{{{#!wiki style="margin: -10px -10px" | <tablealign=center><tablebordercolor=#ffffff,#191919> | Key Sounds Label 음악 · 음반 | }}} |
{{{#!wiki style="margin:0 -10px -5px" {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] {{{#!wiki style="margin: -5px -1px -11px; word-break: keep-all" | 메인 타이틀 | ||
Kanon (음반) · AIR (음반 · 새의 시) CLANNAD (음반 · 경단 대가족 · 시간을 새기는 노래) 리틀 버스터즈! (음반 · Little Busters! · Sha La La Ecstasy) Rewrite (음반) · Summer Pockets (음반 · 알카 테일) | |||
팬디스크 | |||
토모요 애프터 (음반) · 쿠드 와후타 (음반) Rewrite Harvest festa! (음반) | |||
키네틱 노벨 | |||
planetarian (음반) · Harmonia (음반) · LOOPERS (음반) LUNARiA (음반) · 종점의 스텔라 (음반) | |||
오리지널 애니메이션 | |||
Angel Beats (음반 · My Soul,Your Beats! · Crow Song Alchemy · My Song · 최고의 보물) · Charlotte (음반 · Bravely You) 신이 된 날 (음반) · 프리마 돌 (음반 · 아이스크림의 노래) | |||
RPG | |||
헤븐 번즈 레드 (음반) |
세라프 대원 | 적 | 전투 | 소지품 (오브) | |
메인 스토리 | 이벤트 | 기타 콘텐츠 (라이브 | 아츠 배틀) | 강화/육성 (던전) | |
메인 | 단편 | 이벤트 | 콜라보 | |
세라프 부대 | 콜라보 부대 | 그 외 등장인물 | |
세라프 부대 | 캔서 | 나비 | |
음반 | 주제가 | She is Legend |
1. 개요2. 메인 테마
2.1. Before I Rise
3. 엔딩 테마4. 삽입곡4.1. 메인 스토리
4.1.1. 야나기나기
4.2. 이벤트 스토리4.1.1.1. Burn My Universe4.1.1.2. Everlasting Night4.1.1.3. White Spell4.1.1.4. Indigo in Blue4.1.1.5. 너의 옆얼굴4.1.1.6. Sad Creature4.1.1.7. 별의 묘표4.1.1.8. Particle Effect4.1.1.9. 은하 여단4.1.1.10. 인드라4.1.1.11. 여름 기구4.1.1.12. 환상 도시4.1.1.13. 죽어 가는 계절의 너에게4.1.1.14. 시바4.1.1.15. Bougainvillea4.1.1.16. 개더운 날의 맹세4.1.1.17. 디베이트 솔저4.1.1.18. 발키리의 서사시4.1.1.19. Welcome to the Front Line!
4.1.2. She is Legend4.1.2.1. Burn My Soul4.1.2.2. Dance! Dance! Dance!4.1.2.3. 흔해 빠진 Battle Song ~언제나 전투는 귀찮아~4.1.2.4. 기사회생4.1.2.5. World We Changed
4.1.3. 카야모리 루카 (Vo. XAI)4.2.1. 야나기나기4.2.2. She is Legend
4.3. 콜라보 스토리4.2.2.1. Pain in Rain4.2.2.2. 오버킬4.2.2.3. War Alive ~가끔은 될 대로 되라~4.2.2.4. 종말의 히어로4.2.2.5. Judgement Day4.2.2.6. 과면증4.2.2.7. Muramasa Blade!4.2.2.8. 담배 모양 초콜릿4.2.2.9. 방과 후 멜로디4.2.2.10. Autumn Howl4.2.2.11. Heartbreak Syndrome4.2.2.12. Popcorn N' Roses4.2.2.13. Thank you for playing ~널 만나서 다행이야~4.2.2.14. How's everything4.2.2.15. Long Long Spell4.2.2.16. 어두운 밤의 Minyeo Vampire4.2.2.17. 유리 너머의 스펙터클4.2.2.18. Dear R. Heinlein4.2.2.19. 지긋지긋해서 닫아 버린 하트4.2.2.20. 아름다운 꽃 피는 언덕에서4.2.2.21. Come on baby!
4.2.3. rionos4.2.3.1. 연심 -Rest in Peace-
4.2.4. 사사키 에리4.2.4.1. Seabird Song
1. 개요
게임 주제가로서는[1] 종말의 행성의 Love Song 이후 8년 만에 마에다 준과 야나기나기가 콤비를 이룬다. 티저 사이트와 함께 주제가 Before I Rise가 공개되었으며, 발매까지 한 달에 한 번씩 신곡이 공개될 예정이었는데 발매 예정 연도가 연기됨에 따라 신곡 공개도 일시중단되었다.2022년 6월 2일부터 Before I Rise를 시작으로 Key Sounds Label을 통해 순차적으로 악곡 다운로드 판매가 개시되었다.
2. 메인 테마
2.1. Before I Rise
메인 테마 Before I Rise | ||
Full ver. | ||
Acoustic Ver. | ||
<colbgcolor=#ecebf1><colcolor=#b23b35> 노래 | 야나기나기 카야모리 루카 (Vo. XAI) (Acoustic Ver.) | |
작사 | 마에다 준 | |
작곡 | ||
편곡 | MANYO 요시다 미노루 (Acoustic Ver.) | |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | その首に口付け 소노 쿠비니 쿠치즈케 그 목에 입 맞추고 匂いを嗅いでたい 니오이오 카이데타이 냄새를 맡고 싶어 あるいはここで死のうか 아루이와 코코데 시노-카 아니면 여기서 죽을까 ある晴れた放課後 아루 하레타 호-카고 어느 화창한 방과 후 銃弾が降り注ぎ 주-단-가 후리소소기 총탄이 내리퍼붓고 惨劇の季節が来た 산-게키노 키세츠가 키타 참극의 계절이 찾아왔어 風が止まった 카제가 토맛-타 바람이 멎었어 風車も止まった 후-샤모 토맛-타 풍차도 멎었어 ふいごも止まった 후이고모 토맛-타 풀무도 멎었어 音も止まった 오토모 토맛-타 소리도 멎었어 息も止まった 이키모 토맛-타 호흡도 멎었어 心臓も止まった 신-조-모 토맛-타 심장도 멎었어 そうしてすべてお仕舞いに出来たら 소-시테 스베테 오시마이니 데키타라 그렇게 모든 것을 끝낼 수 있다면 どうかそばに居て 도-카 소바니 이테 부디 곁에 있어 줘 こんな悪夢も狂おしいほど愛してた 콘-나 아쿠무모 쿠루오시이 호도 아이시테타 이런 악몽도 미칠듯이 사랑했었어 出来れば笑って 데키레바 와랏-테 될 수 있으면 웃으며 幾億光年 이쿠오쿠 코-넨- 수억 광년 いつまでもいられますよう 이츠마데모 이라레마스요- 언제까지고 있을 수 있기를 お願いしたんだ 오네가이 시탄-다 기도드렸어 すべてを放り出し 스베테오 호-리다시 모든 것을 내던지고 子供のようにはしゃぐ 코도모노 요-니 하샤구 아이처럼 들뜨고 싶어 それは許されるかな 소레와 유루사레루카나 그건 허락될 수 있는 걸까 そうだ明日は海へ行こう 소-다 아스와 우미에 이코-[2] 그래 내일은 바다에 가자 おもちゃをたくさん持って 오모차오 타쿠산- 못-테 장난감을 잔뜩 챙겨서 きみも一緒にどうかな 키미모 잇-쇼니 도-카나 너도 같이 어때 風が吹いた 카제가 후이타 바람이 불었어 風車が回った 후-샤가 마왓-타 풍차가 돌았어 ふいごが噴いて 후이고가 후이테 풀무가 돌아서 爆音がした 바쿠온-가 시타 폭음이 들렸어 酸素を吸った 산-소오 슷-타 산소를 마셨어 鼓動が響いた 코도-가 히비이타 고동이 울렸어 そうして何もかも動き始める 소-시테 나니모카모 우고키 하지메루 그리고 모든 것이 움직이기 시작해 長い夢だった 나가이 유메닷-타 기나긴 꿈이었어 早く目覚めて 하야쿠 메자메테 얼른 일어나서 笑い飛ばしたかった 와라이토바시타캇-타 웃어 넘기고 싶었어 さあ早くキスして 사- 하야쿠 키스시테 자 빨리 키스해 줘 ここから起こして 코코카라 오코시테 여기서 깨워 줘 そんなおとぎ話にして 손-나 오토기바나시니 시테 그런 옛날이야기로 만들어 줘 ねえ王子様 네- 오-지사마 들어 줘 왕자님 心は孤独だ 코코로와 코도쿠다 마음은 고독해 愛は見えない 아이와 미에나이 사랑은 보이지 않아 数値に出来ない感情 스-치니 데키나이 칸-조- 수치로 담을 수 없는 감정 でも震えている 데모 후루에테 이루 하지만 떨리고 있어 脈を打ち続ける 먀쿠오 우치 츠즈케루 맥박이 계속 뛰고 있어 波に浮かぶ残骸のように 나미니 우카부 잔-가이노 요-니 물결에 떠오르는 잔해와 같이 どうかそばに居て 도-카 소바니 이테 부디 곁에 있어 줘 きみよそばに居て 키미요 소바니 이테 네가 곁에 있어 줘 夢だっていいよ 유메닷-테 이이요 꿈이라도 좋아 まだ目覚めてない振りして 마다 메자메테나이 후리 시테 아직 깨어나지 않은 척해 줘 きみすら消えて 키미스라 키에테 너마저 사라져서 匂いも忘れて 니오이모 와스레테 냄새조차 잊은 채로 世界に取り残さないで 세카이니 토리노코사나이데 세상에 남겨 두지 말아 줘 どうか神様 도-카 카미사마 부디 신이시여 |
메인 테마곡. 타이틀 화면에서 들을 수 있다. 메인 스토리 4장 전편에서는 카야모리 루카가 이 곡을 어쿠스틱 버전으로 부른다.[3] 이후 시라카와 유이나의 3번째 인연 이벤트, 단편 메인 스토리 II 죽어 가는 계절에 우리는에서도 나온다.[4]
3. 엔딩 테마
3.1. 메인 스토리
3.1.1. After You Sleep
ED After You Sleep | ||
Full ver. | ||
for the Blue ver. | ||
아오이 에리카 ver. | ||
<colbgcolor=#ecebf1><colcolor=#b23b35> 노래 | rionos 아오이 에리카 (CV. 미야시타 사키) (아오이 에리카 ver.) | |
작사 | 마에다 준 | |
작곡 | ||
