが)]うわ Watch me honey! (I want you I want you) 나니까 찌가우와 Watch me honey! (I want you I want you) 뭔가 달라, 나를 봐줘 허니! (너를 원해 너를 원해)
Fly me honey! (I need you so) [ruby(深, ruby=ふか)]い[ruby(胸, ruby=むね)]の[ruby(横顔, ruby=よこがお)]を[ruby(見, ruby=み)]せて Fly me honey! (I need you so) 후까이 무네노 요꼬/가오오 미세떼 날게 해줘 허니! (네가 너무 필요해) 깊은 가슴의 옆모습을 보여줘
[ruby(1秒, ruby=いちびょう)]でも Watch me honey! (I want you I want you) 이치뵤오데모 Watch me honey! (I want you I want you) 1초라도, 나를 봐줘 허니! (너를 원해 너를 원해)
Fly me honey! (I need you so) [ruby(回, ruby=まわ)]る[ruby(回, ruby=まわ)]る この[ruby(時, ruby=とき)]を[ruby(止, ruby=と)]めて… Fly me honey! (I need you so) 마와루 마와루 꼬노 또끼오 또메떼... 날게 해줘 허니! (네가 너무 필요해) 돌고 돌아 이 순간을 멈춰...
Watch me, Watch me [ruby(抱, ruby=だ)]きしめてよ… Watch me, Watch me 다키시메떼요... 나를 봐, 나를 봐, 안아줘...
(FuFuFuFu Uh... Uh...) (FuFuFuFu Uh... Uh...)
Chanceをいつまでも[ruby(棒, ruby=ぼう)]にふるのあなた 챠음스/오 이츠/마데모 보오니/후루노 아나타 기회를 언제까지나 낭비하는 당신
[ruby(特別, ruby=とくべつ)]な[ruby(夜, ruby=よる)]だから [ruby(変, ruby=か)]われる… 토쿠베쯔나 요루다카라 카와레루... 특별한 밤이니까 변할 수 있어...
[ruby(生, ruby=い)]きてることはdanceね [ruby(今夜, ruby=こんや)]は[ruby(新, ruby=あたら)]しいステップ 이키테루 코토와 다/음스네 코음야와 아타라시/이 스텟푸 살아있다는 것은 춤이야 오늘 밤은 새로운 스텝을
[ruby(踏, ruby=ふ)]める[ruby(気, ruby=き)]がするの[ruby(2人, ruby=ふたり)] [ruby(黒, ruby=くろ)]いドアを[ruby(開, ruby=あ)]けて… 후메루 키/가스루노 후따리 쿠로이 도아오 아케떼... 밟을 수 있을 것 같아, 둘이 검은 문을 열고...
[ruby(愛, ruby=あい)]してるなら Watch me honey! (I want you I want you) 아이시떼루나라 Watch me honey! (I want you I want you) 사랑한다면, 나를 봐줘 허니! (너를 원해 너를 원해)
Fly me honey! (I need you so) [ruby(素敵, ruby=すてき)]な[ruby(日々, ruby=ひび)] [ruby(散, ruby=ち)]りばめて[ruby(欲, ruby=ほ)]しい Fly me honey! (I need you so) 스떼끼/나 히비 찌리/바메떼 호시이 날게 해줘 허니! (네가 너무 필요해) 멋진 날들을 장식해줘
[ruby(1世紀, ruby=いっせいき)]を Watch me honey! (I want you I want you) 이잇세/이키오 Watch me honey! (I want you I want you) 한 세기를, 나를 봐줘 허니! (너를 원해 너를 원해)
Fly me honey! (I need you so) [ruby(踊, ruby=おど)]り[ruby(続, ruby=つづ)]け この[ruby(時, ruby=とき)]を[ruby(止, ruby=と)]めて Fly me honey! (I need you so) 오도리/쯔즈케 꼬노 또끼오 또메떼 날게 해줘 허니! (네가 너무 필요해) 춤추며 이 시간을 멈춰
Watch me, Watch me [ruby(抱, ruby=だ)]きしめてよ Watch me, Watch 다키시메떼요 나를 봐, 나를 봐, 안아줘
[ruby(飛, ruby=と)]びたいの 또/비/따/이노 날고 싶어
[ruby(何, ruby=なに)]か[ruby(違, ruby=ちが)]うわ Watch me honey! (I want you I want you) 나니까 찌가우와 Watch me honey! (I want you I want you) 뭔가 달라, 나를 봐줘 허니! (너를 원해 너를 원해)
Fly me honey! (I need you so) [ruby(深, ruby=ふか)]い[ruby(胸, ruby=むね)]の[ruby(横顔, ruby=よこがお)]を[ruby(見, ruby=み)]せて… Fly me honey! (I need you so) 후까이 무네노 요꼬/가오오 미세떼... 날게 해줘 허니! (네가 너무 필요해) 깊은 가슴의 옆모습을 보여줘...
[ruby(1秒, ruby=いちびょう)]でも Watch me honey! (I want you I want you) 이치뵤오데모 Watch me honey! (I want you I want you) 1초라도, 나를 봐줘 허니! (너를 원해 너를 원해)
Fly me honey! (I need you so) [ruby(回, ruby=まわ)]る[ruby(回, ruby=まわ)]る この[ruby(時, ruby=とき)]を[ruby(止, ruby=と)]めて Fly me honey! (I need you so) 마와루 마와루 꼬노 또끼오 또메떼 날게 해줘 허니! (네가 너무 필요해) 돌고 돌아 이 순간을 멈춰
Watch me, Watch me [ruby(抱, ruby=だ)]きしめてよ… Watch me, Watch me 다키시메떼요... 나를 봐, 나를 봐, 안아줘...
(FuFuFuFu Uh... Uh...) (FuFuFuFu Uh... Uh...)
(Honey)
Azure OpenAI (GPT4-Turbo) 기반 번역 | うしろ髪ひかれ隊 곡 |
06 | - パッセージ (패시지)
[ruby(海岸線, ruby=かいがんせん)] [ruby(飛, ruby=と)]ばして 카이가/음센 토/바시테 해안선을 질주하며
やって[ruby(来, ruby=き)]た [ruby(2人, ruby=ふたり)]きり 야앗테키따 후따리키리 왔어, 단둘이서
いつものグループ[ruby(抜, ruby=ぬ)]け[ruby(出, ruby=だ)]して… 이츠모노 구루우뿌 누케다시떼… 평소의 그룹을 빠져나와서…
[ruby(顔馴, ruby=かおな)]じみ ダイナー 카오나/지미 다/이나아 낯익은 길가식당
[ruby(席順, ruby=せきじゅん)]も[ruby(決, ruby=き)]まってる 세키쥬음모 키마앗떼루 자리 순서도 정해져 있어
いつか ふり[ruby(返, ruby=かえ)]るパッセージ 이츠카 후리카에루 파앗세-지 언젠가 되돌아보게 될 여정
[ruby(風, ruby=かぜ)]が[ruby(吹, ruby=ふ)]く [ruby(海辺, ruby=うみべ)][ruby(夏, ruby=なつ)]の[ruby(日々, ruby=ひび)]の[ruby(話, ruby=はな)]し[ruby(声, ruby=ごえ)] 카제가 후쿠 우미베 나츠노 히비노 하나시 고에 바람이 부는 해변, 여름날의 이야기 소리
[ruby(砂, ruby=すな)]の[ruby(上, ruby=うえ)]で [ruby(踊, ruby=おど)]るの… 스나노 우에데 오도루노… 모래 위에서 춤추는 것…
[ruby(笑, ruby=わら)]っちゃう きっかけね [ruby(思, ruby=おも)]いきり[ruby(肩, ruby=かた)]を[ruby(叩, ruby=たた)]いて 와라앗쨔우 키잇카케네 오모이키리 카타오 따타이테 웃음이 나오는 계기네, 마음껏 어깨를 두드리고
[ruby(誰, ruby=だれ)]かの[ruby(名, ruby=な)]を[ruby(呼, ruby=よ)]び 다레카노 나오 요비 누군가의 이름을 부르며
[ruby(手, ruby=て)]をつなぎ[ruby(横顔, ruby=よこがお)]を [ruby(確, ruby=たし)]かめた[ruby(時, ruby=とき)]に[ruby(気, ruby=き)]づいて 떼오츠나기 요코가오오 타시카메타 또키니 키즈이테 손을 잡고 옆모습을 확인했을 때 깨닫고
ごめんと [ruby(言, ruby=い)]った[ruby(人, ruby=ひと)] 고메음또 이잇따 히또 미안하다고 말한 사람
[ruby(半年, ruby=はんとし)][ruby(以上, ruby=いじょう)]だね 하음또/시 이죠/오다네 반년 이상이네
[ruby(君, ruby=きみ)]のこと [ruby(見, ruby=み)]つめるの 키미노 코토 미츠메루노 너를 바라보는 게
[ruby(恋, ruby=こい)]しているってわからない 코이시떼 이루웃떼 와카라나이 사랑하고 있다는 걸 몰랐어
[ruby(生命, ruby=いのち)]さえ [ruby(忘, ruby=わす)]れる 이노치/사에 와/스레루 생명마저 잊을 만큼
[ruby(愛, ruby=あい)]し[ruby(方, ruby=かた)] してないし 아이시까따 시떼나이시 사랑하는 방법 하지 않았으니
いつか[ruby(振, ruby=ふ)]り[ruby(返, ruby=かえ)]るパッセージ 이츠카 후리카에루 파앗세-지 언젠가 되돌아보게 될 여정
ボンネット [ruby(指, ruby=ゆび)]で[ruby(触, ruby=ふ)]れてみれば [ruby(冷, ruby=つめ)]たくて 보음네엣또 유비데 후레떼 미레바 츠메타쿠테 보닛에 손을 대보면 차가워
きっと [ruby(明日, ruby=あす)]の[ruby(予感, ruby=よかん)]ね… 키잇또 아스노 요카음네… 분명 내일에 대한 예감이야…
[ruby(今, ruby=いま)]だけは [ruby(楽, ruby=たの)]しいよ それさえ[ruby(疑, ruby=うたが)]うべきじゃない 이마다케와 타노시이요 소레사에 우따가 우베키쟈나이 지금만큼은 즐거워, 그것조차 의심할 필요 없어
[ruby(茶色, ruby=ちゃいろ)]のダッフル 챠이로노 다앗후루 갈색의 더플코트
シルエットいつまでも [ruby(瞳, ruby=ひとみ)]の[ruby(奥, ruby=おく)]に[ruby(覚, ruby=おぼ)]えてる 시루에엣또 이쯔마데모 히또미노 오쿠니 오보에떼루 실루엣 언제까지나 눈동자 속에 기억할 거야
そういう [ruby(気, ruby=き)]がするの… 소오유우 키가스루노… 그런 기분이 들어…
いつの[ruby(間, ruby=ま)]にポケットに [ruby(入, ruby=い)]れてくれた[ruby(私, ruby=わたし)]のコーヒー 이쯔노마니 포케엣또니 이레떼쿠레따 와따시노 코-히- 어느새 주머니에 넣어준 내 커피
いきなり [ruby(熱, ruby=あつ)]くて 이키나리 아츠쿠떼 갑자기 뜨거워서
