최근 수정 시각 : 2023-06-18 07:47:33

토마스와 친구들/시즌 1


파일:상위 문서 아이콘.svg   상위 문서: 토마스와 친구들
1. 개요2. 상세3. 에피소드 목록4. 등장인물5. 해설자6. 여담

파일:토마스와친구들시즌1영어오프닝(1984).png 파일:토마스와친구들시즌1영어오프닝(1984)2.png 파일:토마스와친구들시즌1영어오프닝(1998).png 파일:토마스와친구들시즌1영어오프닝(2004).png 파일:토마스와친구들시즌1~4한국어오프닝(KBS).jpg 파일:토마스와친구들시즌1~4한국어오프닝(재능TV).jpg
영어 오프닝 (1984) 영어 오프닝 2 (1984) 영어 오프닝 (1998) 영어 오프닝 (2004) 한국어 오프닝 (1997 구더빙판) 한국어 오프닝 (2004 재더빙판)

1. 개요

당시 제목: Thomas the Tank Engine and Friends
토마스와 친구들의 첫 TV 시리즈 애니메이션 작으로 영국에서 Wilbert Awdry(윌버트 오드리)The Railway Series(철도 시리즈)[1] 이야기를 기반으로 제작되었고, 1984년 10월 9일에 첫 방영되었으며 26개의 에피소드가 하나의 시리즈로 제작되었다.

2. 상세

시즌 1은 1985년 1월 8일을 마지막으로 모든 에피소드가 영국에서 첫 방영되었고, 한국에서는 1997년에 KBS 1 TV 유치원 하나 둘 셋에서 "기관차 토마스와 친구들"이라는 제목으로 한국어 더빙판이 처음 방영되었고, "꼬마 기차 토마스"라는 새로운 제목으로 2000년에 재방영 되었고, 2004년 7월 7일에는 "칙칙폭폭 토마스 기관차"라는 제목으로 재능TV에서 한국어 재더빙판이 처음 방영되었으며 2004년 7월 30일 종점으로 시즌 1의 한국어 재더빙판이 모두 방영되었다. 해당 TV 시리즈의 개작자와 감독자는 Britt Allcroft(브리트 알크로프트)와 David Mitton(데이비드 미튼)이고, 음악 작곡가는 Mike O'Donnell(마이크 오'도널)과 Junior Campbell(주니어 캠벨)이다. 로버트 카르도나(Robert D. Cardona)도 같이 제작에 참여해서 도와줬다. 1983년부터 제작이 시작이 시작되었다. TV 시리즈판은 모형 기차 애니메이션으로 제작된 것이다.

3. 에피소드 목록

화수제목
(영국/미국)
국내 번안명
(재능 TV/DVD Acadamy) (KBS의 제목은 알 수 없다.)
비고
1Thomas and Gordon / Thomas Get Tricked토마스와 고든
2Edward and Gordon / Edward Helps Out에드워드와 고든
3The Sad Story of Henry / Come Out, Henry!굴속에 갇힌 헨리
4Edward, Gordon and Henry / Henry to the Rescue세 친구
5Thomas' Train / A Big Day for Thomas토마스의 실수 / 객차를 운행하던 날
6Thomas and the Trucks/Trouble for Thomas말썽꾸러기 화물차들 / 토마스 고생하던 날
7Thomas and the Breakdown Train / Thomas Saves the Day토마스와 구조 열차 / 제임스를 구조하던 날
8James and the Coaches / James Learns a Lesson제임스의 실수 / 제임스가 깨달은 일
9Troublesome Trucks / Foolish Freight Cars빨간 멋쟁이, 제임스
10James and the Express / A Proud Day for James고속 열차를 끌게 된 제임스 / 제임스 자랑스러운 날
11Thomas and the Guard / Thomas and the Conductor토마스와 차장 아저씨
12 Thomas Goes Fishing물고기 소동
13Thomas,Terence and the Snow / Terence the Tractor토마스와 테렌스[2]
14Thomas and Bertie / Thomas and Bertie's Great Race토마스와 버티의 경주
15Tenders and Turntables고든, 제임스, 헨리의 꿍꿍이
16Trouble in the Shed고든, 헨리, 제임스의 후회
17Percy Runs Away장난꾸러기, 퍼시
18Coal/Henry's Special Coal다시 기운을 찾은 헨리
19The Flying Kipper새롭게 변신한 헨리
20Whistles and Sneezes기적 소리와 재채기
21Toby and the Stout Gentleman / Toby the Tram Engine토비와 노신사의 만남[3]
22Thomas in Trouble / Thomas Breaks the Rules토마스와 토비의 만남
23Dirty Objects / James in a Mess검둥이가 된 제임스 / 곤경에 빠진 제임스
24Off the Rails / Gordon Takes a Dip도랑에 빠진 고든
25Down the Mine토마스와 고든[4]
26Thomas' Christmas Party토마스의 크리스마스 파티

4. 등장인물

  • 토마스
  • 에드워드
  • 헨리
  • 고든
  • 제임스
  • 퍼시
  • 토비
  • 애니와 클라라벨
  • 헨리에타
  • 말썽꾸러기 화물차들
  • 테렌스
  • 버티
  • 사장님(토팜햇 경)
  • 스티븐 햇
  • 브릿지 햇
  • 카인들린 부인
  • 나쁜검사관
  • The Little Boys
  • Lady Hatt
  • Toby's Controller
  • Märklin Engine