편곡 | MANYO | |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | 水面に映る歪んだ自分 미나모니 우츠루 유간-다 지분- 수면에 비치는 일그러진 내 모습 そっと手を伸ばしたら 솟-토 테오 노바시타라 살짝 손을 뻗으면 首を絞められるかな 쿠비오 시메라레루카나 목을 조를 수 있을까 意味も理由も捨て去った日は 이미모 리유-모 스테삿-타 히와 의미도 이유도 버리고 간 날은 誰と笑うんだろう 다레토 와라운-다로- 누구와 함께 웃을까 遊び疲れたら 아소비츠카레타라 지칠 만큼 놀았다면 今日はバイバイしてもう帰ろう 쿄-와 바이바이시테 모- 카에로- 오늘은 작별하고 이제 돌아가자 どこへ? 도코에 어디로? 波が立つたび心までざわめき 나미가 타츠 타비 코코로마데 자와메키 물결이 일 때마다 마음도 술렁이고 古い記憶のドアを叩くよ 후루이 키오쿠노 도아오 타타쿠요 오래된 기억의 문을 두드리네 意味と理由を探し歩く 이미토 리유-오 사가시 아루쿠 의미와 이유를 찾으며 걸어가 泣き叫んで 나키사켄-데 울부짖으며 また孤独が襲っても 마타 코도쿠가 오솟-테모 다시 고독이 덮쳐와도 弄ばれても 모테아소바레테모 농락당하더라도 きみを信じてゆく 키미오 신-지테 유쿠 너를 믿고 갈 거야 こんなに恐くて震えることも 콘-나니 코와쿠테 후루에루 코토모 이렇게나 두려워서 떨리는 것도 この身が砕けてしまいそうなことも 코노 미가 쿠다케테 시마이 소-나 코토모 이 몸이 부서질 것만 같은 것도 たくさん覚えた これが感情というんだ 타쿠산- 오보에타 코레가 칸-조-토 유운-다 잔뜩 경험했어 이게 감정이라는 거구나 こんなに愛しい誰かがいること 콘-나니 이토시이 다레카가 이루 코토 이렇게나 사랑스러운 누군가가 있는 것 涙でそれすら見えなくなること 나미다데 소레스라 미에나쿠 나루 코토 눈물로 인해 그것조차 안 보이게 되는 것 匂いも忘れてしまう日もくること 니오이모 와스레테 시마우 히모 쿠루 코토 냄새조차 잊어버릴 날이 오는 것 すべてを抱きしめてみせる 스베테오 다키시메테 미세루 모든 것을 끌어안아 보여 주겠어 (Original ver.) もう名前を呼んでも声は届かない 모- 나마에오 욘-데모 코에와 토도카나이 이젠 이름을 불러도 목소리는 닿지 않아 振り返りもせず朝に消えるだろう 후리카에리모 세즈 아사니 키에루다로- 뒤돌아보지도 않고 아침과 함께 사라지겠지 生きる意味さえも教えられたんだ 이키루 이미사에모 오시에라레탄-다 살아갈 의미조차도 너에게 배운 거야 眩しすぎて目を開けていられない 마부시 스기테 메오 아케테 이라레나이 너무 눈부셔서 눈을 뜨고 있을 수 없어 目覚めた朝には別の惑星で 메자메타 아사니와 베츠노 와쿠세이데 깨어난 아침에는 다른 행성에서 もう他人同士 何をしてるだろう? 모- 타닌-도-시 나니오 시테루다로- 이젠 남남이 되어 무엇을 하고 있을까? それでもときたま同じ宇宙を見て 소레데모 토키타마 오나지 소라오 미테 그렇지만 때때로 같은 우주를 보며 聞いたこともない歌を口ずさむ 키이타 코토모 나이 우타오 쿠치즈사무 들어 본 적도 없었던 노래를 흥얼댈 거야 (for the Blue ver.) もう名前を呼んでも声は届かない 모- 나마에오 욘-데모 코에와 토도카나이 이젠 이름을 불러도 목소리는 닿지 않아 言えてないことがこんなにまだある 이에테나이 코토가 콘-나니 마다 아루 말하지 못한 게 아직 이렇게나 있어 生きる意味さえも教えられたんだ 이키루 이미사에모 오시에라레탄-다 살아갈 의미조차도 너에게 배운 거야 眩しすぎて目を開けていられない 마부시 스기테 메오 아케테 이라레나이 너무 눈부셔서 눈을 뜨고 있을 수 없어 目覚めた朝には隣りに居なくて 메자메타 아사니와 토나리니 이나쿠테 깨어난 아침에는 곁에 없어서 当たり前のように探し歩くだろう 아타리마에노요-니 사가시 아루쿠다로- 당연하다는 듯이 찾으러 다니겠지 いつか出会えたら同じ空の下 이츠카 데아에타라 오나지 소라노 시타 언젠가 만날 수 있다면 같은 하늘 아래서 聞いたこともない言葉で叱って 키이타 코토모 나이 코토바데 시캇-테 들어 본 적도 없었던 말로 혼내 줘 |
엔딩 테마. 메인 스토리 2장과 5장 전편에서 삽입곡으로도 쓰였으며, 이벤트 스토리 Requiem for the Blue에서는 for the Blue ver.이라는 이름으로 끝에 3분 가량의 후렴구가 추가된 버전이 삽입되었다. 정식 공개된 풀버전 음원은 for the Blue ver.과 후렴구의 가사에 차이가 있다.
엔딩 스탭롤과 함께 나오는 영상에선 캐릭터가 보리밭을 나아가는 구조로 구성돼있는데, 메인 스토리에선 주인공인 루카가 나오지만, 이벤트 스토리에선 각 스토리의 주역이 나온다. 참고로 첫 번째 이벤트에서는 최초엔 루카가 나왔었지만 패치를 통해 주인공인 마리가 대신 나오게 수정되었다.
3.2. 메인 스토리 단편 / 이벤트 스토리
3.2.1. Goodbye Innocence
ED (여름! 수영복! 트로피컬 축제!) Goodbye Innocence | ||
MV ver. | ||
Full ver. | ||
Album ver. | ||
아오이 에리카 ver. | ||
<colbgcolor=#ecebf1><colcolor=#b23b35> 노래 | 카야모리 루카 (Vo. XAI) 아사쿠라 카렌 (Vo. 스즈키 코노미) 카렌짱 (Vo. Ayumu [Serenity in Murder]) 아오이 에리카 (CV. 미야시타 사키) (아오이 에리카 ver.) | |
작사 | 마에다 준 | |
작곡 | ||
편곡 | 요시다 미노루 | |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | Whiteout! 新しいものは全部出尽くしちゃってるようで 아타라시이 모노와 젠-부 데츠쿠시찻-테루 요-데 새로운 문제는 이미 다 나온 모양이라 クイズに答える人を観てるだけ 쿠이즈니 코타에루 히토오 미테루다케 퀴즈에 답하는 사람을 바라볼 뿐 新鮮なものを欲し 신-센-나 모노오 호시 신선한 것을 추구하며 あれやこれやと手を出す 아레야코레야토 테오 다스 이것저것 손을 대 봐도 みんなが褒めてるものがわからない 민-나가 호메테루 모노가 와카라나이 다들 무엇을 칭찬하는지 모르겠어 突きつけられる事実は 츠키츠케라레루 지지츠와 이런저런 사실을 들이밀어도 死んでいるのはこちらの 신-데 이루노와 코치라노 죽은 건 이쪽의 感性で問題はない 칸-세이데 몬-다이와 나이 감성일 뿐이니까 문제는 없어 そうでしょう どうでしょう? 소-데쇼- 도-데쇼- 그렇죠? 어때요? 明日晴れてたらどこか 아시타 하레테타라 도코카 내일 날이 맑으면 어딘가 出かけてみるのもいいな 데카케테 미루노모 이이나 나가 보는 것도 좋겠네 心の風が凪いでしまったから 코코로노 카제가 나이데 시맛-타카라 마음속의 바람이 잠들어 버렸으니까 あの日の匂い、はにかむ、その笑顔、 아노 히노 니오이 하니카무 소노 에가오 그 날의 냄새, 수줍음, 그 미소, 美貌、希望、野望、苦悩、全部覚えてる 비보- 키보- 야보- 쿠노- 젠-부 오보에테루 미모, 희망, 야망, 고뇌, 전부 기억하고 있어 まだどこにも行かないで まだ連れ去らないで 마다 도코니모 이카나이데 마다 츠레사라나이데 아직 어디에도 가지 말아 줘 아직 데리고 가지 말아 줘 きみだけ 키미다케 너만은 ファッションのように精神病を語ったりするな 팟-숀-노 요-니 세-신-뵤-오 카탓-타리 스루나 패션처럼 정신병 이야기를 하지 마 本当の生きづらさも知らないで 혼-토-노 이키즈라사모 시라나이데 진정한 삶의 고통도 모르면서 へらへら笑ってないでちゃんと生きてみませんか 헤라헤라 와랏-테나이데 찬-토 이키테 미마센-카 히죽히죽 웃고 있지 말고 제대로 살아보지 않을래 (Best Time, Best Life, Best View, Best Way) きっとそれなりにいいことも待つさ 킷-토 소레나리니 이이 코토모 마츠사 분명 그럭저럭 좋은 일도 기다릴 거야 (Best Time, Best Death, And You Are Gone) ひとりでいるのが好きと 히토리데 이루노가 스키토 혼자 있는 것이 좋다고 ひとりでいるのは違う 히토리데 이루노와 치가우 혼자 있는 것은 아니야 ひとりぼっちには誰もなりたくないだろ 히토리봇-치니와 다레모 나리타쿠 나이다로 외톨이는 아무도 되고 싶지 않잖아 幼い頃はたくさん好きなものがあっただろ 오사나이 코로와 타쿠산- 스키나 모노가 앗-타다로 어릴 적에는 잔뜩 좋아하는 게 있었잖아 心には風がいつも吹いてて 코코로니와 카제가 이츠모 후이테테 마음속에는 바람이 항상 불고 있었고 あの日の雪、銀色、きみ、吐く、 아노 히노 유키 긴-이로 키미 하쿠 그 날의 눈, 은빛, 너, 내쉬는, 息、真っ白、昨日のように覚えてる 이키 맛-시로 키노-노 요-니 오보에테루 숨결, 새하얌, 마치 어제처럼 기억하고 있어 もう誰にも奪われたくないんだ 모- 다레니모 우바와레타쿠나인-다 더는 아무한테도 빼앗기고 싶지 않아 きみだけ 키미다케 너만은 四季だけが移ろいゆく 시키다케가 우츠로이 유쿠 사계절만이 바뀌어 가 桜が教えてくれる 사쿠라가 오시에테 쿠레루 벚꽃이 그걸 가르쳐 줘 でもまだこんなところで 데모 마다 콘-나 토코로데 하지만 아직 이런 데서 立ち尽くしてる 타치츠쿠시테루 머물러 서 있어 風が刹那吹き付けた 카제가 세츠나 후키츠케타 바람이 찰나 휘몰아쳤어 ぼくも歩き出す頃だ 보쿠모 아루키다스 코로다 나도 걸어나갈 때가 왔어 怪我だけはしないように気をつけて 케가다케와 시나이 요-니 키오 츠케테 다치지만은 않도록 조심해 줘 あの日の匂い、はにかむ、その笑顔、 아노 히노 니오이 하니카무 소노 에가오 그 날의 냄새, 수줍음, 그 미소, 美貌、希望、野望、苦悩、全部覚えてる 비보- 키보- 야보- 쿠노- 젠-부 오보에테루 미모, 희망, 야망, 고뇌, 전부 기억하고 있어 楽しいことたくさん見つけたんだ 聞いて 타노시이 코토 타쿠산- 미츠케탄-다 키이테 즐거운 것을 잔뜩 찾아냈어 들어 줘 あの日の雪、銀色、きみ、吐く、 아노 히노 유키 긴-이로 키미 하쿠 그 날의 눈, 은빛, 너, 내쉬는, 息、真っ白、昨日のように覚えてるよ 이키 맛-시로 키노-노 요-니 오보에테루요 숨결, 새하얌, 마치 어제처럼 기억하고 있는걸 もうすぐさよならしなくちゃいけないんだよね 모- 스구 사요나라 시나쿠차 이케나인-다요네 이제 곧 작별하지 않으면 안 되겠네 ただきみだけ 타다 키미다케 그저 너만을 |
이벤트 스토리 여름! 수영복! 트로피컬 축제!의 엔딩 테마. 여느 때처럼 이벤트 내에 직접적으로 삽입되어 MV를 보여주는 형식이 아닌 본편에서는 짤막하게 전주만 나오고 엔딩 테마에서 MV를 제대로 보여주는 형식을 취하고 있다. 그와는 별개로 작중에서 전투 시에 Inst. 버전으로도 들을 수 있다.
앨범 수록 버전에는 후주가 추가되었다.