[ruby(穏, ruby=おだ)]やかな[ruby(昼下, ruby=ひるさ)]がり だけど[ruby(今日, ruby=きょう)]は[ruby(忘, ruby=わす)]れないね 오다야카나 히루사가리 다케도 쿄오와 와스레 나이네 평온한 오후지만 오늘은 잊지 않을 거야
そういう [ruby(気, ruby=き)]がするの… 소오유우 키가스루노… 그런 기분이 들어…
Azure OpenAI (GPT4-Turbo) 기반 재번역 | 4번째 싱글 B면 |
07 | - 夏がくれたミラクル (여름이 준 미라클)
[ruby(夏, ruby=なつ)]がいっぱい 나츠가 이잇빠이 여름이 가득해
あふれてくる ほほえみ 아후레떼쿠루 호호에미 넘쳐흐르는 미소를
いますぐにつかまえて 이마 스구니 츠카마에떼 지금 당장 붙잡아줘
ハートいっぱい 하앗또 이잇빠이 마음 가득히
ひろがる[ruby(空, ruby=そら)] みつけたら 히로가루 소라 미츠케따라 펼쳐진 하늘을 발견하면
[ruby(熱, ruby=あつ)]く[ruby(甘, ruby=あま)]く[ruby(響, ruby=ひび)]く あなたの[ruby(声, ruby=こえ)]を[ruby(聴, ruby=き)]かせて 아쯔쿠 아마쿠 히비쿠 아나따노 꼬에오 키카세떼 뜨겁고 달콤하게 울리는 당신의 목소리를 들려줘
[ruby(太陽, ruby=たいよう)]がはずすボタン 타이요오가 하즈스 보따음 태양이 풀어버린 단추
1ミリだけ あなたが[ruby(近, ruby=ちか)]い 이치미리다케 아나따가 지카이 1밀리만큼 당신이 가까워
こわがりな [ruby(瞳, ruby=ひとみ)]をして 코와가리나 히또미/오 시떼 겁 많은 눈동자를 하고
[ruby(恋, ruby=こい)]が[ruby(下手, ruby=へた)]ね むずかしすぎる 코이가 헤따네 무즈카/시 스기루 사랑이 서투르네, 너무 어려워
だけど[ruby(綺麗, ruby=きれい)]な[ruby(海, ruby=うみ)]を 다케도 키레이/나 우미오 하지만 아름다운 바다를
みてたらとても[ruby(素直, ruby=すなお)]に 미떼따라 토떼모 스나오니 보고 있으면 정말 솔직해져서
やさしさにふれたわ 야사시사니 후레따와 다정함을 느꼈어
みつめてほしい 미쯔메떼 호시이 바라봐주길 원해
はなれないと[ruby(信, ruby=しん)]じて 하나레 나이또 시음지떼 떨어지지 않을 거라고 믿어
ほんとうに[ruby(好, ruby=す)]きだから 호음또오니 스키다카라 정말로 좋아하기 때문에
[ruby(駆, ruby=か)]けていきたい 카케떼 이키따이 달려가고 싶어
ふたりきりで どこまでも 후따리키리데 도코마데모 우리 둘만의 곳으로 어디든지
なにもおそれないわ 나니모 오소레 나이와 무엇도 두려워하지 않아
こんなに[ruby(夏, ruby=なつ)]のミラクル 코음나니 나츠노 미라쿠루 이렇게 여름의 미라클
[ruby(右, ruby=みぎ)]の[ruby(頬, ruby=ほお)] くちづけして 미기노 호오 쿠치즈케시떼 오른쪽 볼에 입맞추고
[ruby(1秒, ruby=いちびょう)]だけ [ruby(息, ruby=いき)]をとめてね 이찌뵤오다케 이키오 토메떼네 1초만 숨을 멈춰줘
[ruby(子供, ruby=こども)]のように[ruby(青, ruby=あお)]く 코도모노 요오니 아오쿠 아이처럼 푸르고
[ruby(無邪気, ruby=むじゃき)]な[ruby(風, ruby=かぜ)]になりたい 무쟈키나 카제니 나리따이 순진한 바람이 되고 싶어
その[ruby(胸, ruby=むね)]に[ruby(抱, ruby=だ)]かれて 소노 무네니 다카레떼 그 품에 안겨서
[ruby(夏, ruby=なつ)]がいっぱい 나츠가 이잇빠이 여름이 가득해
あふれてくる ほほえみ 아후레떼쿠루 호호에미 넘쳐흐르는 미소를
いますぐに つかまえて 이마 스구니 츠카마에떼 지금 당장 붙잡아줘
ハートいっぱい 하앗또 이잇빠이 마음 가득히
まぶしい[ruby(夢, ruby=ゆめ)] みつけたら 마부시이 유메 미츠케따라 눈부신 꿈을 발견하면
[ruby(熱, ruby=あつ)]く[ruby(甘, ruby=あま)]く[ruby(響, ruby=ひび)]く あなたの[ruby(声, ruby=こえ)]を[ruby(聴, ruby=き)]かせて 아쯔쿠 아마쿠 히비쿠 아나따노 꼬에오 키카세떼 뜨겁고 달콤하게 울리는 당신의 목소리를 들려줘
Azure OpenAI (GPT4-Turbo) 기반 번역 | 4번째 싱글 B면 |
08 | - 永遠の防波堤 (영원한 방파제)
[ruby(思, ruby=おも)]わず[ruby(振, ruby=ふ)]り[ruby(向, ruby=む)]いた 오모와즈 후리무이타 문득 돌아본
[ruby(夜明, ruby=よあ)]けの [ruby(海岸線, ruby=かいがんせん)] 요아케노 카이가음/세음 새벽의 해안선
あなたに そっくりな[ruby(少年, ruby=しょうねん)]がいたの 아나따/니 소옷/꾸리나 쇼오네음가 이타노 당신을 닮은 소년이 있었어
あの[ruby(日, ruby=ひ)] セメント[ruby(埠頭, ruby=ふとう)]で 아노 히 세메음또 후또오데 그 날 시멘트 부두에서
[ruby(遠, ruby=とお)]い[ruby(朝焼, ruby=あさや)]けを[ruby(前, ruby=まえ)]に 또오이 아사야께/오 마에니 멀리 새벽 노을을 바라보며
[ruby(同, ruby=おな)]じ[ruby(涙, ruby=なみだ)] [ruby(流, ruby=なが)]せた 오나지 나미(이)/다 나가세따 같은 눈물을 흘렸어
[ruby(夢, ruby=ゆめ)]だって [ruby(恋, ruby=こい)]だって [ruby(哀, ruby=かな)]しい[ruby(時, ruby=とき)]ほど 유메다앗떼 꼬이다앗떼 카나시이 또키호도 꿈이든 사랑이든 슬플 때일수록
[ruby(遠, ruby=とお)]くの[ruby(愛, ruby=あい)]が [ruby(見, ruby=み)]える 또오꾸/노 아이/가 미에루 멀리 있는 사랑이 보여
だから あの[ruby(日, ruby=ひ)]を[ruby(忘, ruby=わす)]れない 다까라 아노히오 와스레 나이 그래서 그날을 잊지 않아
あの[ruby(日, ruby=ひ)]の[ruby(防波堤, ruby=ぼうはてい)] 아노히노 보오하테이 그날의 방파제
[ruby(今, ruby=いま)]では [ruby(腰, ruby=こし)]の[ruby(高, ruby=たか)]さ 이마데와 코시노 타/카사 이제는 허리 높이
[ruby(少年, ruby=しょうねん)]が[ruby(忘, ruby=わす)]れた [ruby(白, ruby=しろ)]い[ruby(地図, ruby=ちず)][ruby(飛, ruby=と)]んだ 쇼오네/음가 와/스레따 시로이 치즈 토음다 소년이 잊어버린 하얀 지도 날아갔어
[ruby(夢, ruby=ゆめ)]を[ruby(話, ruby=はな)]してくれたね 유메오 하나시떼 꾸레따네 꿈에 대해 이야기해줬지
そばで[ruby(聞, ruby=き)]いているだけで 소바데 끼이떼 이/루 다께데 곁에서 듣고 있기만 해도
[ruby(大人, ruby=おとな)]になった[ruby(気, ruby=き)]がした 오또나니 나앗/따 끼가시따 어른이 된 기분이었어
[ruby(夢, ruby=ゆめ)]だから [ruby(恋, ruby=こい)]だから わかった[ruby(気, ruby=き)]がする 유메다까라 꼬이다까라 와까앗따 키가스루 꿈이기 때문에 사랑이기 때문에 알 것 같아
[ruby(自分, ruby=じぶん)]らしさのままで 지부음 라시사/노 마마데 나 자신답게 그대로
[ruby(変, ruby=か)]わっていける きっと 까와앗/떼 유께루 끼잇또 변해갈 수 있을 거야, 분명히
[ruby(夢, ruby=ゆめ)]だから [ruby(恋, ruby=こい)]だから [ruby(大事, ruby=だいじ)]にしたいの 유메다까라 꼬이다까라 다이지니 시따이노 꿈이기 때문에 사랑이기 때문에 소중히 하고 싶어
[ruby(人, ruby=ひと)]の[ruby(目, ruby=め)]は[ruby(気, ruby=き)]にせずに 히또노 메와 끼니 세즈니 남의 눈은 신경쓰지 않고
いつか[ruby(笑, ruby=わら)]って [ruby(振, ruby=ふ)]り[ruby(返, ruby=かえ)]る 이츠까 와라앗떼 후리까에루 언젠가 웃으며 돌아볼 거야
[ruby(夢, ruby=ゆめ)]だって [ruby(恋, ruby=こい)]だって [ruby(迷, ruby=まよ)]った[ruby(時, ruby=とき)]には 유메다앗떼 꼬이다앗떼 마요옷따 또키니와 꿈이든 사랑이든 망설일 때에는
あなたなら どうすると 아나따/나라 도/오 스루또 당신이라면 어떻게 할까
ひとり[ruby(訊, ruby=き)]くのよ [ruby(胸, ruby=むね)]に 히또리 끼꾸노요 무네니 혼자 물어봐, 가슴에
[ruby(夢, ruby=ゆめ)]だって [ruby(恋, ruby=こい)]だって あなたいた[ruby(場所, ruby=ばしょ)]が 유메다앗떼 꼬이다앗떼 아나따 이/따 바쇼가 꿈이든 사랑이든 당신이 있던 그곳이
[ruby(永遠, ruby=えいえん)]の[ruby(防波堤, ruby=ぼうはてい)] 에이에/음노 보오/하떼이 영원한 방파제
ずっと [ruby(私, ruby=わたし)]を[ruby(守, ruby=まも)]ってる 즈읏또 와따시오 마모옷떼루 늘 나를 지켜주고 있어
Azure OpenAI (GPT4-Turbo) 기반 재번역 | 7번째 싱글 B면 |
09 | - メビウスの恋人 (뫼비우스의 연인)
[ruby(少, ruby=すこ)]しずつ[ruby(遅, ruby=おく)]れた [ruby(夕焼, ruby=ゆうや)]けの[ruby(秒針, ruby=びょうしん)] 스꼬시즈츠 오꾸레타 유우야케노 뵤오시음 조금씩 늦어진 저녁 노을의 초침
[ruby(舗道, ruby=ほどう)]の[ruby(上, ruby=うえ)]に [ruby(二人, ruby=ふたり)]の[ruby(影, ruby=かげ)] 호도오노 우에니 후타리/노 카게 보도 위에 두 사람의 그림자
([ruby(愛, ruby=あい)]は[ruby(廻, ruby=まわ)]るよ) [ruby(話, ruby=はな)]しても[ruby(足, ruby=た)]りない (아이와 마와루요) 하나시테모 따리나이 (사랑은 돌고 돌아) 말해도 부족한
この[ruby(胸, ruby=むね)]のすべてを [ruby(唇, ruby=くちびる)][ruby(越, ruby=ご)]しに [ruby(伝, ruby=つた)]えたくて 코노 무네노 스베테오 쿠치비루/고시니 츠타에/타쿠떼 이 가슴의 모든 것을 입술을 통해 전하고 싶어서
[ruby(両手, ruby=りょうて)]の[ruby(中, ruby=なか)] ヒラリ[ruby(空, ruby=そら)]から[ruby(降, ruby=ふ)]りた 료오떼노 나카 히라리 소라카라 오리타 두 손 안에 폴짝 하늘에서 내려왔어
そう [ruby(君, ruby=きみ)]は[ruby(天使, ruby=エンゼル)] 소오 키미와 에/음제루 그래, 너는 천사
[ruby(白, ruby=しろ)]い[ruby(羽根, ruby=はね)]が[ruby(折, ruby=お)]れるほど 시로이 하네가 오레루호도 하얀 날개가 부러질 정도로