5. 해설자

노르웨이어 더빙판 Ane Barmen
네덜란드어 더빙판 Erik de Zwart
독일어 더빙판 Manfred Steffen
덴마크어 더빙판 Povl Dissing
러시아어 더빙판 Алексей Борзунов
루마니아어 더빙판 Alexandru Rusu
브라질의 포르투갈어 더빙판 Tatá Guarnieri
미국의 영어 재더빙판 George Carlin(조지 칼린)
세르비아어 더빙판 Bojan Žirović
스웨덴어 구더빙판 Louise Raeder
스웨덴어 재더빙판 Håkan Mohede
스페인어 더빙판 Diego Brizzi(디에고 브리씨)
슬로바키아어 더빙판 Marián Labuda
슬로베니아어 더빙판 Vladimir Jurc
아랍어 더빙판 فؤاد شمص
아이슬란드어 더빙판 David Thor Jonsson
알바니아어 더빙판 Agim Xheka
영어 더빙판 Ringo Starr(링고 스타)
이탈리아어 더빙판 Angelo Maggi
일본어 더빙판 レオ森本
웨일스어 더빙판 John Ogwen
중국어 더빙판 姜廣濤
체코어 더빙판 Radovan Vaculík
크로아티아어 더빙판 Goran Grgić
터키어 더빙판 Timur Çayir
포르투갈의 포르투갈어 더빙판 Jorge Paupério
폴란드어 구더빙판 Grzegorz Fedorowski
폴란드어 재더빙판 Stefan Knothe
프랑스어 더빙판 Gérand Boucaron
핀란드어 더빙판 Aku Laitinen
한국어 재더빙판[5] 장광
헝가리어 더빙판 János Bata
히브리어 더빙판 שמחה ברבירו‎

6. 여담

  • 한국에서도 2002년에 DVD Acadamy에서 출시된 베스트 오브 토마스(Best of Thomas)와 베스트 오브 제임스(Best of James)의 VHS와 DVD의 한국어 재더빙판에서는 영어 더빙판 위에다가 음성을 덮어씌우는 기술을 이용해서 국어책 읽기로 더빙했다. 하지만, 해당 VHS와 DVD들은 비공식적으로 수입된 것이고, 일부 시즌 1의 에피소드만 들어있는 VHS와 DVD였기 때문에 일부 에피소드만 더빙했다.
  • 재능TV에서 방영된 한국어 재더빙판은 중간중간 우리가 흔히 이해하기 어려운 철도 용어에 대해서 자막으로 설명이 나온다.
  • 일본어 더빙판과 KBS 1에서 방영된 한국어 구더빙판은 출연한 성우가 한 명이 아닌 여러 명이다.
  • 노르웨이어 더빙판과 스웨덴어 구더빙판에서는 여성 성우가 혼자서 모든 캐릭터의 목소리를 담당했고, 일본어 더빙판에서는 여성 성우들이 토마스와 퍼시의 목소리를 담당했으며, 한국어 구더빙판에서는 여성 성우들이 많은 캐릭터를 담당했다.
  • 영어 더빙판의 영어 제목 로고가 1984년에 한 번, 1998년에 한 번, 2004년에 한 번 총 세 번 다시 제작되었고, 1998년에 영상이 다시 제작되었는데, 1998년에 다시 제작된 영상은 영상의 화질과 색이 개선되었다. 2004년에 다시 한 번 더 제작된 영상에서는 Thomas and Friends 제목과 로고를 사용하고, 영상의 화질과 색도 다시 한 번 더 개선되었다.
  • 시즌 1 11화 물고기 소동(Thomas Goes Fishing) 에피소드는 스튜디오에서 스페인어와 브라질의 포르투갈어로 더빙을 한 적이 있으나 공개된 적이 없기에 존재하지 않는 더빙으로 취급된다.
  • 시즌 1 26화 토마스와 크리스마스 파티(Thomas' Christmas Party) 에피소드는 히브리어로 더빙된 적이 없다.
  • 그리스에서는 오프닝 곡에 가사를 추가해서 그리스어로 더빙했다. [6] 그리고 로고가 나올 때 나오는 장면도 자체 제작되었다.
  • 알바니아어 더빙판에서는 오프닝이 나올 때 토마스가 다리를 지나가는 장면부터 거의 끝 장면까지 자체 제작되었다.
  • 로망슈어 더빙판에서는 오프닝 장면에서 엔딩 곡의 장면을 사용했고, 오프닝 영상 길이도 13초로, 토마스와 친구들에서 가장 짧은 길이의 오프닝 영상이다. 그리고 엔딩 크레딧 장면이 모두 삭제되었다.
  • 시즌 1 이전에 파일럿판을 제작할 당시에 브리트 알크로프트는 파일럿판을 제작하기 위한 제작비를 마련하기 위해 자신의 집을 은행에 내놓았다.
  • 시즌 1 25화 토마스와 고든(Down the Mine) 에피소드에 파일럿판 장면이 들어가 있다.
  • 시즌 1 영국의 영어 더빙판 해설자링고 스타철도 시리즈 책을 읽어본 적이 없어 해당 시리즈의 해설자가 되는 것을 거절했었다고 한다. 하지만 철도 시리즈 책을 읽어본 후, 해당 시리즈의 해설자가 되는 것을 동의했다고 한다.

[1] 1권 ~ 8권[2] 최초로 사고가 나는 장면이 나온다.[3] 토비가화난모습[왜?]을 볼수있다[4] 한국판의 경우 시즌 1 1화와 제목이 같다.[5] 구더빙판은 유실된 상태기 때문에 현재로서는 누가 해설을 맡았는지 알 수 없다.[6] 여담이지만, 해당 오프닝 곡을 작곡한 마이크 오 도널도 이렇게 곡에 가사를 추가해서 더빙할지는 몰랐다면서 자신 조차도 놀랐다고 인터뷰에서 발언한 바가 있다.