3.2.2. Arch of Light
ED (신년! 31A 무인도 서바이벌 생활 ~때로는 게임 오버~) Arch of Light | ||
MV ver. | ||
Full ver. | ||
<colbgcolor=#ecebf1><colcolor=#b23b35> 노래 | 카야모리 루카 (Vo. XAI) 아사쿠라 카렌 (Vo. 스즈키 코노미) 카렌짱 (Vo. Ayumu [Serenity in Murder]) | |
작사 | 마에다 준 | |
작곡 | ||
편곡 | 요시다 미노루 | |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | Wow Wow Wow! Let’s Dance Under our Rainbow Arch, Tonight! 生憎の空模様 아이니쿠노 소라 모요- 짓궃은 날씨 今日も籠りっぱなしで 쿄-모 코모릿-파나시데 오늘도 쭉 틀어박힌 채로 戦う兵たちをずっと見ていた 타타카우 헤이타치오 즛-토 미테 이타 싸우는 병사들을 계속 보고 있었어 天にも見放され 텐-니모 미하나사레 하늘에도 버림받고 この世は地獄なのかも 코노 요와 지고쿠나노카모 이 세상은 지옥일지도 気分はローテンション 키분-와 로- 텐-숀- 기분은 로우 텐션 けど立ち向かえ 케도 타치무카에 하지만 맞서야 해 何かいいことが待つと信じた 나니카 이이 코토가 마츠토 신-지타 무언가 좋은 일이 기다릴 거라고 믿었어 何もないことは知ってても 나니모 나이 코토와 싯-테테모 아무 일 없을 거란 걸 알고 있어도 あの日のふたりは 아노 히노 후타리와 그날의 두 사람은 あまりに無敵だった 아마리니 무테키닷-타 너무나도 무적이었어 水飛沫を上げ虹がかかるほど 미즈시부키오 아게 니지가 카카루 호도 물보라를 일으키며 무지개를 띄울 정도로 眩しいのは思い出だけ 마부시이노와 오모이데다케 눈부신 것은 추억뿐 そんなのは嫌だごめんだから 손-나노와 이야다 고멘-다카라 그런 건 싫어, 사양이니까 笑う真似しよう 와라우 마네 시요- 웃는 척을 하자 この気持ちもわからないけど 코노 키모치모 와카라나이케도 이 기분도 잘 모르겠지만 感情は凍てつき 칸-조-와 이테츠키 감정은 얼어붙고 楽しいことは消え去る 타노시이 코토와 키에사루 즐거운 일은 사라져 가 淡々とこなして明日へリリース 탄-탄-토 코나시테 아스에 리리-스 담담하게 해내고 내일로 릴리스 ベストなら尽くした 베스토나라 츠쿠시타 최선은 이미 다했어 なんならハイレコードだ 난-나라 하이 레코-도다 잘하면 하이 레코드야 もう長靴なんて履かなくなった 모- 나가구츠 난-테 하카나쿠 낫-타 이젠 장화 같은 건 신지 않게 됐어 生きてゆくことはもう慣れたけど 이키테 유쿠 코토와 모- 나레타케도 살아가는 것은 이젠 익숙해졌지만 下手くそなことは変わらない 헤타쿠소나 코토와 카와라나이 형편없는 것은 변하지 않아 あの日のきみなら 아노 히노 키미나라 그날의 너라면 ぼくを怒るだろうか 보쿠오 오코루다로-카 나를 혼낼까 それほど惰性で呼吸をしている 소레호도 다세이데 코큐-오 시테 이루 그 정도로 타성으로 호흡을 하고 있어 誰か聴いて微かな音 다레카 키이테 카스카나 오토 누군가 들어 줘 희미한 소리를 どんな声にもならない歌を 돈-나 코에니모 나라나이 우타오 아무런 목소리도 되지 못하는 노래를 Wow Wow Wow! Let's Dance Under Our Rainbow Arch, Forever! あの日のふたりは 아노 히노 후타리와 그날의 두 사람은 あまりに無敵だった 아마리니 무테키닷-타 너무나도 무적이었어 光のアーチを何度もくぐって 히카리노 아-치오 난-도모 쿠굿-테 빛의 아치를 몇 번이고 빠져 나가며 あの日のきみなら泣いて怒るかもな 아노 히노 키미나라 나이테 오코루카모나 그날의 너라면 울면서 화내려나 それほど時間は容赦なく過ぎた 소레호도 지칸-와 요-샤 나쿠 스기타 그 정도로 시간은 사정없이 지났어 眩しいのは思い出だけ 마부시이노와 오모이데다케 눈부신 것은 추억뿐 そんなのは嫌だごめんだから 손-나노와 이야다 고멘-다카라 그런 건 싫어, 사양이니까 笑う真似しよう 와라우 마네 시요- 웃는 척을 하자 この気持ちもわからないまま 코노 키모치모 와카라나이마마 이 기분도 잘 모르는 채로 それでも聴いてよ 소레데모 키이테요 그래도 들어 줘 きみと見つけた歌を 키미토 미츠케타 우타오 너와 함께 찾아낸 노래를 |
이벤트 스토리 신년! 31A 무인도 서바이벌 생활 ~때로는 게임 오버~의 엔딩 테마.
3.2.3. 헤어짐의 속도
ED (너는 이 여름의 Fairy, 나는 그 모습을 눈동자 속에 Rec.) さよならの速度 헤어짐의 속도 | ||
MV ver. | ||
Full ver. | ||
Album ver. | ||
<colbgcolor=#ecebf1><colcolor=#b23b35> 노래 | 카야모리 루카 (Vo. XAI) 아사쿠라 카렌 (Vo. 스즈키 코노미) 카렌짱 (Vo. Ayumu [Serenity in Murder]) | |
작사 | 마에다 준 | |
작곡 | ||
편곡 | 요시다 미노루 | |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | 夜風が凪ぐ頃ぼくらは武器を仕舞いささやかな 요카제가 나구 코로 보쿠라와 부키오 시마이 사사야카나 바람이 가라앉을 즈음 우리는 무기를 내려놓고 조촐한 勝利の乾杯して騒ぐ 眠い奴は先に寝ろ 쇼-리노 칸-파이시테 사와구 네무이 야츠와 사키니 네로 승리의 건배를 하며 떠들지, 졸린 녀석은 먼저 자라 負けないぜ 마케나이제 안 질 거야 Long Widing Story! Only Lonely Glory! 神が居眠りしてても世界が嫌いになっても 카미가 이네무리시테테모 세카이가 키라이니 낫-테모 신이 졸고 있더라도 세상이 싫어지더라도 さよならの速さに置き去りにされても 사요나라노 하야사니 오키자리니 사레테모 헤어짐의 속도에 혼자 남겨지더라도 ありったけの愛込めて伝えなきゃ好きだってこと 아릿-타케노 아이 코메테 츠타에나캬 스키닷-테 코토 줄 수 있는 모든 사랑을 담아 전해야만 해 좋아한다고 血と汗と涙全部裾で拭ったなら 치토 아세토 나미다 젠-부 스소데 누굿-타나라 피와 땀과 눈물을 모두 옷자락에 닦고서 眩しいほどあどけない目をして 마부시이호도 아도케나이 메오 시테 눈부실 정도로 순진한 눈빛으로 ぼくを振り返るから笑ってしまうんだよ 보쿠오 후리카에루카라 와랏-테 시마운-다요 나를 돌아보니까 웃어 버리고 말아 きみが隠し持つ秘密を教えて欲しいぼくだけに 키미가 카쿠시모츠 히미츠오 오시에테 호시이 보쿠다케니 네가 몰래 간직한 비밀을 가르쳐 주면 좋겠어 나한테만 それだけで特別になれる 強くもなる すごいでしょ 소레다케데 토쿠베츠니 나레루 츠요쿠모 나루 스고이데쇼 그것만으로 특별해질 수 있어, 강해질 수도 있어, 대단하지? 負けないぜ 마케나이제 안 질 거야 Long Widing Story! Only Lonely Glory! あまり気にしちゃいけない 通り雨のようなもの 아마리 키니 시차 이케나이 토-리아메노 요-나 모노 너무 신경 써서는 안 돼, 지나가는 비와 같이 さよならはさも当然のように過ぎゆく 사요나라와 사모 토-젠-노 요-니 스기유쿠 헤어짐은 정말이지 당연하듯이 지나가니까 きみとここで会えたんだ きみとここで戦えた 키미토 코코데 아에탄-다 키미토 코코데 타타카에타 너와 여기서 만났어, 너와 여기서 싸웠어 きみが忘れたとしてもぼくが連れていくから 키미가 와스레타토 시테모 보쿠가 츠레테 이쿠카라 네가 잊어버렸다고 해도 내가 데리고 갈 테니까 ぶっ倒れても血反吐吐いても何度でも 붓-타오레테모 치에도 하이테모 난-도데모 쓰러지더라도 피를 토해도 몇 번이고 立つよ だから聞いてよ生きてみた意味と理由を 타츠요 다카라 키이테요 이키테 미타 이미토 리유-오 일어설 거야, 그러니까 들어 줘, 살아 본 의미와 이유를 神が居眠りしてても世界が嫌いになっても 카미가 이네무리시테테모 세카이가 키라이니 낫-테모 신이 졸고 있더라도 세상이 싫어지더라도 さよならはいつも猛スピードで過ぎた 사요나라와 이츠모 모-스피-도데 스기타 헤어짐은 언제나 맹렬한 속도로 지나갔어 ありったけの愛込めて伝えなきゃ好きだってこと 아릿-타케노 아이 코메테 츠타에나캬 스키닷-테 코토 줄 수 있는 모든 사랑을 담아 전해야만 해 좋아한다고 夢も野望も何もかも後ろ手に隠して 유메모 야보-모 나니모카모 우시로테니 카쿠시테 꿈이든 야망이든 뭐든지 뒷짐 진 손에 숨기고서 眩しいほどあどけない目をして 마부시이호도 아도케나이 메오 시테 눈부실 정도로 순진한 눈빛으로 ぼくを振り返るから笑ってしまうんだよ 보쿠오 후리카에루카라 와랏-테 시마운-다요 나를 돌아보니까 웃어 버리고 말아 |
이벤트 스토리 너는 이 여름의 Fairy, 나는 그 모습을 눈동자 속에 Rec.의 엔딩 테마. 최초로 Full 3D 애니메이션으로 제작된 MV가 사용되었다. 애니메이션 제작사는 그라피니카.
앨범 수록 버전에는 후주가 추가되었다.