[ruby(抱, ruby=だ)]きしめた 다키시메따 꼭 안았어
メビウスみたいに (クルクル) 메비우스 미따이니 (쿠루쿠루) 메비우스처럼 (돌고 돌고)
[ruby(何度, ruby=なんど)]も[ruby(愛, ruby=あい)]して (クルクル) 나음도모 아이시떼 (쿠루쿠루) 몇 번이고 사랑하며 (돌고 돌고)
“[ruby(出会, ruby=であ)]い”くり[ruby(返, ruby=かえ)]したね 데아이 꾸리까에/시따네 "만남"을 반복했네
メビウスみたいに (クルクル) 메비우스 미따이니 (쿠루쿠루) 메비우스처럼 (돌고 돌고)
[ruby(何度, ruby=なんど)]も[ruby(愛, ruby=あい)]して (クルクル) 나음도모 아이시떼 (쿠루쿠루) 몇 번이고 사랑하며 (돌고 돌고)
[ruby(巡, ruby=めぐ)]り [ruby(巡, ruby=めぐ)]った[ruby(夢, ruby=ゆめ)]さ 메구리 메구웃따 유메사 돌고 돌아온 꿈
いつでも[ruby(恋, ruby=こい)]は ([ruby(不思議, ruby=ふしぎ)]ね) 이쯔데모 꼬이와 (후시기네-) 언제나 사랑은 (신기하네)
いつでも[ruby(恋, ruby=こい)]は ([ruby(不思議, ruby=ふしぎ)]ね) 이쯔데모 꼬이와 (후시기네-) 언제나 사랑은 (신기하네)
[ruby(接吻, ruby=くちづけ)]の[ruby(途中, ruby=とちゅう)]で ときめきに[ruby(魅, ruby=ひ)]かれて 꾸치즈케노 또츄우데 토키메키니 히카레떼 키스하는 도중에 두근거림에 끌려
[ruby(昔, ruby=むかし)]の[ruby(君, ruby=きみ)]を [ruby(思, ruby=おも)]い[ruby(出, ruby=だ)]した 무카시노 키미오 오모이/다시따 예전의 너를 떠올렸어
[ruby(生, ruby=う)]まれる[ruby(前, ruby=まえ)] きっと[ruby(結, ruby=むす)]ばれていた 우마레루 마에 키잇또 무스바레/테이따 태어나기 전에 분명히 이어져 있었어
あぁ [ruby(二人, ruby=ふたり)]の[ruby(運命, ruby=さだめ)] 아아 후따리노 사다메 아, 두 사람의 운명
[ruby(同, ruby=おな)]じ[ruby(肌, ruby=はだ)]のぬくもりが 오나지 하다노 누쿠모리가 같은 피부의 온기가
なつかしい 나쯔까시이 그리워
DE・JA・VUの[ruby(恋人, ruby=こいびと)] (ユラユラ) 데쟈부노 꼬이비또 (유라유라) 데자뷰의 연인 (흔들흔들)
[ruby(2度目, ruby=にどめ)]の[ruby(恋人, ruby=こいびと)] (ユラユラ) 니도메노 꼬이비또 (유라유라) 두 번째의 연인 (흔들흔들)
どこかで [ruby(逢, ruby=あ)]ったみたい 도코까/데 아앗따/미따이 어디선가 만난 것 같아
DE・JA・VUの[ruby(恋人, ruby=こいびと)] (ユラユラ) 데쟈부노 꼬이비또 (유라유라) 데자뷰의 연인 (흔들흔들)
[ruby(2度目, ruby=にどめ)]の[ruby(恋人, ruby=こいびと)] (ユラユラ) 니도메노 꼬이비또 (유라유라) 두 번째의 연인 (흔들흔들)
いつか[ruby(見, ruby=み)]ていた[ruby(夢, ruby=ゆめ)]さ 이츠까 미떼이따 유메사 언젠가 꾸었던 꿈이야
ふたりの[ruby(恋, ruby=こい)]は ([ruby(永遠, ruby=えいえん)]さ) 후따리노 꼬이와 (에이에음사) 두 사람의 사랑은 (영원해)
ふたりの[ruby(恋, ruby=こい)]は ([ruby(永遠, ruby=えいえん)]さ) 후따리노 꼬이와 (에이에음사) 두 사람의 사랑은 (영원해)
メビウスみたいに (クルクル) 메비우스 미따이니 (쿠루쿠루) 메비우스처럼 (돌고 돌고)
[ruby(何度, ruby=なんど)]も[ruby(愛, ruby=あい)]して (クルクル) 나음도모 아이시떼 (쿠루쿠루) 몇 번이고 사랑하며 (돌고 돌고)
“[ruby(出会, ruby=であ)]い”くり[ruby(返, ruby=かえ)]したね 데아이 꾸리까에/시따네 "만남"을 반복했네
メビウスみたいに (クルクル) 메비우스 미따이니 (쿠루쿠루) 메비우스처럼 (돌고 돌고)
[ruby(何度, ruby=なんど)]も[ruby(愛, ruby=あい)]して (クルクル) 나음도모 아이시떼 (쿠루쿠루) 몇 번이고 사랑하며 (돌고 돌고)
[ruby(巡, ruby=めぐ)]り [ruby(巡, ruby=めぐ)]った[ruby(夢, ruby=ゆめ)]さ 메구리 메구웃따 유메사 돌고 돌아온 꿈
いつでも[ruby(恋, ruby=こい)]は ([ruby(不思議, ruby=ふしぎ)]ね) 이쯔데모 꼬이와 (후시기네-) 언제나 사랑은 (신기하네)
いつでも[ruby(恋, ruby=こい)]は ([ruby(不思議, ruby=ふしぎ)]ね) 이쯔데모 꼬이와 (후시기네-) 언제나 사랑은 (신기하네)
ふたりの[ruby(恋, ruby=こい)]は ([ruby(永遠, ruby=えいえん)]さ) 후따리노 꼬이와 (에이에음사) 두 사람의 사랑은 (영원해)
ふたりの[ruby(恋, ruby=こい)]は ([ruby(永遠, ruby=えいえん)]さ) 후따리노 꼬이와 (에이에음사) 두 사람의 사랑은 (영원해)
Azure OpenAI (GPT4-Turbo) 기반 번역 | うしろ髪ひかれ隊 3번 싱글 |
10 | - 立つ鳥跡を濁さず (날아가는 새는 자취를 흐리지 않아)
[ruby(窓, ruby=まど)]の[ruby(向, ruby=む)]こうの[ruby(空, ruby=そら)]が ゆっくりと[ruby(目, ruby=め)]を[ruby(開, ruby=あ)]けて 마도노 무코오노 소라가 유웃쿠리토 메오 아케떼 창문 너머의 하늘이 천천히 눈을 뜨고
[ruby(蒼, ruby=あお)]い[ruby(朝, ruby=あさ)]が[ruby(近, ruby=ちか)]づく[ruby(頃, ruby=ころ)] 아오/이 아/사가 찌까즈/쿠 코로 푸른 아침이 다가올 무렵
[ruby(誰, ruby=だれ)]もいない[ruby(教室, ruby=きょうしつ)] あの[ruby(人, ruby=ひと)]のロッカーの 다레모 이나이 쿄오시츠 아노 히토노 로옷카아노 아무도 없는 교실, 그 사람의 로커의
そのすき[ruby(間, ruby=ま)]に[ruby(手紙, ruby=てがみ)][ruby(入, ruby=い)]れた 소노 스끼/마니 테가미 이레따 그 틈새에 편지를 넣었어
サヨナラなんて[ruby(書, ruby=か)]けなかった 사요나라 나음떼 카께 나/카앗따 "안녕"이라고는 쓸 수 없었어
[ruby(白, ruby=しろ)]い[ruby(空白, ruby=くうはく)] それがせいいっぱい 시로이 쿠/우하쿠 소레가 세-이잇빠이 하얀 공백, 그게 전부였어
[ruby(立, ruby=た)]つ[ruby(鳥, ruby=とり)] その[ruby(跡, ruby=あと)] [ruby(濁, ruby=にご)]しはしない 따츠 또리 소노 아또 니고시와 시나이 날아가는 새는 그 자취를 흐리게 하지 않아
[ruby(小, ruby=ちい)]さな[ruby(片想, ruby=かたおも)]いは [ruby(水面, ruby=みなも)]のさざ[ruby(波, ruby=なみ)] 찌이사나 까따오모이와 미나모노 사자나미 작은 짝사랑은 수면의 작은 물결
[ruby(立, ruby=た)]つ[ruby(鳥, ruby=とり)] その[ruby(跡, ruby=あと)] [ruby(濁, ruby=にご)]しはしない 따츠 또리 소노 아또 니고시와 시나이 날아가는 새는 그 자취를 흐리게 하지 않아
[ruby(心, ruby=こころ)]のこの[ruby(湖, ruby=みずうみ)] きれいなまんまでいさせて 코꼬로노 코노 미/즈우미 키레이나 마음마데 이사세떼 마음의 이 호수 깨끗한 그대로 있게 해줘
[ruby(始業, ruby=しぎょう)]のベルが[ruby(響, ruby=ひび)]いて [ruby(下駄箱, ruby=げたばこ)]の[ruby(隣, ruby=となり)]から 시교오노 베루가 히/비이테 게타바코노 토나/리카라 수업 시작 종이 울리고 신발장 옆에서
そうあの[ruby(人, ruby=ひと)] [ruby(待, ruby=ま)]っていたの 소오 아노 히토 마앗떼이타노 그래, 그 사람이 기다리고 있었어
いつものように“おはよう”ってね 이쯔모노 요오니 오하요/옷테네 언제나처럼 "안녕"이라고
[ruby(言, ruby=い)]いたいけれど ちょっと[ruby(無理, ruby=むり)]かもね 이이타이 케레도 쵸옷토 무-리카모네 말하고 싶지만 조금 무리일지도 몰라
きれいな[ruby(翼, ruby=つばさ)]をそっと[ruby(広, ruby=ひろ)]げて 키레이나 츠바사오 소옷토 히/로게테 아름다운 날개를 살며시 펼치고
[ruby(自由, ruby=じゆう)]なあの[ruby(空, ruby=そら)]へと [ruby(羽, ruby=は)]ばたきたいから 지유우나 아노 소라에토 하바타키 타이카라 자유로운 저 하늘로 날아가고 싶으니까
きれいな[ruby(翼, ruby=つばさ)]をそっと[ruby(広, ruby=ひろ)]げて 키레이나 츠바사오 소옷토 히/로게테 아름다운 날개를 살며시 펼치고
[ruby(微笑, ruby=ほほえみ)] [ruby(返, ruby=かえ)]すだけ [ruby(素敵, ruby=すてき)]な[ruby(思, ruby=おも)]い[ruby(出, ruby=で)] [ruby(残, ruby=のこ)]して 호호에미 카에스다케- 스테키나 오모이데 노코시테 미소로만 답할 뿐, 멋진 추억을 남기면서
[ruby(立, ruby=た)]つ[ruby(鳥, ruby=とり)] その[ruby(跡, ruby=あと)] [ruby(濁, ruby=にご)]さないで 따츠 또리 소노 아또 니고(오)사 나이데 날아가는 새, 그 자취를 흐리게 하지 말아줘
[ruby(別, ruby=わか)]れは また[ruby(会, ruby=あ)]う[ruby(日, ruby=ひ)]の [ruby(心, ruby=こころ)]の[ruby(微笑, ruby=ほほえみ)] 와까레와 마따 아우 히노 코꼬로노 호호에미 이별은 다시 만날 날의 마음의 미소
[ruby(立, ruby=た)]つ[ruby(鳥, ruby=とり)] その[ruby(跡, ruby=あと)] [ruby(濁, ruby=にご)]さないで 따츠 또리 소노 아또 니고(오)사 나이데 날아가는 새, 그 자취를 흐리게 하지 말아줘
[ruby(眩, ruby=まぶ)]しい[ruby(空, ruby=そら)]のように [ruby(澄, ruby=す)]んでる[ruby(瞳, ruby=ひとみ)]でいさせて 마부시이 소라노 요오니 스음데루 히또미데 이사세떼 눈부신 하늘처럼 맑은 눈동자로 있게 해줘
Azure OpenAI (GPT4-Turbo) 기반 번역 | うしろ髪ひかれ隊 2번 싱글 B면 |
11 | - 嵐の素顔 (폭풍의 본모습)
[ruby(嵐, ruby=あらし)]を[ruby(起, ruby=お)]こして 아라시오 오코시테 폭풍우를 일으켜서
すべてを[ruby(壊, ruby=こわ)]すの… 스베테오 꼬와스노 모든 것을 부수겠어...