3.2.4. 죽어 가는 계절에 나는
삽입곡 · ED (죽어 가는 계절에 우리는) 死にゆく季節でぼくは 죽어 가는 계절에 나는 | ||
MV ver. | ||
Full ver. | ||
<colbgcolor=#ecebf1><colcolor=#b23b35> 노래 | 카야모리 루카 (Vo. XAI) 아사쿠라 카렌 (Vo. 스즈키 코노미) 카렌짱 (Vo. Ayumu [Serenity in Murder]) | |
작사 | 마에다 준 | |
작곡 | ||
편곡 | 요시다 미노루 | |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | Ready Set Go! 宝物探しによーいどんで飛び出した 타카라모노 사가시니 요-이 돈-데 토비다시타 보물을 찾으러 준비 땅 하고 달려나간 きみは息を切らしている これからの未来 키미와 이키오 키라시테 이루 코레카라노 미라이 너는 숨을 헐떡이고 있어, 앞으로의 미래 知ってんだぜ 常に空回り 싯-텐-다제 츠네니 카라마와리 알고 있다고 언제나 겉돌고 있는 걸 (I know everything) 知ってんだぜ だから愛しいこと 싯-텐-다제 다카라 이토-시이 코토 알고 있다고 그래서 사랑스럽단 것을 (I can see right through) きみだけが季節に囚われて 키미다케가 키세츠니 토라와레테 너만이 계절에 갇혀서 陽だまりのベンチで今もまだうたた寝してるんだ 히다마리노 벤-치데 이마모 마다 우타타네시테룬-다 볕이 드는 벤치에서 지금도 아직 꾸벅꾸벅 졸고 있어 だったら起こしに行く 今すぐに駆けてく 닷-타라 오코시니 유쿠 이마 스구니 카케테쿠 그렇다면 깨우러 갈게 지금 당장 달려갈게 それまで待っていて 소레마데 맛-테 이테 그때까지 기다려 줘 朝にはあくびしてるきみが 아사니와 아쿠비시테루 키미가 아침이면 하품하고 있는 네가 きらきらとした石 波によく洗われてた 키라키라토 시타 이시 나미니 요쿠 아라와레테타 반짝반짝 빛나는 돌이 파도에 잘 씻겨 있었어 それを引き出しに隠した 大人になっても秘密 소레오 히키다시니 카쿠시타 오토나니 낫-테모 히미츠 그것을 서랍에 숨겨 둔 건 어른이 되어도 비밀 知ってんだぜ 影では努力家 싯-텐-다제 카게데와 도료쿠카 알고 있다고 그늘에선 노력가인 걸 (I know everything) 知ってんだぜ だから格好いいこと 싯-텐-다제 다카라 캇-코- 이이 코토 알고 있다고 그래서 멋지다는 것을 (I can see right through) きみだけが季節に囚われて 키미다케가 키세츠니 토라와레테 너만이 계절에 갇혀서 暑さで溶けていくアイスを今も頬張ってるんだ 아츠사데 토케테 유쿠 아이스오 이마모 호-밧-테룬-다 더위에 녹아 가는 아이스크림을 지금도 먹고 있어 今すぐ取り上げて高速で食べちゃう 이마 스구 토리아게테 코-소쿠데 타베차우 지금 당장 잡아 채서 빠르게 먹어 버릴래 だってもう冬なんだ 雪が舞う頃 닷-테 모- 후유난-다 유키가 마우 코로 그야 벌써 겨울인걸 눈이 흩날릴 즈음 きみだけが季節に囚われて 키미다케가 키세츠니 토라와레테 너만이 계절에 갇혀서 木枯らしが吹く中 出不精で本を読んでるんだ 코가라시가 후쿠 나카 데부쇼-데 혼-오 욘-데룬-다 찬 바람이 부는 와중 집에 틀어박혀 책을 읽고 있어 隣に潜り込んでいつまでもぬくぬくしていたいだけなんだ 토나리니 모구리콘-데 이츠마데모 누쿠누쿠 시테 이타이 다케난-다 곁에 파고들어 가서 언제까지고 따끈따끈 보내고 싶을 뿐인 거야 きみだけがずっときみだけだった 키미다케가 즛-토 키미다케닷-타 너만이 항상 너만이었어 きみだけがきみだった 키미다케가 키미닷-타 너만이 너였어 口が悪いところも全部 쿠치가 와루이 토코로모 젠-부 입이 험하던 모습도 전부 きみだけが好きだった 키미다케가 스키닷-타 너만을 좋아했어 きみだけが好きでした 키미다케가 스키데시타 너만이 좋았어요 きみだけがきみだから 키미다케가 키미다카라 너만이 너니까 きみだけに(きみだけに) 키미다케니 (키미다케니) 너에게만 (너에게만) きみだけに(きみだけに) 키미다케니 (키미다케니) 너에게만 (너에게만) さよならを言うために出会ったなんて嘘だ 사요나라오 유우 타메니 데앗-타 난-테 우소다 작별 인사를 하기 위해 만났다는 건 거짓말이야 朝が来てタイを締める ふたり並んで 아사가 키테 타이오 시메루 후타리 나란-데 아침이 오고 넥타이를 맬 거야 둘이 함께 서서 In the morning I see you next to me yawning! |
단편 메인 스토리 II 죽어 가는 계절에 우리는의 밴드 공연에 처음 사용된 삽입곡으로, 해당 단편의 엔딩에도 사용되었다.
죽어 가는 계절의 너에게의 SiL 버전으로 1.5주년 페스에서 라이브로 처음 공개되었다.
3.2.5. 춘면 여단
삽입곡 · ED (28m의 영원) 春眠旅団 춘면 여단 | ||
MV ver. | ||
Full ver. | ||
<colbgcolor=#ecebf1><colcolor=#b23b35> 노래 | 카야모리 루카 (Vo. XAI) 아사쿠라 카렌 (Vo. 스즈키 코노미) 카렌짱 (Vo. Ayumu [Serenity in Murder]) | |
작사 | 마에다 준 | |
작곡 | ||
편곡 | 요시다 미노루 | |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | Spring has come! くしゃみが可愛いと笑ってくれた 誰かさんが噂してると 쿠샤미가 카와이이토 와랏-테 쿠레타 다레카상-가 우와사시테루토 재채기가 귀엽다고 웃어 줬어, 누가 네 얘기 하는 거 아니냐면서 花粉のシーズンがやってきただけ 単純なこと春だった 카훈-노 시-즌-가 얏-테 키타다케 탄-준-나 코토 하루닷-타 꽃가루 날리는 계절이 왔을 뿐이야, 쉽게 말해서 봄이었단 거지 きみの目には何が映る もしかしたら無限の宇宙 키미노 메니와 나니가 우츠루 모시카시타라 무겐-노 우추- 너의 눈에는 무엇이 비치니, 혹시 무한한 우주가? そこまで連れていこうか どうさ? 소코마데 츠레테 이코-카 도-사 거기까지 데려다 줄까, 어때? いっそこのまま時よ止まって きみが好きなまま輝いたままで 잇-소 코노마마 토키요 토맛-테 키미가 스키나 마마 카가야이타 마마데 차라리 이대로 시간아 멈춰라, 너를 좋아하는 채로 반짝이던 채로 線香花火よ永遠に燃えろ でもね消えるから美しいってわかってる 센-코-하나비요 에이엔-니 모에로 데모네 키에루카라 우츠쿠시잇-테 와캇-테루 선향불꽃아 영원히 타올라라, 그치만 사라지기에 아름답단 건 알고 있어 遠くで歓声と昇る笛の音 火薬の匂いだけ届いた 토-쿠데 칸-세이토 노보루 후에노네 카야쿠노 니오이다케 토도이타 멀리서 함성과 높아지는 피리 소리, 화약 냄새만이 전해져 왔어 でも勝てやしない ビッグバンからこっちは観測するつもり 데모 카테야시나이 빅-구방-카라 콧-치와 칸-소쿠스루 츠모리 하지만 이기진 못할 거야, 빅뱅부터 이쪽은 관측할 거거든 送電線より低い位置に 소-덴-센-요리 히쿠이 이치니 송전탑에서 낮은 곳으로 (We all did when we were boys and girls!) 夕日が落ちた 帰る時間だ 유-히가 오치타 카에루 지칸-다 석양이 졌어, 돌아갈 시간이야 (Back then, we kept playing till dark!) 明日も晴れるといいな 아시타모 하레루토 이이나 내일도 맑으면 좋겠네 いっそこのままきみを遠くへ奪い去りたいそんな気分 잇-소 코노마마 키미오 토-쿠에 우바이사리타이 손-나 키분- 차라리 이대로 너를 저 멀리로 훔쳐 가고 싶은 그런 기분이야 線香花火よ永遠を刻め 火球のまんまで落ちないで 센-코-하나비요 에이엔-오 키자메 카큐-노 만-마데 오치나이데 선향불꽃아 영원을 새겨라, 화구인 채로 꺼지지 말아 줘 しんしん降る 真夏なのに 신-신- 후루 마나츠나노니 소복소복 내려, 한여름인데 狂ったのは世界のほうかぼくのほうか教えて 쿠룻-타노와 세카이노 호-카 보쿠노 호-카 오시에테 미쳐 버린 것은 세상인가 나인가 가르쳐 줘 はっとするような桜吹雪が 핫-토스루 요-나 사쿠라후부키가 숨이 멎을 듯한 벚꽃 눈보라가 いっそこのまま時よ止まって きみが好きなまま大好きなままで 잇-소 코노마마 토키요 토맛-테 키미가 스키나 마마 다이스키나 마마데 차라리 이대로 시간아 멈춰라, 너를 좋아하는 채로 사랑하는 채로 線香花火よ永遠に爆ぜろ 春眠暁だ 센-코-하나비요 에이엔-니 하제로 슌-민- 아카츠키다 선향불꽃아 영원히 터져라, 춘면불각효[5]다 いっそこのまま神話にもなろう 何が起きても立ち向かうぜ 잇-소 코노마마 신-와니모 나로- 나니가 오키테모 타치무카우제 차라리 이대로 신화나 되어라, 무슨 일이 일어나든 맞서 싸우자고 孤独の果ても虚数の海も越えていけるそんな旅団さ 코도쿠노 하테모 쿄스-노 우미모 코에테 이케루 손-나 료단-사 고독의 종점도 허수의 바다도 넘어갈 수 있는 그런 여단이야 夜明けだ 行こうか 요아케다 이코-카 새벽이다, 가 볼까 It's your secret! |
이벤트 스토리 특별 편 28m의 영원의 밴드 공연에 처음 사용된 삽입곡으로, 해당 이벤트 스토리의 엔딩에도 사용되었다.
She is Legend의 2집 앨범 春眠旅団의 타이틀곡으로, 다른 곡들과 달리 게임에 앞서 2024년 3월 27일 앨범 발매와 함께 선공개되었다.
공개와 동시에 살짝 화제가 된 곡. 일단 애니메이션 오프닝이라고 해도 믿을 수 있는 분위기의 곡인데다[6], 공개된 시점이 꽤나 절묘했기 때문이다. 이 곡이 공개된 시점은 헤븐 번즈 레드의 출시 777일이 다가오는 것을 기념하는 사전 로그인 보상 이벤트가 진행되는 와중이었는데, 이 이벤트 자체에 의문을 품는 유저가 많았다보니[7] 이런 타이밍에 이 곡이 공개된 것을 두고 777일 기념이라는 게 사실 애니화 떡밥이었냐는 행복회로가 열렸던 것. 당연히 그런 건 없었지만, 이에 휩쓸려 뜬금없이 "이 곡은 애니메이션 오프닝에 쓰일 곡을 선공개한 것이다"라는 농담 반 진담 반 드립의 대상이 되었다.
3.3. 콜라보 스토리
3.3.1. 최고의 보물 (Crow Ver.)
ED (Beautiful the Blood) 一番の宝物 (Crow Ver.) 최고의 보물 (Crow Ver.) | |
Full ver. | |
<colbgcolor=#ecebf1><colcolor=#b23b35> 노래 | marina |
작사 | 마에다 준 |
작곡 | |
편곡 | MANYO |
콜라보 스토리 Beautiful the Blood의 엔딩 테마로, 처음 공개된 최고의 보물의 이와사와 마사미 버전이다. 노래는 이와사와의 보컬 담당 marina가 담당했다.
4. 삽입곡
4.1. 메인 스토리
4.1.1. 야나기나기
4.1.1.1. Burn My Universe
삽입곡 Burn My Universe | ||
Full ver. | ||
<colbgcolor=#ecebf1><colcolor=#b23b35> 노래 | 야나기나기 | |
작사 | 마에다 준 | |
작곡 | ||
편곡 | MANYO | |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | 作られたこの指で何を掴み取れと言うんだろうな 츠쿠라레타 코노 유비데 나니오 츠카미토레토 이운-다로-나 만들어진 이 손가락으로 무얼 손에 쥐라고 하는 걸까 虚しく宙を掻いて空回りの日々だけどまあいっか 무나시쿠 추-오 카이테 카라마와리노 히비다케도 마- 잇-카 헛되이 허공을 긁적이며 겉도는 나날이지만 뭐, 됐어 (one, two, three, four で let's go new day) one, two, three, four 데 let's go new day (one, two, three, four로 let's go new day) 息を吸い込んでいざ参りましょう 이키오 스이콘-데 이자 마이리마쇼- 숨을 들이마시고 한번 가 보자고요 (undo を選び three, two, one Go!) undo 오 에라비 three, two, one Go (undo를 고르고 three, two, one Go!) そこは戦場で命賭し 소코와 센-조-데 이노치 토시 그곳은 목숨을 거는 전장 きみを忘れてもぼくは連れてくよ 키미오 와스레테모 보쿠와 츠레테쿠요 너를 잊어버려도 나는 데리고 갈 거야 孤独の果て 虚数の海 코도쿠노 하테 쿄스-노 우미 고독의 종점 허수의 바다 時が止まってしまっても 토키가 토맛-테 시맛-테모 시간이 멈춰 버린다고 해도 待つのは天国? それとも地獄かな? 마츠노와 텐-고쿠 소레토모 지고쿠카나 기다리는 건 천국? 아니면 지옥이려나? この宇宙を構成するそのひとつを誇りたい 코노 우추-오 코-세이스루 소노 히토츠오 호코리타이 이 우주를 구성하는 그 하나임을 자랑스러워하고 싶어 芽吹く生命に祝福あげる 메부쿠 이노치니 슈쿠후쿠 아게루 싹트는 생명을 축복해 줄게 作られたこの足でどこまで突き進めと言うんだろ 츠쿠라레타 코노 아시데 도코마데 츠키스스메토 유운-다로- 만들어진 이 다리로 어디까지 헤쳐 나가라는 걸까 ぐるぐる同じところ回って気づいたらまた朝だ 구루구루 오나지 토코로 마왓-테 키즈이타라 마타 아사다 빙글빙글 같은 곳을 돌다가 정신이 들면 또 아침이야 (one, two, three, four で let's go new game) one, two, three, four 데 let's go new game (one, two, three, four로 let's go new game) 風を引かぬように温かくします 카제오 히카누 요-니 아타타카쿠시마스 감기 걸리지 않게 열을 올리죠 (エンドロールに向けて three, two, one Go!) 엔-도로-르니 무케테 three, two, one Go (엔드롤을 향해 three, two, one Go!) 張り詰めた雲に敵影が 하리츠메타 쿠모니 테키에이가 짙은 구름에 적의 모습이 きみが笑うならぼくも笑うだろう 키미가 와라우나라 보쿠모 와라우다로- 네가 웃는다면 나도 웃겠지 終わりのない冬が来ても 오와리노 나이 후유가 키테모 끝나지 않는 겨울이 와도 生き残ってみせようか 이키노콧-테 미세요-카 살아남아 보여줄까? 神に見捨てられ業火に焼かれて 카미니 미스테라레 고-카니 야카레테 신에게 버림받아 지옥불에 태워지고 それでもいいさ 소레데모 이이사 그런대도 좋아 何度だってきみを迎えにいくから 난-도닷-테 키미오 무카에니 유쿠카라 몇 번이든 너를 맞이하러 갈 테니까 抱えきれないほど花摘んで 카카에 키레나이 호도 하나 츤-데 다 안지 못할 정도로 꽃을 따서 遠い遠い記憶だ 토-이 토-이 키오쿠다 멀고도 먼 기억이야 誰かの呼んでる声 다레카노 욘-데루 코에 누군가 부르는 소리 ああもう忘れそうだ 아- 모- 와스레소-다 아, 이젠 잊을 것 같아 でもまだここで脈を打つ 데모 마다 코코데 먀쿠오 우츠 하지만 아직 여기서 맥박이 쳐 (one, two, three, four で let's go new day) one, two, three, four 데 let's go new day (one, two, three, four로 let's go new day) 今日の調子は皆さんいかがかな 쿄-노 초-시와 미나상- 이카가카나 오늘 컨디션은 여러분 어떠실지요 (undo を選び three, two, one Go!) undo 오 에라비 three, two, one Go (undo를 고르고 three, two, one Go!) あまり無理をせず殺りましょう 아마리 무리오 세즈 야리마쇼- 너무 무리는 말고 해치워 버리죠 きみを忘れてもぼくは連れてくよ 키미오 와스레테모 보쿠와 츠레테쿠요 너를 잊어버려도 나는 데리고 갈 거야 孤独の果て 虚数の海 코도쿠노 하테 쿄스-노 우미 고독의 종점 허수의 바다 時が止まってしまっても 토키가 토맛-테 시맛-테모 시간이 멈춰 버린다고 해도 お腹が空いたら何か食べに行こう 오나카가 스이타라 나니카 타베니 유코- 배가 고파지면 뭔가 먹으러 가자고 この宇宙を構成するそのひとつを誇りたい 코노 우추-오 코-세이스루 소노 히토츠오 호코리타이 이 우주를 구성하는 그 하나임을 자랑스러워하고 싶어 きみが泣くのなら全力で笑わす 키미가 나쿠노나라 젠-료쿠데 와라와스 네가 운다면 온 힘을 다해 웃게 할 거야 何を言えば伝わるかな 나니오 이에바 츠타와루카나 무슨 말을 해야 전해질까 もどかしいなこの恋は 모도카시이나 코노 코이와 답답하네, 이 사랑은 悪魔に憑かれて闇に飲まれても 아쿠마니 츠카레테 야미니 노마레테모 악마에게 홀려 어둠에 휩쓸려도 ただ生きるんだ 前を向くんだ 타다 이키룬-다 마에오 무쿤-다 그냥 사는 거야 앞을 향하는 거야 それだけが取り柄だから 소레다케가 토리에다카라 그것만이 장점이니까 星が瞬く静かに 호시가 마타타쿠 시즈카니 별이 고요히 깜박여 語り継がれいつか神話に 카타리츠가레 이츠카 신-와니 언젠가 구전되어 나갈 신화에 祝福をあげる 슈쿠후쿠오 아게루 축복을 주겠어 |
파이널 PV에 삽입된 곡. 인게임에서는 메인 스토리 1장 데스 슬러그전에 처음 나온다.
SiL 버전으로 Burn My Soul이 있다.
4.1.1.2. Everlasting Night
삽입곡 Everlasting Night | ||
Full ver. | ||
<colbgcolor=#ecebf1><colcolor=#b23b35> 노래 | 야나기나기 | |
작사 | 마에다 준 | |
작곡 | ||
편곡 | MANYO | |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | 長い夢を今日も見ていた 나가이 유메오 쿄-모 미테 이타 기나긴 꿈을 오늘도 꾸었어 空を貫いた尖った残骸 소라오 츠라누이타 토갓-타 잔-가이 하늘을 꿰뚫은 뾰족한 잔해 手には剣 流れる汗と 테니와 츠루기 나가레루 아세토 손에는 검, 흐르는 땀과 硝煙の匂い 焼け付く臙脂 쇼-엔-노 니오이 야케츠쿠 엔-지 화약 냄새, 타는 연지 落ちてゆく感覚 오치테 유쿠 칸-카쿠 추락해 나가는 감각 もう休みたい 모- 야스미타이 이젠 쉬고 싶어 ずっとずっと探している 즛-토 즛-토 사가시테 이루 줄곧 찾고 있어 約束を果たすために 야쿠소쿠오 하타스 타메니 약속을 다하기 위해 千の夜をさまようよ 센-노 요오 사마요우요 천 일 밤을 헤매며 きみとここで会えたことも必然だって信じる 키미토 코코데 아에타 코토모 히츠젠-닷-테 신-지루 너와 여기서 만난 것도 필연이라고 믿어 別れを繰り返して 와카레오 쿠리카에시테 작별을 반복하며 ずっとずっと好きでいたよ 즛-토 즛-토 스키데 이타요 줄곧 좋아했었어 変わり果ててしまっても 카와리 하테테 시맛-테모 완전히 변해버린대도 この手は離さないよ 코노 테와 하나사나이요 이 손은 놓지 않겠어 夜が来たらまた眠れる 요루가 키타라 마타 네무레루 밤이 오면 다시 잠들 수 있어 遠い夢の続きをどうかぼくに見せて 토-이 유메노 츠즈키오 도-카 보쿠니 미세테 오랜 꿈의 계속을 부디 내게 보여 줘 滑らかに流線を描いて落ちる 나메라카니 류-센-오 에가이테 오치루 부드러이 유선을 그리며 떨어지네 散り散りになった悪夢の四肢 치리치리니 낫-타 아쿠무노 시시 산산조각이 난 악몽의 사지 落ち込むこともあった 오치코무 코토모 앗-타 낙담할 일도 있었어 ツイてない日もあった 츠이테나이 히모 앗-타 안 풀리는 날도 있었어 とりあえず今日を昨日に変え前に進め 토리아에즈 쿄-오 키노-니 카에 마에니 스스메 일단은 오늘을 어제로 바꾸며 앞으로 나아가 長い夢を今日も見ていた 나가이 유메오 쿄-모 미테 이타 기나긴 꿈을 오늘도 꾸었어 吸い込まれてゆくたくさんの光 스이코마레테 유쿠 타쿠산-노 히카리 빨려들어 가는 수많은 빛 昨日はいつ? ここはどこだろ? 키노-와 이츠 코코와 도코다로- 어제는 언제? 여기는 어디일까 きみの匂いさえ忘れてしまう 키미노 니오이사에 와스레테 시마우 네 냄새조차도 잊어버리고 말 거야 ひたすら落ちてゆく 히타스라 오치테 유쿠 한없이 추락해 나가 奈落の底へ 나라쿠노 소코에 나락 밑바닥으로 ずっとずっと探している 즛-토 즛-토 사가시테 이루 줄곧 찾고 있어 存在する目的を 손-자이스루 모쿠테키오 존재하는 목적을 呼吸する理由を 코큐-스루 리유-오 호흡하는 이유를 きみとここで戦ったことも思い出に変えたい 키미토 코코데 타타캇-타 코토모 오모이데니 카에타이 너와 여기서 싸웠던 것도 추억으로 바꾸고 싶어 出来るかな? 不安だ 데키루카나 후안-다 할 수 있을지 불안해 舟になって運んでゆく 후네니 낫-테 하콘-데 유쿠 배가 되어 옮겨 나가 遥か彼方幾千の季節も忘れ去って 하루카 카나타 이쿠센-노 키세츠모 와스레삿-테 아득한 저편, 수천의 계절도 잊어버리고는 また会えたら乾杯する 마타 아에타라 칸-파이스루 다시 만난다면 건배하자 それがどんな奇跡かぼくは知ってるから 소레가 돈-나 키세키카 보쿠와 싯-테루카라 그게 어떤 기적인지 나는 알고 있으니까 もう少しで朝だ 모- 스코시데 아사다 이제 곧 아침이야 |
메인 스토리 초반부 대부분의 전투에서 간주 버전으로 들을 수 있는 곡. 프롤로그 첫 전투 등의 상황에서 원곡으로도 나온다.