「[ruby(君, ruby=きみ)]は[ruby(素敵, ruby=すてき)]だから[ruby(一人, ruby=ひとり)]で[ruby(平気, ruby=へいき)]さ 키미와 스테키다카라 히또리/데 헤이키사 너는 멋지니까 혼자서도 괜찮을 거야
[ruby(明日, ruby=あした)]になれば また[ruby(新, ruby=あたら)]しい 아시따/니 나레바 마타 아타라시이 내일이 되면 또 새로운
[ruby(恋, ruby=こい)]に [ruby(出逢, ruby=であ)]えるだろ…」 코이니 데아에루다로… 사랑을 만날 수 있겠지...
[ruby(強, ruby=つよ)]い[ruby(女, ruby=ひと)] [ruby(気取, ruby=きど)]る くせがついたのは 츠요이 히또 키도루 쿠세가 츠이타노와 강한 여자인 척하는 버릇이 생긴 건
みんな そう あなたのせいよ 미음나 소오 아나/따노 세이요 모두 그래, 너 때문이야
[ruby(少, ruby=すこ)]し[ruby(背, ruby=せ)]のびしてた 스코시 세/노비시떼따 조금은 우쭐해져 있었지
[ruby(冷, ruby=つめ)]たいピリオド [ruby(笑, ruby=わら)]っちゃうね 츠메타/이 피/리오도 와라앗/쨔우네 차가운 마침표, 웃음이 다 나오네
[ruby(人, ruby=ひと)]さし[ruby(指, ruby=ゆび)] [ruby(空, ruby=そら)]に[ruby(向, ruby=む)]け 히토사시 유비 소라니 무케 검지 손가락 하늘로 향해
[ruby(鉄爪, ruby=ひきがね)]を[ruby(引, ruby=ひ)]きたい… 히키가네/오 히키타이… 방아쇠를 당기고 싶어…
[ruby(空, ruby=そら)]が[ruby(落, ruby=お)]ちればいいの 소라가 오찌레바 이이노 하늘이 무너지면 좋겠어
[ruby(嵐, ruby=あらし)]を[ruby(起, ruby=お)]こして 아라시오 오코시테 폭풍우를 일으켜서
すべてを[ruby(壊, ruby=こわ)]すの 스베테오 꼬와스노 모든 것을 부수겠어
[ruby(空車, ruby=くうしゃ)]の[ruby(赤, ruby=あか)]いサイン [ruby(流, ruby=なが)]れる[ruby(街角, ruby=まちかど)] 쿠우샤/노 아카이 사인 나가레/루 마치카도 빈차의 붉은 사인이 흐르는 길모퉁이
どこをどう[ruby(歩, ruby=ある)]いていたのか 도코오 도오 아루/이테 이타노카 어디를 어떻게 걷고 있었는지
[ruby(海, ruby=うみ)]が[ruby(見, ruby=み)]えてきたわ 우미가 미에테키따와 바다가 보이기 시작했어
[ruby(見知, ruby=みし)]らぬ[ruby(人, ruby=ひと)]でも かまわないから 미시라/누 히/또데모 카마와 나이카라- 낯선 사람이라도 상관없으니까
ふるえるこの[ruby(肩, ruby=かた)]どうぞ 후루에루 코노 카타 도오죠 떨리는 이 어깨를 제발
[ruby(抱, ruby=だ)]きしめて[ruby(欲, ruby=ほ)]しいの 다키시메/떼 호시이노 안아줬으면 좋겠어
ふいに[ruby(頭上, ruby=ずじょう)]かすめ ジェットが[ruby(飛, ruby=と)]ぶ 후이니 즈죠우 카스메 제엣또/가 토부 느닷없이 머리 위를 스치며 제트기가 날아가
[ruby(心細, ruby=こころぼそ)]さを[ruby(集, ruby=あつ)]めて [ruby(波, ruby=なみ)]にほうり[ruby(投, ruby=な)]げた 코꼬로보/소사/오 아츠메떼 나미니 호/우리나게따 외로움을 모아서 파도에 던져버렸어
[ruby(海, ruby=うみ)]が[ruby(割, ruby=わ)]れればいいの… 우미가 와레레바 이이노 바다가 갈라지면 좋겠어...
[ruby(子供, ruby=こども)]の[ruby(素顔, ruby=すがお)]で [ruby(泣, ruby=な)]きたい[ruby(夜, ruby=よる)]なの 코도모노 스가오데 나키따이 요루나노 아이의 순수한 얼굴로 울고 싶은 밤이야
[ruby(心細, ruby=こころぼそ)]さを[ruby(集, ruby=あつ)]めて [ruby(空, ruby=そら)]にほうり[ruby(投, ruby=な)]げた 코꼬로보/소사/오 아츠메떼 소라니 호/우리나게따 외로움을 모아서 하늘에 던져버렸어
[ruby(明日, ruby=あした)]などいらないわ… 아시따 나도 이라 나이와 내일 따윈 필요 없어...
[ruby(嵐, ruby=あらし)]を[ruby(起, ruby=お)]こして 아라시오 오코시테 폭풍우를 일으켜서
すべてを[ruby(壊, ruby=こわ)]すの 스베테오 꼬와스노 모든 것을 부수겠어
[ruby(嵐, ruby=あらし)]を[ruby(起, ruby=お)]こして 아라시오 오코시테 폭풍우를 일으켜서
[ruby(素顔, ruby=すがお)]を[ruby(見, ruby=み)]せるわ 스가오오 미세루와 본 모습을 보여줄께
Azure OpenAI (GPT4-Turbo) 기반 재번역 madoka_daigo님 수정 번역 참조 | 7번째 싱글 |
12 | - 丘の上の小さな太陽 (언덕 위의 작은 태양)
[ruby(丘, ruby=おか)]の[ruby(上, ruby=うえ)]で [ruby(空, ruby=そら)]を[ruby(見上, ruby=みあ)]げてる 오카노 우에데 소라오 미아/게테루 언덕 위에서 하늘을 올려다보고 있어
[ruby(私, ruby=わたし)]の[ruby(他, ruby=ほか)]には [ruby(誰, ruby=だれ)]もいない 와따시/노 호까/니와 다/레모 이나이 나 말고는 아무도 없어
そして [ruby(時, ruby=とき)]の[ruby(彼方, ruby=かなた)]へ 소시떼 또끼노 까나따에 그리고 시간의 저편으로
[ruby(手, ruby=て)]をのばして 떼-오 노바시떼 손을 뻗어
[ruby(憧, ruby=あこが)]れてる [ruby(自分, ruby=じぶん)]の[ruby(姿, ruby=すがた)]を [ruby(見, ruby=み)]つける 아꼬가/레떼루 지부음노 스가따오 미쯔케루 동경하는 나의 모습을 찾아
ほんとうに それが[ruby(運命, ruby=うんめい)]なら 호음또/오니 소레가 우음/메이나라 정말로 그것이 운명이라면
ああ どうしてここへ 아아 도오시/떼 코코에 아아 왜 여기에
[ruby(生, ruby=う)]まれてきたんだろう 우마/레떼키/따음다로오 태어났을까?
[ruby(願, ruby=ねが)]い[ruby(事, ruby=ごと)]を[ruby(話, ruby=はな)]せば [ruby(叶, ruby=かな)]わないと 네가이/코토오 하나세바 까--나/와나이또 소원을 말하면 이루어지지 않는다고
[ruby(目覚, ruby=めざ)]めた[ruby(朝, ruby=あさ)]は いつも[ruby(奇跡, ruby=きせき)]を[ruby(信, ruby=しん)]じた 메자메/따 아사/와 이쯔모 키세키오 시음지따 깨어난 아침은 언제나 기적을 믿었어
はじめての[ruby(秘密, ruby=ひみつ)] [ruby(胸, ruby=むね)]に[ruby(抱, ruby=だ)]いて 하지메/떼노 히미츠 무네니 다이떼 처음의 비밀을 가슴에 안고
[ruby(好, ruby=す)]きになった[ruby(人, ruby=ひと)]は 스키니 나앗따 히또와 좋아하게 된 사람은
[ruby(夜明, ruby=よあ)]けに[ruby(輝, ruby=かがや)]く[ruby(星, ruby=ほし)] 요아케/니 카가야(아)/꾸 호시 새벽에 빛나는 별
[ruby(恋, ruby=こい)]しても[ruby(永遠, ruby=とわ)]に [ruby(結, ruby=むす)]ばれない 코이시/테모 토와니 무스바레/나(아)이 사랑해도 영원히 이어지지 않아
[ruby(見, ruby=み)]つめているのは 미츠메/떼 이루/노(오)와 바라보고 있는 것은
[ruby(霧, ruby=きり)]に[ruby(流, ruby=なが)]されてく 키리니/- 나가사(아)/레테쿠 안개에 떠내려가는
[ruby(針葉樹, ruby=しんようじゅ)]の[ruby(森, ruby=もり)]を [ruby(翔, ruby=か)]けてく[ruby(想, ruby=おも)]い 시음요오/쥬노 모리오 카케떼쿠 오모이 침엽수림을 날아가는 생각들
せめて[ruby(今, ruby=いま)] 세메테 이-마 적어도 지금은
あなたの[ruby(胸, ruby=むね)]の[ruby(奥, ruby=おく)]の 아나따노 무네노 오쿠노 당신의 가슴 깊은 곳의
[ruby(夢, ruby=ゆめ)]に[ruby(出会, ruby=であ)]いたい 유메니 데아이따/(아-)이 꿈에 만나고 싶어
[ruby(心, ruby=こころ)]が[ruby(震, ruby=ふる)]えてる 꼬코로가 후루에떼루 마음이 떨려
[ruby(帰, ruby=かえ)]れぬ[ruby(想, ruby=おも)]いに 카에레누 오/모이니 돌아갈수 없는 생각에
せつなく よせては[ruby(返, ruby=かえ)]す 세츠나쿠 요세떼와 카에스 애절하게 밀려왔다가 되돌아가는
さざ[ruby(波, ruby=なみ)]のように hu... 사자나미노 요오니 hu... 작은 파도처럼 hu...