4.1.1.3. White Spell
삽입곡 White Spell | ||
Full ver. | ||
아오이 에리카 ver. | ||
<colbgcolor=#ecebf1><colcolor=#b23b35> 노래 | 야나기나기 아오이 에리카 (CV. 미야시타 사키) (아오이 에리카 ver.) | |
작사 | 마에다 준 | |
작곡 | ||
편곡 | MANYO | |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | (眩しさでもう見えない) 마부시사데 모- 미에나이 (눈부셔서 더는 보이지 않아) 風が強くて胸が騒ぐ 카제가 츠요쿠테 무네가 사와구 바람이 세차서 가슴이 두근거려 鳥は季節を越えて飛んだ 토리와 키세츠오 코에테 톤-다 새는 계절을 뛰어넘어 날아가 星を目指しどこまでもゆく 호시오 메자시 도코마데모 유쿠 별을 목표로 어디까지고 가는 ぼくら旅人 보쿠라 타비비토 우리는 여행자 鮮やかな景色が揺らぎ移ろう 아자야카나 케시키가 유라기 우츠로우 산뜻한 경치가 요동치며 바뀌어 海の青さえ別れを告げ 우미노 아오사에 와카레오 츠게 바다의 푸르름조차 이별을 고하고는 その日が来たならぼくは 소노 히가 키타나라 보쿠와 그 날이 온다면 나는 笑うか泣くかなどっちだ(そんな朝は) 와라우카 나쿠카나 돗-치다 (손-나 아사와) 웃을는지 울는지 어느 쪽일까 (그런 아침에는) きみの跡を追いかけた 키미노 아토오 오이카케타 네 뒤를 쫓았어 一緒に行けたらよかった 잇-쇼니 이케타라 요캇-타 같이 갔으면 좋았을 텐데 もう見えない 모- 미에나이 더는 보이지 않아 そろそろ風が冷たくなる 소로소로 카제가 츠메타쿠 나루 슬슬 바람이 차가워져 가 実りの季節なんてすぐ去る 미노리노 키세츠 난-테 스구 사루 과실의 계절은 금방 지나가 버려 咲き乱れる頃にもう一度巡り会うため 사키미다레루 코로니 모- 이치도 메구리아우 타메 꽃이 만발할 즈음에 다시 한번 재회하기 위해 息が白くなって指がかじかむ 이키가 시로쿠 낫-테 유비가 카지카무 입김이 나오고 손이 오그라져 それでも前へ もっと先へ 소레데모 마에에 못-토 사키에 그런대도 앞으로, 한 걸음 너머로 ほんとのこと伝えたら 혼-토노 코토 츠타에타라 사실을 있는 대로 전한다면 怒るか泣くかなどっちだ(名を呼んでも) 오코루카 나쿠카나 돗-치다 (나오 욘-데모) 화낼는지 울는지 어느 쪽일까 (이름을 불러도) その隣にいたかった 소노 토나리니 이타캇-타 그 곁에 있고 싶었어 ひとりにしないで 히토리니 시나이데 홀로 남기지 말아 줘 孤独に返さないで 코도쿠니 카에사나이데 고독으로 되돌리지 말아 줘 きみの寝言は呪文だ 키미노 네고토와 주몬-다 네 잠꼬대는 주문이야 いつか辿り着く時は 이츠카 타도리츠쿠 토키와 언젠가 다다를 그 순간에는 笑うか泣くかなどっちだ(そんな朝は) 와라우카 나쿠카나 돗-치다 (손-나 아사와) 웃을는지 울는지 어느 쪽일까 (그런 아침에는) きみの跡を追いかけた 키미노 아토오 오이카케타 네 뒤를 쫓았어 一緒に行けたらよかった(名を呼んでも) 잇-쇼니 이케타라 요캇-타 (나오 욘-데모) 같이 갔으면 좋았을 텐데 (이름을 불러도) もうそろそろ冬支度をしよう 모- 소로소로 후유지타쿠오 시요- 이제 슬슬 겨울 채비를 하자 実りの季節なんてすぐ去る(そんな朝は) 미노리노 키세츠 난-테 스구 사루 (손-나 아사와) 과실의 계절은 금방 지나가 버려 (그런 아침에는) 風に消され眩しさに閉ざされ 카제니 케사레 마부시사니 토자사레 바람에 휩싸이고 눈부심에 갇히는 さよならはそんな朝がいい 사요나라와 손-나 아사가 이이 그런 아침이 작별하기에 좋아 (名を呼んでももう見えない) 나오 욘-데모 모- 미에나이 (이름을 불러도 더는 보이지 않아) |
메인 스토리 2장 레드 크림슨전에 삽입된 곡,
이벤트 스토리 여름! 수영복! 트로피컬 축제!의 최종전에도 삽입되었다.
4.1.1.4. Indigo in Blue
삽입곡 Indigo in Blue | ||
Full ver. | ||
<colbgcolor=#ecebf1><colcolor=#b23b35> 노래 | 야나기나기 | |
작사 | 마에다 준 | |
작곡 | ||
편곡 | MANYO | |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | ああ青は蒼に消え 아- 아오가 아오니 키에 아 파랑이 푸름에 사라지고 この空を染めてゆけ 코노 소라오 소메테 유케 이 하늘을 물들어 나가 吹き飛ぶ欠片が頬をかすめてく 후키토부 카케라가 호호오 카스메테쿠 바람에 날리는 조각이 뺨을 스쳐가 祈りも誓いもすべて粉々に 이노리모 치카이모 스베테 코나고나니 기도도 맹세도 모두 산산조각 나고 きみすら失い決意も揺らいでゆくよ 키미스라 우시나이 케츠이모 유라이데 유쿠요 너마저 잃고 결의도 점차 흔들려 砕けろ 쿠다케로 부서져라 to live without you I know, You know けど無能で I know, You know 케도 무노-데 I know, You know 하지만 무능해서 and why? 記憶さえ嘘 and why? 키오쿠사에 우소 and why? 기억조차도 거짓 ああ海は高く吠え 아- 우미와 타카쿠 호에 아 바다는 드높이 울렁이고 荒れ狂う飛沫上げ 아레쿠루우 시부키 아게 사나운 물보라가 쳐 眩しい光が差し込む瞬間 마부시이 히카리가 사시코무 슌-칸- 눈부신 빛이 들이치는 순간 夢中で呼吸して大気を取り込む 무추-데 코큐-시테 타이키오 토리코무 정신없이 호흡해서 대기를 빨아들이고 瞼を開いて大地との距離を測る 마부타오 히라이테 다이치토노 쿄리오 하카루 눈을 뜨고 대지와의 거리를 재 とどめをきみに刺す 토도메오 키미니 사스 결정타를 너에게 찔러 I know, You know けど愚鈍で I know, You know 케도 구돈-데 I know, You know 하지만 우둔해서 and why? 地獄は続く and why? 지고쿠와 츠즈쿠 and why? 지옥은 이어져 ああ愛も藍に消え 아- 아이모 아이니 키에 아 사랑도 남빛에 사라지고 この花も散ってゆけ 코노 하나모 칫-테 유케 이 꽃도 흩어져 나가 吹き飛ぶ欠片が頬をかすめてく 후키토부 카케라가 호호오 카스메테쿠 바람에 날리는 조각이 뺨을 스쳐가 出会いも孤独もすべて粉々に 데아이모 코도쿠모 스베테 코나고나니 만남도 고독도 모두 산산조각 나고 きみすら失い 키미스라 우시나이 너마저 잃고 時空も揺らいでゆくよ 지쿠-모 유라이데 유쿠요 시공도 점차 흔들려 眩しい光が差し込む瞬間 마부시이 히카리가 사시코무 슌-칸- 눈부신 빛이 들이치는 순간 夢中でもがいて大気に抱かれて 무추-데 모가이테 타이키니 다카레테 정신없이 발버둥쳐 대기의 품에 안겨서 瞼を閉ざして 마부타오 토자시테 눈을 감고 最後の審判を待つ 사이고노 신-판-오 마츠 최후의 심판을 기다려 砕けろ 쿠다케로 부서져라 to live without you I know, You know けど無能で I know, You know 케도 무노-데 I know, You know 하지만 무능해서 and why? きみすらも嘘 and why? 키미스라모 우소 and why? 너마저도 거짓 |
시나리오에서 강적이 등장할 때 주로 나오는 삽입곡이며, 프리즘 배틀에서는 이 곡의 간주 버전이 나온다.
정식 음원은 7월 7일에 발매됐는데, 시기를 어느 정도 노린 건지 이름부터 시작해 작중 전반으로 파란색과 인연이 깊은 아오이의 생일에 발매되었다.
4.1.1.5. 너의 옆얼굴
삽입곡 きみの横顔 너의 옆얼굴 | ||
Full ver. | ||
<colbgcolor=#ecebf1><colcolor=#b23b35> 노래 | 야나기나기 | |
작사 | 마에다 준 | |
작곡 | ||
편곡 | MANYO | |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | 生まれた場所から随分と 우마레타 바쇼카라 즈이분-토 태어난 곳에서 멀리도 流れ流されて漂着した 나가레 나가사레테 효-차쿠시타 밀리고 떠내려와서 표착했어 どろどろになって目眩もする 도로도로니 낫-테 메마이모 스루 진흙투성이가 되어 현기증도 나 持ち上げられても逆さまだ 모치아게라레테모 사카사마다 들어 올려져도 곤두박질이야 瞳に映るのは 히토미니 우츠루노와 눈동자에 비치는 것은 命の遺失物置き場だ 이노치노 이시츠부츠 오키바다 생명의 유실물 보관소다 時が時が過ぎ去っても 토키가 토키가 스기삿-테모 시간이 시간이 지나간다 해도 今を今をただ生き抜く 이마오 이마오 타다 이키누쿠 지금을 지금을 그저 살아 나가 未来には期待はしない 미라이니와 키타이와 시나이 미래는 기대하지 않아 いつだって不安で及び腰 이츠닷-테 후안-데 오요비고시 항상 불안으로 이도저도 못해 雨が雨が降り続けた 아메가 아메가 후리 츠즈케타 비가 비가 계속 내렸어 大地を激しく叩いた 다이치오 하게시쿠 타타이타 대지에 매섭게 쏟아졌어 歌がなぜか今聞こえた 우타가 나제카 이마 키코에타 노래가 왜인지 방금 들려왔어 愛を込めた旋律だ 아이오 코메타 센-리츠다 사랑이 담긴 선율이야 頬伝う その涙 호호 츠타우 소노 나미다 뺨을 타는 그 눈물 そっと拭う その横顔 솟-토 누구우 소노 요코가오 살짝 닦는 그 옆얼굴 どうせなら構わず捨て置いて 도-세나라 카마와즈 스테 오이테 기왕이면 신경쓰지 말고 버리고 와 ゆらゆらと揺れる矛と盾 유라유라토 유레루 호코토 타테 흔들흔들 흔들리는 창과 방패 どれだけ洗っても汚れたまま 도레다케 아랏-테모 요고레타 마마 아무리 씻어 봐도 더러운 그대로 汗も血も恐怖もないまぜだ 아세모 치모 쿄-후모 나이마제다 땀도 피도 공포도 뒤섞여 있어 瞳を切り裂いて 히토미오 키리사이테 눈동자를 찢어발기고 背負った深すぎる罪ごと 세옷-타 후카스기루 츠미고토 짊어진 깊디깊은 죄째로 風が風が通り過ぎる 카제가 카제가 토-리스기루 바람이 바람이 지나쳐가 今日が今日が昨日になる 쿄-가 쿄-가 키노-니 나루 오늘이 오늘이 어제로 바뀌어 早く早く見つけなくちゃ 하야쿠 하야쿠 미츠케나쿠차 얼른 얼른 찾아내야만 해 無限のような時の中 무겐-노 요-나 토키노 나카 무한과도 같은 시간 속에서 理性も知性も置いてきた 리세이모 치세-모 오이테 키타 이성도 지성도 두고 왔어 ひとが足で踏みにじった 히토가 아시데 후미니짓-타 사람이 발로 밟아 뭉갰어 いつのまにかひとりだった 이츠노마니카 히토리닷-타 어느새인가 혼자였어 夜と闇が連れ去った 요루토 야미가 츠레삿-타 밤과 어둠이 데리고 갔어 頬伝う その涙 호호 츠타우 소노 나미다 뺨을 타는 그 눈물 思い出す その横顔 오모이다스 소노 요코가오 떠오르는 그 옆얼굴 もう泣かない 모- 나카나이 더는 울지 않아 時が時が過ぎ去っても 토키가 토키가 스기삿-테모 시간이 시간이 지나간다 해도 今を今をただ生き抜く 이마오 이마오 타다 이키누쿠 지금을 지금을 그저 살아 나가 未来には期待はしない 미라이니와 키타이와 시나이 미래는 기대하지 않아 いつだって不安で及び腰 이츠닷-테 후안-데 오요비고시 항상 불안으로 이도저도 못해 雨が雨が振り続けた 아메가 아메가 후리 츠즈케타 비가 비가 계속 내렸어 雪も雹も叩きつけた 유키모 효-모 타타키츠케타 눈도 우박도 내리쳤어 歌がなぜか今聞こえた 우타가 나제카 이마 키코에타 노래가 왜인지 방금 들려왔어 愛を込めた旋律だ 아이오 코메타 센-리츠다 사랑이 담긴 선율이야 頬伝う その涙 호호 츠타우 소노 나미다 뺨을 타는 그 눈물 そっと拭う その横顔 솟-토 누구우 소노 요코가오 살짝 닦는 그 옆얼굴 頬伝う その涙 호호 츠타우 소노 나미다 뺨을 타는 그 눈물 思い出す その横顔 오모이다스 소노 요코가오 떠오르는 그 옆얼굴 その横顔 失うかも 소노 요코가오 우시나우카모 그 옆얼굴 잃을지도 몰라 |
메인 스토리 1장 제2차 방어선 방어전 배경 음악으로 처음 삽입되었다.
4.1.1.6. Sad Creature
삽입곡 Sad Creature | ||
Full ver. | ||
<colbgcolor=#ecebf1><colcolor=#b23b35> 노래 | 야나기나기 | |
작사 | 마에다 준 | |
작곡 | ||
편곡 | MANYO | |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | 紫の炎 무라사키노 호노- 자줏빛 불꽃 白緑のオーロラ 뱌쿠로쿠노 오-로라 백록색 오로라 ふたつを足したら 후타츠오 타시타라 그 둘을 섞으면 何色になるんだろ 나니이로니 나룬-다로- 무슨 색이 될까 世界は不思議に満ちてる 세카이와 후시기니 미치테루 세상은 신비로 가득 차 있어 ゆっくりしていって 윳-쿠리 시테 잇-테 천천히 해 나가자 ひとりで生きてゆけない 히토리데 이키테 유케나이 혼자서는 살아갈 수 없어 誰かを求めた寂しい動物 다레카오 모토메타 사미시이 도-부츠 누군가를 갈망한 외로운 동물 それでも武器を手にして 소레데모 부키오 테니 시테 그런데도 무기를 손에 들고 相手を傷つけ殺した動物 아이테오 키즈츠케 코로시타 도-부츠 상대를 상처 주고 죽여 버린 동물 居場所を奪い合う矛盾した動物 이바쇼오 우바이아우 무준-시타 도-부츠 거처를 두고 다투는 모순된 동물 そっと絞めてさよなら 솟-토 시메테 사요나라 목을 살짝 졸라서 작별이야 崩れ落ちるなら 쿠즈레오치루나라 무너져 내릴 거라면 柔らかなベッドに 야와라카나 벳-도니 부드러운 침대에서 それぐらいいいだろ 소레구라이 이이다로 그 정도는 괜찮잖아 人間ってそうだろ 닌-겐-테 소-다로 인간이란 그렇잖아 世界は苦難に満ちてる 세카이와 쿠난-니 미치테루 세상은 고난으로 가득 차 있어 負けずに生き抜いて 마케즈니 이키누이테 지지 말고 살아 가자 守るものがなかったから 마모루 모노가 나캇-타카라 지킬 것이 없었으니까 誰かを愛した怠惰な動物 다레카오 아이시타 타이다나 도-부츠 누군가를 사랑한 나태한 동물 それでもきみさえ居たら 소레데모 키미사에 이타라 그런데도 너만이 있으면 誰をも裏切る冷たい動物 다레오모 우라기루 츠메타이 도-부츠 누구라도 배반할 차가운 동물 闇に身を投じる悲しい動物 야미니 미오 토지루 카나시이 도-부츠 어둠에 몸을 던지는 슬픈 동물 記憶をなくして形もなくして 키오쿠오 나쿠시테 카타치모 나쿠시테 기억을 잃고 형체도 잃고 それが誰という生き物なんだろ 소레가 다레토 유우 이키모노난-다로 그걸 어떤 생물이라고 할 수 있을까 痛みも忘れて夢さえなくして 이타미모 와스레테 유메사에 나쿠시테 고통도 잊고 꿈조차 잃고 いつしか血のない 이츠시카 치노 나이 어느덧 피도 없는 ただの人形と化していた 타다노 닌-교-토 카시테 이타 단순한 인형으로 변해 있었어 世界にどれほどの価値があるだろう 세카이니 도레호도노 카치가 아루다로- 세상에 얼마나 가치가 있을까 もしかしてないのかも 모시카시테 나이노카모 어쩌면 없을지도 ひとりで生きてゆけない 히토리데 이키테 유케나이 혼자서는 살아갈 수 없어 誰かを求めた寂しい動物 다레카오 모토메타 사미시이 도-부츠 누군가를 갈망한 외로운 동물 それでも武器を手にして 소레데모 부키오 테니 시테 그런데도 무기를 손에 들고 相手を傷つけ殺した動物 아이테오 키즈츠케 코로시타 도-부츠 상대를 상처 주고 죽여 버린 동물 きみと永遠を生きたい 키미토 에이엔-오 이키타이 너와 영원을 살고 싶어 それも叶わない罪深い動物 소레모 카나와나이 츠미부카이 도-부츠 그것도 이룰 수 없는 죄 많은 동물 それでもきみさえ居れば 소레데모 키미사에 이레바 그런데도 너만이 있다면 誰をも裏切る冷たい動物 다레오모 우라기루 츠메타이 도-부츠 누구라도 배반할 차가운 동물 神さえも殺す狂った動物 카미사에모 코로스 쿠룻-타 도-부츠 신조차도 죽이는 미쳐 버린 동물 そっと絞めてさよなら 솟-토 시메테 사요나라 목을 살짝 졸라서 작별이야 なんてね 난-테네 뭐래니 |
메인 스토리 각 장의 최종 보스전 2페이즈에서 주로 나오는 삽입곡.
4.1.1.7. 별의 묘표
삽입곡 星の墓標 별의 묘표 | ||
Full ver. | ||
<colbgcolor=#ecebf1><colcolor=#b23b35> 노래 | 야나기나기 | |
작사 | 마에다 준 | |
작곡 | ||
편곡 | MANYO | |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | 空と海の彼方 線と線が交わる 소라토 우미노 카나타 센-토 센-가 마지와우 하늘과 바다의 저편, 선과 선이 교차해 もがいては息をする もがいては死を描く 모가이테와 이키오 스루 모가이테와 시오 에가쿠 발버둥치면 숨을 쉬어, 발버둥치면 죽음을 그려 約束の地でまた会おう 야쿠소쿠노 치데 마타 아오- 약속의 땅에서 다시 만나자 この水の底で待っていた 코노 미즈노 소코데 맛-테 이타 여기 물밑 바닥에서 기다리고 있었어 どうかもう奪わないでと祈った 祈った 도-카 모- 우바와나이데토 이놋-타 이놋-타 부디 더는 빼앗지 말라고 빌었어 빌었어 (ああきみは ああどこだ 아- 키미와 아- 도코다 (아, 너는 아, 어디에 あの地は ああどこだ) 아노 치와 아- 도코다 그 땅은 아, 어디에) 夜と朝の間 線と線が溶け合う 요루토 아사노 아이다 센-토 센-가 토케아우 밤과 아침의 사이, 선과 선이 하나가 돼 幸せはどこにある 今もまだ迷子だよ 시아와세와 도코니 아루 이마모 마다 마이고다요 행복은 어디 있을까, 지금도 아직 미아야 暗い闇へと誘われ 쿠라이 야미에토 이자나와레 어두운 암흑으로 이끌려 가서 みしみしと身体が叫んで 미시미시토 카라다가 사켄-데 삐걱삐걱 몸이 부르짖어 どうか意識ごと奪ってと祈った 祈った 도-카 이시키고토 우밧-테토 이놋-타 이놋-타 부디 의식째로 빼앗아 달라고 빌었어 빌었어 (ああきみは ああどこだ 아- 키미와 아- 도코다 (아, 너는 아, 어디에 あの地は ああどこだ) 아노 치와 아- 도코다 그 땅은 아, 어디에) 地上で生きていくには心が脆くて 치조-데 이키테 유쿠니와 코코로가 모로쿠테 지상에서 살아가기에는 마음이 여려서 どこにも辿り着けない 도코니모 타도리츠케나이 어디에도 다다를 수 없어 きみを思い落ち込んで今日も不安定 키미오 오모이 오치콘-데 쿄-모 후안-테이 너를 생각하곤 침울해져 오늘도 불안정해 うまく笑えているかな 우마쿠 와라에테 이루카나 잘 웃고 있을 수 있을까 (ハローハロー 応答を 하로- 하로- 오-토-오 (헬로 헬로 응답하라 ハローハロー 答えて) 하로- 하로- 코타에테 헬로 헬로 대답해 줘) 空と海の彼方 線と線が交わる 소라토 우미노 카나타 센-토 센-가 마지와우 하늘과 바다의 저편, 선과 선이 교차해 もがいては沈みゆく もがいては星の墓標 모가이테와 시즈미 유쿠 모가이테와 호시노 보효- 발버둥치면 가라앉아 가, 발버둥치면 별의 묘표 約束の地でまた会おう 야쿠소쿠노 치데 마타 아오- 약속의 땅에서 다시 만나자 この水の底で待っていた 코노 미즈노 소코데 맛-테 이타 여기 물밑 바닥에서 기다리고 있었어 どうかもう奪わないでと祈った 도-카 모- 우바와나이데토 이놋-타 부디 더는 빼앗지 말라고 빌었어 (ああきみは ああどこだ) 아- 키미와 아- 도코다 (아, 너는 아, 어디에) 暗い底へと誘われ 쿠라이 소코에토 이자나와레 어두운 바닥으로 이끌려 가서 泡だけが指をすり抜けて 아와다케가 유비오 스리누케테 거품만이 손가락 사이를 빠져나가 どうか一緒に連れてってと祈った 祈った 도-카 잇-쇼니 츠레텟-테토 이놋-타 이놋-타 부디 같이 데려가 달라고 빌었어 빌었어 (ああきみは ああどこだ 아- 키미와 아- 도코다 (아, 너는 아, 어디에 あの地は ああどこだ) 아노 치와 아- 도코다 그 땅은 아, 어디에) |
메인 스토리 2장 로터리 몰전에 처음 삽입되었다.