[ruby(遠, ruby=とお)]い[ruby(地平線, ruby=ちへいせん)]に 토오이 치헤이/세음니 먼 지평선에
[ruby(消, ruby=き)]えた[ruby(橇, ruby=そり)]の[ruby(跡, ruby=あと)]が 끼에-/따 소리노(오) 아또가 사라진 썰매의 자취가
[ruby(光, ruby=ひか)]る[ruby(道, ruby=みち)]のように [ruby(続, ruby=つづ)]いて[ruby(行, ruby=ゆ)]くの 히까루/미치/노 요오니 츠즈이테 유쿠노 빛나는 길처럼 이어져 가
いつの[ruby(日, ruby=ひ)]か 이츠노 히(이)카 언젠가
[ruby(私, ruby=わたし)]もこの[ruby(街, ruby=まち)]を 와타시모 코노(오) 마치오 나도 이 거리를
[ruby(離, ruby=はな)]れ[ruby(行, ruby=ゆ)]くのでしょうか 하나레/유쿠노데/쇼오카 떠나게 될까?
[ruby(私, ruby=わたし)]は[ruby(忘, ruby=わす)]れない [ruby(輝, ruby=かがや)]いた[ruby(時, ruby=とき)]と 와따시와 와스레 나이 카가야이타 토키또 나는 잊지 않을 거야, 빛났던 순간과
あなたの[ruby(瞳, ruby=ひとみ)]の[ruby(中, ruby=なか)]に 아나따노 히또미노 나카니 당신의 눈동자 속에
[ruby(感, ruby=かん)]じた[ruby(予感, ruby=よかん)]を um... 카음지따 요/카음오 um... 느꼈던 예감을 um...
[ruby(春, ruby=はる)]が[ruby(巡, ruby=めぐ)]るように 하루가 메/구루 요오니 봄이 돌아오듯
おとなになるなら 오또나니 나/루나라 어른이 된다면
[ruby(涙, ruby=なみだ)]をこえて [ruby(微笑, ruby=ほほえ)]む 나미다오 꼬에떼 호/호에무 눈물을 넘어 미소짓는
[ruby(私, ruby=わたし)]になりたい um... 와따시니 나/리 따이 um... 내가 되고 싶어 um...
Azure OpenAI (GPT4-Turbo) 기반 재번역 | 4번째 앨범 1번곡 |
13 | - 美粧の森 (미장의 숲)
あゝ [ruby(遠, ruby=とお)]い[ruby(森, ruby=もり)]へと 아아 토오이 모리/에토 아- 먼 숲으로
[ruby(眠, ruby=ねむ)]り[ruby(続, ruby=つづ)]けていたのに 네무리 츠즈게떼 이/따노니 계속 잠들어 있었는데
その[ruby(言葉, ruby=ことば)]の[ruby(一, ruby=ひと)]つで [ruby(何故, ruby=なぜ)]さまようの 소노 꼬또바노 히또쯔데 나제 사마요우노 그 말 한마디에 왜 방황하는 건가요
あゝ あざやかな[ruby(色, ruby=いろ)] 아아 아자야카나 이로 아- 선명한 색깔
いつか [ruby(色, ruby=いろ)]あせるように 이쯔카 이로아세루 요오니 언젠가 바래듯이
この[ruby(私, ruby=わたし)]の[ruby(想, ruby=おも)]いが あわくなれたら… 코노 와따시노 오모이가 아와/쿠 나레따라… 이 나의 마음이 옅어졌으면…
[ruby(気, ruby=き)]のきいた[ruby(言葉, ruby=ことば)]さえ 키노 키이따 꼬또바사에 기분 좋은 말조차
もっと[ruby(楽, ruby=らく)]に つぶやけたなら… 모옷또 라꾸니 쯔부야케따나라… 더 쉽게 중얼거릴 수 있었다면…
その [ruby(指, ruby=ゆび)]のすき[ruby(間, ruby=ま)]から 소노 유/비노 스키마까라 그 손가락 사이로
こぼれる[ruby(程, ruby=ほど)]に [ruby(優, ruby=やさ)]しさ[ruby(下, ruby=くだ)]さい 코보레루 호도니 야사시사 쿠다사이 넘쳐흐를 정도로 다정함을 주세요
[ruby(今, ruby=いま)]を[ruby(信, ruby=しん)]じたいから 이마오 시음지따이 까라 지금을 믿고 싶으니까
[ruby(溜息, ruby=ためいき)][ruby(一, ruby=ひと)]つで [ruby(愛, ruby=あい)]さえも うばわずにいて 따메이키 히또쯔데 아이사에모 우바와즈니 이떼 한숨 한 번에 사랑마저 빼앗기지 않게 해주세요
ah [ruby(切, ruby=せつ)]なさの[ruby(糸, ruby=いと)] 아아 세츠나사노 이토 아- 애절함의 실은
どこに[ruby(続, ruby=つづ)]いてゆくのか 도코니 츠즈이떼 유/꾸노까 어디로 이어져 가는 걸까요
この[ruby(夕陽, ruby=ゆうひ)] [ruby(向, ruby=む)]こう[ruby(側, ruby=がわ )] [ruby(受, ruby=う)]けとめていて 꼬노 유우히 무/꼬오가와 우께/또메떼 이떼 이 석양 저 편에서 받아주고 있나요
ah [ruby(誰, ruby=だれ)]も[ruby(知, ruby=し)]らない 아아 다레모 시라/나이 아- 아무도 모르는
[ruby(心, ruby=こころ)] [ruby(分, ruby=わ)]かっているなら 꼬코로 와카앗떼 이/루나라 마음 이해하고 있다면
この[ruby(私, ruby=わたし)]の[ruby(思, ruby=おも)]いを ずっと[ruby(信, ruby=しん)]じて 코노 와따시노 오모이오 즈읏/또 시음지떼 이 나의 마음을 항상 믿어주세요
せめて[ruby(今, ruby=いま)] [ruby(見, ruby=み)]つめてて 세메떼 이마 미쯔메떼떼 적어도 지금은 바라봐 줘요
[ruby(私, ruby=わたし)] [ruby(髪, ruby=かみ)]を といてみるから 와따시 카미오 토이테미루카라 나 머리를 빗어볼 테니까
[ruby(朝, ruby=あさ)]を[ruby(迎, ruby=むか)]えないまま 아사오 무카에 나이 마마 아침을 맞이하지 않은 채로
[ruby(抱, ruby=だ)]かれてみたい [ruby(貴方, ruby=あなた)]の[ruby(胸, ruby=むね)]へと 다까레떼 미따이 아나따노 무네에또 안겨보고 싶어요, 당신의 가슴으로
ずっと [ruby(包, ruby=つつ)]んでいてね 즈읏또 쯔츠음데 이떼네 계속 감싸 안아주세요
[ruby(見失, ruby=みうしな)]う[ruby(心, ruby=こころ)] [ruby(夢, ruby=ゆめ)]までも こわさずにいて 미우시나우 꼬코로 유메마데모 꼬와사즈니 이떼 잃어버리는 마음, 꿈조차도 깨지 않게 해주세요
その [ruby(指, ruby=ゆび)]のすき[ruby(間, ruby=ま)]から 소노 유/비노 스키마까라 그 손가락 사이로
こぼれる[ruby(程, ruby=ほど)]に [ruby(優, ruby=やさ)]しさ[ruby(下, ruby=くだ)]さい 코보레루 호도니 야사시사 쿠다사이 넘쳐흐를 정도로 다정함을 주세요
[ruby(今, ruby=いま)]を[ruby(信, ruby=しん)]じたいから 이마오 시음지따이 까라 지금을 믿고 싶으니까
[ruby(溜息, ruby=ためいき)][ruby(一, ruby=ひと)]つで [ruby(愛, ruby=あい)]さえも うばわずにいて 따메이키 히또쯔데 아이사에모 우바와즈니 이떼 한숨 한 번에 사랑마저 빼앗기지 않게 해주세요
[ruby(朝, ruby=あさ)]を[ruby(迎, ruby=むか)]えないまま 아사오 무카에 나이 마마 아침을 맞이하지 않은 채로
[ruby(抱, ruby=だ)]かれてみたい [ruby(貴方, ruby=あなた)]の[ruby(胸, ruby=むね)]へと 다까레떼 미따이 아나따노 무네에또 안겨보고 싶어요, 당신의 가슴으로
ずっと [ruby(包, ruby=つつ)]んでいてね 즈읏또 쯔츠음데 이떼네 계속 감싸 안아주세요
[ruby(見失, ruby=みうしな)]う[ruby(心, ruby=こころ)] [ruby(夢, ruby=ゆめ)]までも こわさずにいて 미우시나우 꼬코로 유메마데모 꼬와사즈니 이떼 잃어버리는 마음, 꿈조차도 깨지 않게 해주세요
Azure OpenAI (GPT4-Turbo) 기반 재번역 | 4번째 앨범 3번곡 |
14 | - カレリア (카레리아)
[ruby(雪, ruby=ゆき)]が[ruby(広野, ruby=こうや)]を [ruby(白, ruby=しろ)]く[ruby(変, ruby=か)]える 유키/가 코오/야오 시로쿠 카에루 눈이 광야를 하얗게 변하게 해
ただひたすらに [ruby(降, ruby=ふ)]り[ruby(続, ruby=つづ)]ける 타다 히타스/라니 후리츠즈케루 그저 끊임없이 계속 내리고 있어
もう[ruby(一度, ruby=いちど)] [ruby(抱, ruby=だ)]きよせて 모오 이치도 다키요세테 다시 한 번 안아줘
[ruby(大地, ruby=だいち)]のような その[ruby(胸, ruby=むね)]に 다이치노 요오나 소-/노 무네니 대지와 같은 그 가슴에
[ruby(時, ruby=とき)]は [ruby(運命, ruby=うんめい)]さえ 토키/와 우음/메이사에 시간은 운명마저
[ruby(連, ruby=つ)]れ[ruby(去, ruby=さ)]ろうとしてる 츠레사/로오토시떼루 데려가려 하고 있어
[ruby(凍, ruby=こお)]えた [ruby(白, ruby=しろ)]い[ruby(私, ruby=わたし)]の[ruby(手, ruby=て)]を 코오/에타 시/로이 와타시노 떼오 얼어붙은 하얀 나의 손을
あなたは [ruby(頬, ruby=ほお)]にひきよせる 아나/따와 호/오니 히키요-세루 당신은 볼에 가져다 대
あなたを いつも[ruby(守, ruby=まも)]ってきた[ruby(指輪, ruby=ゆびわ)] 아나타오 이츠모 마모/옷테키타 유비와 당신을 항상 지켜온 반지를
そっと [ruby(外, ruby=はず)]し 솟-/또 하즈시 살며시 빼서
[ruby(唇, ruby=くちびる)]におしあて [ruby(私, ruby=わたし)]に[ruby(握, ruby=にぎ)]らせた 쿠치/비루니 오시아테 와따시/니 니기라세타 입술에 대고 나에게 쥐어줬어
あぁ [ruby(私, ruby=わたし)]の[ruby(名前, ruby=なまえ)]は カレリア 아아 와따시노 나마에와 카레리/아-- 아- 내 이름은 카레리아
あなた[ruby(呼, ruby=よ)]ぶ[ruby(声, ruby=こえ)]が [ruby(聞, ruby=き)]こえるでしょう 아-/나따 요/부 꼬에가 키코에/루데/쇼오 당신이 부르는 소리가 들릴 거야
あぁ [ruby(歴史, ruby=れきし)]がふたりを [ruby(隔, ruby=へだ)]てても 아아 레키시가 후따리오 헤다-/테떼모 아- 역사가 우리를 갈라놓아도
かわらぬ[ruby(想, ruby=おも)]いで あなたと[ruby(生, ruby=い)]きてる 까-/와라누 오모이데 아나따/또 이/키떼루 변하지 않는 마음으로 당신과 살고 있어
あなたの[ruby(幻, ruby=まぼろし)]が [ruby(帰, ruby=かえ)]って[ruby(来, ruby=く)]るの 아나따노 마보로시가 카에엣떼 쿠루노 당신의 환영이 돌아올까
[ruby(浅, ruby=あさ)]い[ruby(夢, ruby=ゆめ)]に [ruby(目覚, ruby=めざ)]めた 아사/이 유메니 메자/메타- 얕은 꿈에서 깨어나
[ruby(眠, ruby=ねむ)]れぬ[ruby(長, ruby=なが)]い[ruby(夜, ruby=よる)]を [ruby(越, ruby=こ)]えて 네무레누 나가이 요루오 코에테 잠들지 못하는 긴 밤을 넘어서
そう [ruby(私, ruby=わたし)]の[ruby(名前, ruby=なまえ)]は カレリア 소오 와따시노 나마에와 카레리/아-- 그래, 내 이름은 카레리아
あなた[ruby(呼, ruby=よ)]ぶ[ruby(声, ruby=こえ)]が [ruby(聞, ruby=き)]こえるでしょう 아-/나따 요/부 꼬에가 키코에/루데/쇼오 당신이 부르는 소리가 들릴 거야
あぁ [ruby(歴史, ruby=れきし)]がふたりを [ruby(隔, ruby=へだ)]てても 아아 레키시가 후따리오 헤다-/테떼모 아- 역사가 우리를 갈라놓아도
かわらぬ[ruby(想, ruby=おも)]いで あなたと[ruby(生, ruby=い)]きてる 까-/와라누 오모이데 아나따/또 이/키떼루 변하지 않는 마음으로 당신과 살고 있어
[ruby(六月, ruby=ろくがつ)]の[ruby(沈, ruby=しず)]まぬ [ruby(太陽, ruby=たいよう)]のように 로-/쿠가츠노 시즈마누 타이요오/노요오니 6월의 지지 않는 태양처럼
[ruby(私, ruby=わたし)]は あなたを [ruby(照, ruby=て)]らし[ruby(続, ruby=つづ)]ける 와-/따시와 아나따오 떼라시 쯔즈/께루 나는 당신을 계속 비춰줄 거야
[ruby(凍, ruby=い)]てついた [ruby(冷, ruby=つめ)]たい[ruby(唇, ruby=くちびる)]に 이-/테츠이따 츠메따이 꾸치-/비루니 얼어붙은 차가운 입술에
もう[ruby(一度, ruby=いちど)] [ruby(触, ruby=ふ)]れたい 모오/이찌도 후레 타이 다시 한 번 닿고 싶어
[ruby(愛, ruby=あい)]でとかしたい 아이데 또카/시타이 사랑으로 녹이고 싶어
Azure OpenAI (GPT4-Turbo) 기반 재번역 | 4번째 앨범 4번곡 |
15 | - Again
I can't forget your love 너의 사랑을 잊을 수 없어
[ruby(私, ruby=わたし)]を[ruby(探, ruby=さが)]さないで 와따시오 사가사 나이데 나를 찾지 말아줘
I can't forget your love
[ruby(籠, ruby=かご)]から[ruby(逃, ruby=に)]げた[ruby(小鳥, ruby=ことり)] 카고까라 니게타 코또리 새장에서 도망친 작은새
[ruby(突然, ruby=とつぜん)] [ruby(降, ruby=ふ)]り[ruby(出, ruby=だ)]した[ruby(夜, ruby=よる)]の[ruby(強, ruby=つよ)]い[ruby(雨, ruby=あめ)]に 도쯔제/음 후리/다시타 요루노 쯔요/이 아메니 갑자기 쏟아지기 시작한 밤의 세찬 비에
[ruby(私, ruby=わたし)] ずぶ[ruby(濡, ruby=ぬ)]れで [ruby(街, ruby=まち)]を[ruby(彷徨, ruby=さまよ)]う 와따시 쯔부누레데 마찌오 사마요우 나는 흠뻑젖어 거리를 방황하네
ソファーで[ruby(眠, ruby=ねむ)]ってた あなたの[ruby(唇, ruby=くちびる)]に 소후아/데 네무/웃테따 아나따노 쿠/찌비루니 소파에서 잠들어 있던 당신의 입술에
キスの[ruby(置, ruby=お)]き[ruby(手紙, ruby=てがみ)] ひとつ[ruby(残, ruby=のこ)]して 키스노 오키떼가미 히또쯔 노코시떼 키스의 작별 편지 하나 남겨두고
Good-bye 안녕
あなたに[ruby(似合, ruby=にあ)]う [ruby(女, ruby=おんな)]にはなれない 아나따/니 니아우 오음나/니와 나/레나이 당신에게 어울리는 여자가 될 수 없어
Sorry 미안해
[ruby(私, ruby=わたし)]だけなら [ruby(不幸, ruby=ふこう)]もいいけど 와따시 다케나라 후코오모 이이케도 나 혼자라면 불행해도 괜찮지만
それもできない 소레모 데키 나이 그마저도 할 수 없어
I will love you once again 나는 다시 너를 사랑할 거야
[ruby(愛, ruby=あい)]はハートの[ruby(黒, ruby=くろ)]い[ruby(十字架, ruby=じゅうじか)] 아이와 하앗토노 꾸로이 쥬우지카 사랑은 마음의 검은 십자가
[ruby(今, ruby=いま)]は[ruby(責, ruby=せ)]めないで 이마와 세메 나이데 지금은 탓하지 말아줘
I will love you once again
[ruby(2人, ruby=ふたり)] [ruby(愛, ruby=あい)]した[ruby(時, ruby=とき)]の[ruby(重, ruby=おも)]さが 후따리 아이시따 또키노 오/모사가 둘이서 사랑했을 때의 무게가
[ruby(罪, ruby=つみ)]ね きっと… 쯔미네 키잇또… 죄가 되었어, 분명히...
I can't forget your love
このまま[ruby(許, ruby=ゆる)]さないで 코노마마 유루사 나이데 이대로 용서하지 말아줘
I can't forget your love
[ruby(瞳, ruby=ひとみ)]に[ruby(貯, ruby=た)]めた[ruby(涙, ruby=なみだ)] 히또미니 따메타 나미다 눈에 고인 눈물
[ruby(車, ruby=くるま)]のUP BEAMに [ruby(背中, ruby=せなか)][ruby(押, ruby=お)]されながら 쿠루마/노 앗푸 비이무니 세나까 오사/레나가라 차의 상향등에 등 떠밀리며
[ruby(夢, ruby=ゆめ)]のイリュージョン [ruby(拾, ruby=ひろ)]い[ruby(集, ruby=あつ)]めて 유메노 이류우죠음 히로이 아쯔메떼 꿈의 환상을 주워 모아가
Hold me tight! 꼭 안아줘!
よくない[ruby(噂, ruby=うわさ)] いつも[ruby(聞, ruby=き)]いたでしょう? 요쿠나/이 우와사 이쯔모 키이따데쇼오? 안 좋은 소문, 항상 들었겠지?
Love me do! 나를 사랑해줘!
だから[ruby(自分, ruby=じぶん)]に [ruby(自由, ruby=じゆう)]でいたいと 다카라 지부음니 지유우데 이따이또 그래서 스스로에게 자유롭고 싶다고
[ruby(嘘, ruby=うそ)]をついたの 우소오 쯔이따노 거짓말을 했어
I will love you once again
[ruby(愛, ruby=あい)]はハートの[ruby(黒, ruby=くろ)]い[ruby(十字架, ruby=じゅうじか)] 아이와 하앗토노 꾸로이 쥬우지카 사랑은 마음의 검은 십자가
[ruby(星, ruby=ほし)]のめぐり[ruby(逢, ruby=あ)]い 호시노 메구리 아이 별들의 순회하는 만남처럼
I will love you once again
いつか もういちどくり[ruby(返, ruby=かえ)]すわ 이쯔카 모오 이찌/도 쿠리카/에스와 언젠가 다시 되풀이 할거야
[ruby(同, ruby=おな)]じ[ruby(罪, ruby=つみ)]を 오나지 쯔미오 같은 죄를
I can't forget your love
[ruby(私, ruby=わたし)]を[ruby(探, ruby=さが)]さないで 와따시오 사가사 나이데 나를 찾지 말아줘
I can't forget your love
[ruby(籠, ruby=かご)]から[ruby(逃, ruby=に)]げた[ruby(小鳥, ruby=ことり)] 카고까라 니게타 코또리 새장에서 도망친 작은새
I will love you once again
[ruby(愛, ruby=あい)]はハートの[ruby(黒, ruby=くろ)]い[ruby(十字架, ruby=じゅうじか)] 아이와 하앗토노 꾸로이 쥬우지카 사랑은 마음의 검은 십자가
[ruby(2度, ruby=にど)]と[ruby(消, ruby=き)]えないわ 니도또 끼에 나이와 다시는 사라지지 않을거야
I will love you once again
[ruby(遠, ruby=とお)]い[ruby(場所, ruby=ばしょ)]で[ruby(愛, ruby=あい)]しているから 또오이 바쇼데 아/이시떼 이/루카라 먼 곳에서 사랑하고 있으니까
[ruby(私, ruby=わたし)] [ruby(1人, ruby=ひとり)] 와따시 히또리 나 혼자서
I can't forget your love
このまま[ruby(許, ruby=ゆる)]さないで 코노마마 유루사 나이데 이대로 용서하지 말아줘
I can't forget your love
[ruby(瞳, ruby=ひとみ)]に[ruby(貯, ruby=た)]めた[ruby(涙, ruby=なみだ)] 히또미니 따메타 나미다 눈에 고인 눈물
Azure OpenAI (GPT4-Turbo) 기반 재번역 출처의 해석 참고 | 2번째 싱글 |
16 | - 抱いてくれたらいいのに (안아주면 좋을 텐데)
[ruby(抱, ruby=だ)]いてくれたら いいのに 다이떼꾸레따라 이이노니-- 안아주면 좋을 텐데
そばに いたいから 소바니 이따이까라 곁에 있고 싶으니까
[ruby(胸, ruby=むね)]のふるえを [ruby(止, ruby=と)]めて 무네노 후루에오 또메떼 가슴의 떨림을 멈추고
[ruby(愛, ruby=あい)]が わかりかけたら 아이가 와카리까케따라 사랑을 알아가기 시작하면
きっと きっと あなたのことしか みえない 키잇또 키잇또 아나따/노 꼬또시까 미에나이 분명히 분명히 당신밖에 보이지 않을 거야
[ruby(真夜, ruby=まよ)][ruby(中, ruby=なか)]の [ruby(碧, ruby=あお)]い[ruby(海, ruby=うみ)] 마요나까노 아오이 우미 한밤중의 푸른 바다
[ruby(潮風, ruby=しおかぜ)]に さらわれる[ruby(肌, ruby=はだ)] 시오까제니 사라와레루 하다 바닷바람에 휩쓸리는 살결
こんな[ruby(場所, ruby=ばしょ)]に ふたりが 꼬음나 바쇼/니 후따리가 이런 곳에 우리 둘이
いること[ruby(誰, ruby=だれ)]も [ruby(知, ruby=し)]らないのね 이루꼬/또 다레/모 시/라나이노네 있는 걸 아무도 모르는구나
あぶなげな つきあいかたが [ruby(好, ruby=す)]きなひと 아부/나게나 쯔/키아이가/따가 스키나 히또 위태로운 만남을 좋아하는 사람
[ruby(誘, ruby=さそ)]われて いつもそらされて 사소와레떼 이쯔모 소라사레떼 유혹에 이끌려도 항상 피해버리고
なぜ なぜ [ruby(瞳, ruby=ひとみ)]だけで [ruby(悩, ruby=なや)]まされるの 나제 나제 히또미다케데 나야마/사레루노 어째서 어째서 눈빛만으로 괴로워하는 걸까
[ruby(抱, ruby=だ)]いてくれたら いいのに 다이떼꾸레따라 이이노니-- 안아주면 좋을 텐데
[ruby(夢, ruby=ゆめ)]を みたいから 유메오 미따이까라 꿈을 꾸고 싶으니까
[ruby(涙, ruby=なみだ)] こぼれるまえに 나미다 코보레루 마에니 눈물이 흘러내리기 전에
[ruby(愛, ruby=あい)]がわかりかけたら 아이가 와카리까케따라 사랑을 알아가기 시작하면
もっと もっと ほんとのあなたを [ruby(知, ruby=し)]りたい 모옷또 모옷또 호음또/노 아나따오 시리따이 더욱더 더욱더 진정한 당신을 알고 싶어
みみもとで ささやいた 미미모또데 사사야이따 귓가에서 속삭였어
わたしから Kissしてもいい? 와따시까라 키스시떼모 이이? 내가 (먼저) 키스해도 될까?
ごまかせる[ruby(距離, ruby=きょり)]だから 고마까세루 쿄리다까라 얼버무릴 수 있는 거리니까
[ruby(嘘, ruby=うそ)]よ ただ[ruby(言, ruby=い)]ってみただけ 우소요 따다 잇떼/미따다케 거짓말이야, 그냥 말해본 거야
もうひとりの[ruby(自分, ruby=じぶん)]の[ruby(声, ruby=こえ)] [ruby(聴, ruby=き)]こえてる 모오 히또리노 지부음노 꼬에 키꼬에떼루 또 다른 나의 목소리가 들려와
[ruby(嫌, ruby=きら)]われるような しぐさほど 끼라와레루 요오나 시구사호도 미움받을 만한 행동일수록
なぜ なぜ [ruby(熱, ruby=あつ)]い[ruby(思, ruby=おも)]い [ruby(伝, ruby=つた)]えられるの 나제 나제 아쯔이 오모이 쯔따에/라레루노 어째서 어째서 뜨거운 마음을 전할 수 있는 걸까
[ruby(抱, ruby=だ)]いてくれたら いいのに 다이떼꾸레따라 이이노니-- 안아주면 좋을 텐데
そばに いたいから 소바니 이따이까라 곁에 있고 싶으니까
[ruby(胸, ruby=むね)]のふるえを [ruby(止, ruby=と)]めて 무네노 후루에오 또메떼 가슴의 떨림을 멈추고
[ruby(愛, ruby=あい)]が わかりかけたら 아이가 와카리까케따라 사랑을 알아가기 시작하면
きっと きっと あなたのことしか みえない 키잇또 키잇또 아나따/노 꼬또시까 미에나이 분명히 분명히 당신밖에 보이지 않을 거야
Love [ruby(愛, ruby=あい)]が わかりかけたら Love 아이가 와카리까케따라 Love 사랑을 알아가기 시작하면
もっと もっと ほんとのあなたが [ruby(知, ruby=し)]りたい 모옷또 모옷또 호음또/노 아나따가 시리따이 더욱더 더욱더 진정한 당신이 알고 싶어
Azure OpenAI (GPT4-Turbo) 기반 재번역 출처의 해석 참조 | 3번째 싱글 |
17 | - 黄砂に吹かれて (황사에 날리어)
[ruby(黄砂, ruby=こうさ)]に[ruby(吹, ruby=ふ)]かれて きこえる[ruby(歌, ruby=うた)]は 코오사니 후카레떼 키꼬에루 우따와 황사에 날리어 들리는 노래는
[ruby(忘, ruby=わす)]れたくて [ruby(忘, ruby=わす)]れた 와스레 따쿠떼 와스레따 잊고 싶어서 잊었던
なくしたくて なくした つらい[ruby(恋, ruby=こい)]の[ruby(歌, ruby=うた)] 나쿠시 따쿠데 나쿠시따 쯔라이 꼬이노 우따 잃고 싶어서 잃었던 아픈 사랑의 노래
[ruby(眠, ruby=ねむ)]りを[ruby(破, ruby=やぶ)]って きこえる[ruby(歌, ruby=うた)]は 네무리오 야부웃떼 키꼬에루 우따와 잠을 깨고 들리는 노래는
わかってる つもりの 와카아 앗떼루 쯔모리노 알고 있다고 생각하는
[ruby(紛, ruby=まぎ)]らせてる つもりの ひとつだけの[ruby(歌, ruby=うた)] 마기라 세떼루 쯔모리노 히토츠 다케노 우따 달래고 있다고 생각하는 하나 뿐인 노래
もう[ruby(蜃気楼, ruby=しんきろう)]なのかもしれない 모오 시음끼로오 나노카모 시레나이 이젠 신기루일지도 몰라
[ruby(片思, ruby=かたおも)]いかもしれない 까따오모이 까모 시레나이 짝사랑일지도 몰라
あなたに[ruby(似, ruby=に)]てる[ruby(人, ruby=ひと)]もいるのに 아나따니 니떼루 히또모 이루노니 당신을 닮은 사람도 있는데
あなたより やさしい[ruby(男, ruby=おとこ)]も 아나따요리 야사시이 오또코모 당신보다 상냥한 남자도
[ruby(砂, ruby=すな)]の[ruby(数, ruby=かず)]より いるのにね 스나노 까쯔 요리 이루노니네 모래알 수보다 많이 있는데
[ruby(旅人, ruby=たびびと)] 따비비또 나그네
[ruby(黄砂, ruby=こうさ)]に[ruby(吹, ruby=ふ)]かれて さまよう[ruby(旅, ruby=たび)]は 코오사니 후카레떼 사마요우 따비와 황사에 휩싸여 방황하는 여행은
[ruby(地下, ruby=ちか)]を[ruby(深, ruby=ふか)]く[ruby(流, ruby=なが)]れる [ruby(澄, ruby=す)]んだ[ruby(水, ruby=みず)]に[ruby(似, ruby=に)]ている 찌카오 후카꾸 나가레루 스음다 미즈니 니떼이루 지하를 깊게 흐르는 맑은 물을 닮았어
[ruby(終, ruby=お)]わりのない[ruby(旅, ruby=たび)] 오와리노나이 따비 끝이 없는 여행
[ruby(微笑, ruby=ほほえみ)]ずくで [ruby(終, ruby=おわ)]らせた[ruby(恋, ruby=こい)]が 호호에미즈쿠데 오와라세따 꼬이가 미소 지으며 끝냈던 사랑이
[ruby(夢, ruby=ゆめ)]の[ruby(中, ruby=なか)] [ruby(悲鳴, ruby=ひめい)]あげる 유메노나까 히메이 아게루 꿈속에서 비명을 지르네
あなたに[ruby(似, ruby=に)]てる[ruby(人, ruby=ひと)]もいるのに 아나따니 니떼루 히또모 이루노니 당신을 닮은 사람도 있는데
あなたより やさしい[ruby(男, ruby=おとこ)]も 아나따요리 야사시이 오또코모 당신보다 상냥한 남자도
[ruby(砂, ruby=すな)]の[ruby(数, ruby=かず)]より いるのにね 스나노 까쯔 요리 이루노니네 모래알 수보다 많이 있는데
[ruby(旅人, ruby=たびびと)] 따비비또 나그네
「うそつき」 「うそつき」 「うそつき」 こみあげる 우소츠키 우소츠키 우소츠키 꼬미아게루 거짓말쟁이, 거짓말쟁이, 거짓말쟁이, 북받쳐 올라
([ruby(答, ruby=こた)]えて)もらえばよかったのに (꼬따에떼) 모라에바 요카앗따 노니 (대답해) 주었으면 좋았을 텐데
きくのが[ruby(恐, ruby=こわ)]かった[ruby(名前, ruby=なまえ)] 키꾸노가 꼬와카앗따 나마에 듣기가 두려웠던 이름
[ruby(私, ruby=わたし)]じゃない [ruby(名前, ruby=なまえ)]だもの 와따시쟈 나이 나마에다모노 내가 아닌 이름이니까
[ruby(笑顔, ruby=えがお)]で[ruby(終, ruby=お)]わった あの[ruby(日, ruby=ひ)]から 에가오데 오와앗따 아노히까라 웃는 얼굴로 끝났던 그 날부터
[ruby(旅人, ruby=たびびと)] 따비비또 나그네
Azure OpenAI (GPT4-Turbo) 기반 재번역 | 8번째 싱글 |
18 | - 天使みたいに踊らせて (천사처럼 춤추게 해줘)
そそられるRouge [ruby(彼女, ruby=かのじょ)]は[ruby(選, ruby=えら)]んだ 소소라레루 루우주- 까노조와 에라음다 유혹하는 루즈, 그녀는 선택했어
ふられた[ruby(夜, ruby=よる)] Danceはとまらない 후라레타 요루 다음스와 또마라나이 거절당한 밤, 댄스는 멈추지 않아
[ruby(男, ruby=おとこ)]たち わざと [ruby(腰, ruby=こし)]をあててきて 오토코타치 와자토 코시오 아/테떼키떼 남자들은 일부러 허리를 대고 와서
みかけだけの[ruby(色, ruby=いろ)]っぽさ [ruby(魅, ruby=ひ)]かれてく 미카께다케노 이롯뽀사 히까레테꾸 겉모습만의 섹시함에 빠져들어
だけど[ruby(気, ruby=き)]がついて [ruby(純, ruby=じゅん)]なまなざし 다케도 끼가쯔이떼 쥬음나 마나자시 하지만 깨닫게 돼, 순수한 눈빛
[ruby(本気, ruby=ほんき)]だけでしか [ruby(抱, ruby=だ)]かれたりできないのよ 호음끼 다께데시까 다까레따리 데키나이노요 진심으로만 안길 수 있다는 걸
ソワ もう[ruby(天使, ruby=てんし)]じゃないから 소와 모오 떼/음시쟈 나이까라 황혼, 이제 천사가 아니니까
[ruby(嘘, ruby=うそ)]で[ruby(幸, ruby=しあわ)]せには なれそうにない 우소데 시/아와세니와 나레 소오/니 나이 거짓된 행복에는 만족할 수 없어
[ruby(星空, ruby=ほしぞら)]でもいいから 호시조/라데모 이이까라 별이 빛나는 밤하늘이라도 좋으니까
[ruby(最後, ruby=さいご)]の[ruby(最後, ruby=さいご)]には それ[ruby(以上, ruby=いじょう)]のない 사이고노 사이고니와 소레 이죠오/노 나이 마지막의 마지막에는 그 이상이 없는
ロマンスがしたい 로마음/스가 시따이 로맨스를 하고 싶어
[ruby(眠, ruby=ねむ)]らない[ruby(国道, ruby=こくどう)] ふたりで[ruby(歩, ruby=ある)]いた 네무나라이 코쿠도오 후따리데 아루이따 잠들지 않는 국도를 둘이서 걸었어
[ruby(昔行, ruby=むかしい)]った [ruby(海, ruby=うみ)]が[ruby(見, ruby=み)]えそうで 무까시이잇따 우미가- 미에소오데 예전에 갔던 바다가 보일 것 같아
とても[ruby(傷, ruby=きず)]ついた [ruby(彼女, ruby=かのじょ)]の[ruby(背中, ruby=せなか)] 토떼모 키즈쯔이따 까노죠노 세나카 많이 상처받은 그녀의 등
やさしいことばが [ruby(風, ruby=かぜ)]になり[ruby(吹, ruby=ふ)]きぬけてく 야사시/이 코또바가 카제니 나리 후키누케떼쿠 다정한 말이 바람이 되어 스쳐 지나가
ソワ もう[ruby(天使, ruby=てんし)]じゃないけど 소와 모오 떼/음시쟈 나이께도 황혼, 이제 천사는 아니지만
ためいきひとつでも [ruby(気持, ruby=きも)]ちがわかる 따메이끼 히또쯔데모 끼모찌가 와까루 한숨 한 번에도 그 마음을 알아
おなじ[ruby(夜, ruby=よる)]を[ruby(越, ruby=こ)]えたら 오나지 요루오 코에따라 같은 밤을 지나면
いつでも[ruby(夢, ruby=ゆめ)][ruby(見, ruby=み)]てる [ruby(二度, ruby=にど)]とないような 이쯔데/모 유메 미떼루 니도또나이 요오나 언제라도 꿈꾸는, 다시는 없을 그런
ロマンスがしたい 로마음/스가 시따이 로맨스를 하고 싶어
ソワ もう[ruby(天使, ruby=てんし)]じゃないから 소와 모오 떼/음시쟈 나이까라 황혼, 이제 천사가 아니니까
[ruby(涙, ruby=なみだ)]を[ruby(忘, ruby=わす)]れて [ruby(踊, ruby=おど)]っていたい 나미다오 와스레-떼 오도옷떼 이따이 눈물을 잊고 춤추고 싶어
[ruby(星空, ruby=ほしぞら)]でもいいから 호시조/라데모 이이까라 별이 빛나는 밤하늘이라도 좋으니까
[ruby(最後, ruby=さいご)]の[ruby(最後, ruby=さいご)]には それ[ruby(以上, ruby=いじょう)]のない 사이고노 사이고니와 소레 이죠오/노 나이 마지막의 마지막에는 그 이상이 없는
ロマンスがしたい 로마음/스가 시따이 로맨스를 하고 싶어
Azure OpenAI (GPT4-Turbo) 기반 재번역 | 3번째 앨범 1번곡 |
19 | - 秋子 (가을 아이)
パズルゲームのかけらを ポケットに 파즈루 게에무노 카케라오 포케엣또니 퍼즐 게임의 조각을 주머니에 넣고
[ruby(秋, ruby=あき)]の[ruby(気配, ruby=けはい)]を [ruby(聞, ruby=き)]いている 아키노 케하이오 키이떼 이루 가을의 기운을 듣고 있어
さみしがりやの[ruby(誰, ruby=だれ)]かが てれながら 사미시가리야노 다레카가 테레나가라 외로워하는 누군가가 수줍어하면서
[ruby(誘, ruby=さそ)]うことばを そらしている 사소우 코또바오 소라시떼 이루 유혹하는 말을 피하고 있어
こんな[ruby(日暮, ruby=ひぐ)]れに [ruby(偶然, ruby=ぐうぜん)]に[ruby(出会, ruby=であ)]ったこと 코음나 히구레니 구우제음니 데/아앗따 코또 이런 해질녘에 우연히 만난 건
まえに あったから 마에니 아앗/타까라 전에 만났었기 때문이야
[ruby(未練, ruby=みれん)]だね [ruby(未練, ruby=みれん)]だね [ruby(立, ruby=た)]ちどまってる 미네음다네 미네음다네 타찌도/마앗떼루 미련이네 미련이네 멈춰 서 있어
[ruby(未練, ruby=みれん)]だね [ruby(未練, ruby=みれん)]だね [ruby(待, ruby=ま)]ちわびている 미네음다네 미네음다네 마찌와/비떼이루 미련이네 미련이네 기다리고 있어
[ruby(通, ruby=とお)]りすぎてゆく [ruby(秋, ruby=あき)]に 또오/리스기떼 유쿠 아키니 지나가고 있는 가을에
あぁ ふるえてる 아- 후루에떼루 아- 떨고 있어
とうにすたれた ビーズのクリップに 또오니 스타레따 비이즈노 쿠리잇푸니 이미 유행이 지난 비즈 클립을
[ruby(触, ruby=ふ)]れるともなく [ruby(触, ruby=ふ)]れている 후레루 또모나쿠 후레떼 이루 무심코 스치듯 만지고 있어
[ruby(似合, ruby=にあ)]わないような [ruby(気, ruby=き)]もしていた[ruby(色, ruby=いろ)]だけど 니아와 나이요오나 키모 시떼이따 이로/다케도 어울리지 않을 것 같은 느낌도 들었던 색이지만
[ruby(宝物, ruby=たからもの)]だった 타카라모노/다앗따 보물이었어
[ruby(未練, ruby=みれん)]だね [ruby(未練, ruby=みれん)]だね [ruby(立, ruby=た)]ちどまってる 미네음다네 미네음다네 타찌도/마앗떼루 미련이네 미련이네 멈춰 서 있어
[ruby(未練, ruby=みれん)]だね [ruby(未練, ruby=みれん)]だね [ruby(待, ruby=ま)]ちわびている 미네음다네 미네음다네 마찌와/비떼이루 미련이네 미련이네 기다리고 있어
[ruby(通, ruby=とお)]りすぎてゆく [ruby(秋, ruby=あき)]に 또오/리스기떼 유쿠 아키니 지나가고 있는 가을에
あぁ ふるえてる 아- 후루에떼루 아- 떨고 있어
[ruby(迷, ruby=まよ)]い[ruby(子, ruby=ご)]のように 마-/요-/이고노 요/오-니 길 잃은 아이처럼
[ruby(未練, ruby=みれん)]だね [ruby(未練, ruby=みれん)]だね [ruby(立, ruby=た)]ちどまってる 미네음다네 미네음다네 타찌도/마앗떼루 미련이네 미련이네 멈춰 서 있어
[ruby(未練, ruby=みれん)]だね [ruby(未練, ruby=みれん)]だね [ruby(待, ruby=ま)]ちわびている 미네음다네 미네음다네 마찌와/비떼이루 미련이네 미련이네 기다리고 있어
[ruby(通, ruby=とお)]りすぎてゆく [ruby(秋, ruby=あき)]に 또오/리스기떼 유쿠 아키니 지나가고 있는 가을에
あぁ ふるえてる 아- 후루에떼루 아- 떨고 있어
Azure OpenAI (GPT4-Turbo) 기반 재번역 | 8번째 싱글 B면 |
20 | - FU-JI-TSU (불성실)
こんな[ruby(小, ruby=ちい)]さな[ruby(星, ruby=ほし)]では 코음나 찌이사나 호시데와 이렇게 조그마한 별에서는
きっと[ruby(出会, ruby=であ)]ってしまう 키잇또 데아앗/떼 시마우 분명 만나게 될거야
[ruby(二人, ruby=ふたり)]…[ruby(別, ruby=わか)]れ[ruby(告, ruby=つ)]げても 후따리 와카레 츠게/떼모 두 사람… 이별을 고했어도
あんな[ruby(輝, ruby=かがや)]いた[ruby(日々, ruby=ひび)]を 아음나 까가야이/따 히비오 그렇게 빛났던 날들을
[ruby(全部, ruby=ぜんぶ)] [ruby(無駄, ruby=むだ)]にするような 제음부 무다니 스루 요오나 전부 헛되게 하는 것 같은
[ruby(再会, ruby=であい)]だけはよしたいね 데아이/다케와 요시 따이네 재회만큼은 피하고 싶어
[ruby(大人, ruby=おとな)]になって [ruby(苦笑, ruby=にがわら)]いだとか 오또나니 나앗떼 니가와라이 다토카 어른이 되어서 쓴웃음 짓거나
それとも[ruby(子供, ruby=こども)]の[ruby(言葉, ruby=ことば)]で なぐさめを 소레또모 꼬도모노 꼬또바데 나구사메오 아니면 어린아이의 말로 위로를
[ruby(不実, ruby=ふじつ)]です [ruby(初, ruby=はじ)]めて[ruby(会, ruby=あ)]ったような[ruby(不思議, ruby=ふしぎ)][ruby(顔, ruby=かお)] 후지츠데스 하지메떼 아앗따 요오나 후시기 카오 불성실해. 처음 만난 것 같은 이상한 얼굴
[ruby(私, ruby=わたし)]は [ruby(街角, ruby=まちかど)]ピエロ 와따시와 마치카도 삐에로 나는 길모퉁이 피에로
[ruby(不実, ruby=ふじつ)]です [ruby(微笑, ruby=ほほえ)]んだ[ruby(私, ruby=わたし)]を[ruby(不思議, ruby=ふしぎ)][ruby(顔, ruby=かお)] 후지츠데스 호호에음/다- 와따시오 후시기 카오 불성실해. 미소짓던 나를 이상한 얼굴(로 바라보다니)
それはないんじゃない? 소레와 나/이음쟈 나이 그건 아니지 않니?
クラクション [ruby(呼, ruby=よ)]びかけてしまう 크라쿠숀 요비카케/떼 시마우 클랙션을 울리고 말았어
ラブソング [ruby(流, ruby=なが)]れる[ruby(街, ruby=まち)]で 라부송 나가레/루 마치데 러브송이 흐르는 거리에서
お[ruby(互, ruby=たが)]いに[ruby(二人, ruby=ふたり)]ずつで 오타가/이니 후타리/즈츠데 서로 옆에 누군가를 두고
いぶかしそうに [ruby(振, ruby=ふ)]り[ruby(返, ruby=かえ)]るあなた 이부카시 소오니 후리카에루 아나따 의아해하며 뒤돌아보는 당신
[ruby(瞳, ruby=ひとみ)]をかすかに[ruby(何, ruby=なに)]かが[ruby(横切, ruby=よこぎ)]った 히토미오 까스카니 나니카가 요코기잇따 눈동자를 희미하게 무언가가 스쳐갔어
[ruby(不実, ruby=ふじつ)]です [ruby(私, ruby=わたし)]なつかしかっただけなのに 후지츠데스 와따시 나/츠카시/카앗따 다케나/노니 불성실해. 난 그리워한 것뿐인데
[ruby(名前, ruby=なまえ)]も[ruby(知, ruby=し)]らないなんて 나마에모 시라나이 나음떼 이름도 모른다니
[ruby(不実, ruby=ふじつ)]です その[ruby(芝居, ruby=しばい)]を[ruby(誰, ruby=だれ)]に[ruby(見, ruby=み)]せたいの 후지츠데스 소노 시바/이-오 따레니 미세 따/이노 불성실해. 그 연극을 누구에게 보여주고 싶니
[ruby(彼女, ruby=かのじょ)]も [ruby(気, ruby=き)]の[ruby(毒, ruby=どく)]ね 카노죠모 키노도쿠네 그녀도 참 안쓰럽네
[ruby(不実, ruby=ふじつ)]です [ruby(初, ruby=はじ)]めて[ruby(会, ruby=あ)]ったような[ruby(不思議, ruby=ふしぎ)][ruby(顔, ruby=かお)] 후지츠데스 하지메떼 아앗따 요오나 후시기 카오 불성실해. 처음 만난 것 같은 이상한 얼굴
[ruby(私, ruby=わたし)]は [ruby(街角, ruby=まちかど)]ピエロ 와따시와 마치카도 삐에로 나는 길모퉁이 피에로
[ruby(不実, ruby=ふじつ)]です [ruby(微笑, ruby=ほほえ)]んだ[ruby(私, ruby=わたし)]を[ruby(不思議, ruby=ふしぎ)][ruby(顔, ruby=かお)] 후지츠데스 호호에음/다- 와/따시오 후시기 카오 불성실해. 미소짓던 나를 이상한 얼굴(로 바라보다니)
それはないんじゃない? 소레와 나/이음쟈 나이 그건 아니지 않니?
Azure OpenAI (GPT4-Turbo) 기반 재번역 | 4번째 싱글 |