4.1.1.8. Particle Effect
삽입곡 Particle Effect | ||
Full ver. | ||
<colbgcolor=#ecebf1><colcolor=#b23b35> 노래 | 야나기나기 | |
작사 | 마에다 준 | |
작곡 | ||
편곡 | MANYO | |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | どれだけの居場所を奪い去ってこんなところに居る? 도레다케노 이바쇼오 우바이삿-테 콘-나 토코로니 이루 얼마만큼의 거처를 빼앗고서 이런 곳에 있어? どれだけの理不尽を叩きつけられここで戦っている? 도레다케노 리후진-오 타타키츠케라레 코코데 타타캇-테 이루 얼마만큼의 불합리와 부딪뜨리며 여기서 싸우고 있어? ああもうきみだけが 아- 모- 키미다케가 아 이젠 너만이 すべての始まりにして終わりなのかも 스베테노 하지마리니 시테 오와리나노카모 모든 것의 시작이자 끝일지도 모르겠어 もし世界が滅び 모시 세카이가 호로비 만약 세상이 멸망해서 粒子に還ってもなくならないものを教えてくれた 류-시니 카엣-테모 나쿠나라나이 모노오 오시에테 쿠레타 입자로 바뀌더라도 사라지지 않는 것을 가르쳐 주었어 きみが 키미가 네가 どれだけ朝を迎えても惨劇の季節のままだ 도레다케 아사오 무카에테모 산-게키노 키세츠노 마마다 얼마나 아침을 맞이했는데도 참극의 계절이 끝나지 않아 どれだけ這い回れば新しい空に迎えられるだろう? 도레다케 하이마와레바 아타라시이 소라니 무카에라레루다로- 얼마나 기어 다녀야 새로운 하늘을 맞이할 수 있을까? ああもうきみすらも 아- 모- 키미스라모 아 이젠 너조차도 遠すぎて どうしよう?って必死に空を掻くけど 토-스기테 도-시욧-테 힛-시니 쿠-오 카쿠케도 너무 멀어서 어쩔 줄 몰라 필사적으로 허공을 긁적이지만 なぜ歪んで見える? 나제 유간-데 미에루 왜 일그러져 보일까? 拭っても拭いきれない止めどない愛に溢れてた 누굿-테모 누구이 키레나이 토메도나이 아이니 아후레테타 닦아 봐도 다 닦이지 않는 하염없는 사랑이 흘러넘쳤어 なんで? 난-데 어째서? どこを漂うの? 도코오 타다요우노 어디를 떠도는 거야? 深い青を携え 후카이 아오오 타즈사에 짙은 푸름을 지니고서 どこを彷徨うの? 도코오 사마요우노 어디를 헤매는 거야? 夜明けから逃げるように 요아케카라 니게루요-니 여명으로부터 도망치듯이 なにを疑うの? 나니오 우타가우노 무엇을 의심하는 거야? 神すらも居ないのに 카미스라모 이나이노니 신조차도 없는데 なにを伝えるの? 나니오 츠타에루노 무엇을 전할 거야? それも忘れて 소레모 와스레테 그것도 잊고서 考えても解けなくて頭溶けちゃって 칸-가에테모 토케나쿠테 아타마 토케찻-테 생각해 봐도 풀리지 않아서 머리가 녹아 버려 ひとりで悶々しても時間だけが溶けて 히토리데 몬-몬-시테모 지칸-다케가 토케테 혼자서 몸부림쳐도 시간만이 녹아 없어져 ひとりになりたくないなんてこの感情も 히토리니 나리타쿠 나이 난-테 코노 칸-조-모 혼자가 되고 싶지 않다는 이 감정도 今では虚像か嘘 이마데와 쿄조-카 우소 이제 와서는 허상이나 거짓 ああもうきみだけが 아- 모- 키미다케가 아 이젠 너만이 すべての始まりにして終わりなんだよ 스베테노 하지마리니 시테 오와리난-다요 모든 것의 시작이자 끝인 거야 もし世界が滅び 모시 세카이가 호로비 만약 세상이 멸망해서 粒子に還ってもなくならないものがあった 류-시니 카엣-테모 나쿠나라나이 모노가 앗-타 입자로 바뀌어도 사라지지 않는 것이 있었어 あの青い星を 아노 아오이 호시오 그 푸른 별을 향해 目指して旅立った日がこんなに遠い 메자시테 타비닷-타 히가 콘-나니 토-이 여행을 떠난 날이 이렇게나 아득해 なぜ歪んで見える? 나제 유간-데 미에루 왜 일그러져 보일까? 拭っても拭いきれない止めどない愛に溢れてた 누굿-테모 누구이 키레나이 토메도나이 아이니 아후레테타 닦아 봐도 다 닦이지 않는 하염없는 사랑이 흘러넘쳤어 きみが 키미가 네가 なんで? 난-데 어째서? 教えて 오시에테 가르쳐 줘 |
메인 스토리 4장 전편 PV에 사용되었으며, 4장부터 전투 삽입곡으로 사용된다.
4.1.1.9. 은하 여단
삽입곡 銀河旅団 은하 여단 | ||
Full ver. | ||
<colbgcolor=#ecebf1><colcolor=#b23b35> 노래 | 야나기나기 | |
작사 | 마에다 준 | |
작곡 | ||
편곡 | MANYO | |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | なにも上手くいかないで泣いたり 나니모 우마쿠 이카나이데 나이타리 아무것도 잘 풀리지 않아서 울거나 偶然息つくきみと出会ったり 구-젠- 이키 츠쿠 키미토 데앗-타리 우연히 숨을 돌리던 너와 만나거나 頬に髪が張り付いて 호호니 카미가 하리츠이테 뺨에 머릿결이 달라붙어서 いつもよりも綺麗に見えたんだ 이츠모요리모 키레이니 미에탄-다 평소보다도 예쁘게 보였어 連れてく銀河の海へ 츠레테쿠 긴-가노 우미에 데려갈게, 은하의 바다에 そこには船団が浮かぶ 소코니와 센-단-가 우카부 거기에는 선단이 떠 있어 連れてってその指先に 츠레텟-테 소노 유비사키니 데려가 줘, 그 손끝에 触れて 후레테 닿고서 ただのわがままだと知る 타다노 와가마마다토 시루 그저 어리광이란 걸 알게 돼 避けようもない深みに填まったり 사케요-모나이 후카미니 하맛-타리 피할 도리도 없는 수렁에 빠지거나 突然の褒め言葉にはしゃいだり 토츠젠-노 호메코토바니 하샤이다리 갑작스런 칭찬에 들뜨거나 風が汗を乾かして 카제가 아세오 카와카시테 바람이 땀을 말리고 いつも通りのきみを見送った 이츠모도-리노 키미오 미오쿳-타 평소와 같이 너를 배웅했어 連れてく旅の終わりへ 츠레테쿠 타비노 오와리에 데려갈게, 여행의 끝에 そこには永遠の都市が 소코니와 에이엔-노 토시가 거기에는 영원의 도시가 連れてってその唇に 츠레텟-테 소노 쿠치비루니 데려가 줘, 그 입술에 触れて 후레테 닿고서 息の熱さを知る 이키노 아츠사오 시루 숨결의 뜨거움을 알게 돼 どれだけ歩けばいいんだろう 도레다케 아루케바 이인-다로- 얼마나 걸어야 할까 寄り道もたまにして 요리미치모 타마니 시테 가끔은 딴 길로도 새고 いつか再会する日には 이츠카 사이카이스루 히니와 언젠가 재회할 날에는 とびきりの笑顔とご馳走を 토비키리노 에가오토 고치소-오 최고의 미소와 대접을 触れて 후레테 닿고서 鳥が高く飛び立った 토리가 타카쿠 토비탓-타 새가 높이 날아올랐어 それが合図だ ぼくも行かなくちゃ 소레가 아이즈다 보쿠모 이카나쿠차 그게 신호야 나도 가야 해 連れてく銀河の海へ 츠레테쿠 긴-가노 우미에 데려갈게, 은하의 바다에 そこには船団が浮かぶ 소코니와 센-단-가 우카부 거기에는 선단이 떠 있어 連れてってその指先に 츠레텟-테 소노 유비사키니 데려가 줘, 그 손끝에 触れて 후레테 닿고서 まだ生きたいと知る 마다 이키타이토 시루 아직 살고싶단 걸 알게 돼 時に途方に暮れ 토키니 토호-니 쿠레 가끔은 망연자실하고 時に鼻歌唄い 토키니 하나우타 우타이 가끔은 콧노래 부르고 時に闇に飲まれ 토키니 야미니 노마레 가끔은 어둠에 휩쓸리고 時に涙して 토키니 나미다 시테 가끔은 눈물 흘리며 連れてってその唇に 츠레텟-테 소노 쿠치비루니 데려가 줘, 그 입술에 触れて 후레테 닿고서 愛することを信じた 아이스루 코토오 신-지타 사랑하는 것을 믿었어 |
메인 스토리 4장 전편부터 주로 강적과의 전투에 사용된다.
4.1.1.10. 인드라
삽입곡 インドラ 인드라 | ||
Full ver. | ||
<colbgcolor=#ecebf1><colcolor=#b23b35> 노래 | 야나기나기 | |
작사 | 마에다 준 | |
작곡 | ||
편곡 | MANYO | |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | (時は来たか) 토키와 키타카 (때는 왔는가) まだだ急くな 마다다 세쿠나 아직이다 서둘지 마 (陽が昇るぞ) 히가 노보루조 (해가 뜨겠어) まだだ急くな 마다다 세쿠나 아직이다 서둘지 마 それより温かなものを入れとけ 소레요리 아타타카나 모노오 이레토케 그보다도 따뜻한 걸 달여 둬 (時は来たか) 토키와 키타카 (때는 왔는가) 行け 剣を抜き 유케 츠루기오 누키 가라, 검을 뽑고 誰もがみんな生きてたいんだ 다레모가 민-나 이키테타인-다 누구든 다들 살고 싶은 거야 だからこそ挫けて だからこそ顔上げ 다카라코소 쿠지케테 다카라코소 카오 아게 그러니까 꺾이고 말지 그러니까 고개를 들어 いつか風を追って遠くへ 이츠카 카제오 옷-테 토-쿠에 언젠가 바람을 따라 저 멀리로 誰もが大切な 宝物探しに 다레모가 타이세츠나 타카라모노 사가시니 누구든 소중한 보물을 찾아서 必ず果たすから きみから指切って 카나라즈 하타스카라 키미카라 유비 킷-테 반드시 이룰 테니까 네가 손가락을 걸어 줘 瞳に映るは怒りの雷 히토미니 우츠루와 이카리노 이카즈치 눈동자에 비치는 건 분노의 우레 背中を押すのは明日への手がかり 세나카오 오스노와 아스에노 테가카리 등을 떠미는 건 내일로의 실마리 手を替え品替え縦横無尽 테오 카에 시나 카에 주-오-무진- 온갖 수를 다 써 가며 종횡무진 時には空振り Don't be afraid 토키니와 카라부리 Don't be afraid 때로는 수포로 Don't be afraid 手玉に取られて右往左往 테다마니 토라레테 우오-사오- 손바닥에 놀아나며 우왕좌왕 逃げ惑え 니게마도에 갈팡질팡해라 (鬼を見たか) 오니오 미타카 (귀신을 봤는가) まだだ急くな 마다다 세쿠나 아직이다 서둘지 마 (鬼が来るぞ) 오니가 쿠루조 (귀신이 온다) まだだ急くな 마다다 세쿠나 아직이다 서둘지 마 それより土産物を用意しとけ 소레요리 미야게모노오 요-이시토케 그보다도 기념품을 준비해 둬 (鬼を見たか) 오니오 미타카 (귀신을 봤는가) 行け 万全を期し 유케 반-젠-오 키시 가라, 만전을 기하여 宇宙の果てその隅っこで 우추-노 하테 소노 스밋-코데 우주의 끝 그 귀퉁이에서 ありんこも頑張り巨像に立ち向かう 아린-코모 간-바리 쿄조-니 타치무카우 새끼 개미도 힘을 내서 거상에 맞설 거야 やけに澄んだ青い空に 야케니 슨-다 아오이 소라니 지독히도 맑은 푸른 하늘에 赤い雨を落とす 絵の具で塗るように 아카이 아메오 오토스 에노구데 누루 요-니 붉은 비를 내릴 거야, 물감 칠을 하듯이 たすき掛け姿でしゃかりき張り切って 타스키가케 스가타데 샷-카리키 하리킷-테 소매를 걷어붙이고 기를 쓰고 열중해서 ねっとり付くのは誰かの体液 넷-토리 츠쿠노와 다레카노 타이에키 끈적하게 묻는 것은 누군가의 체액 死んだらお仕舞い 死までの秒読み 신-다라 오시마이 시마데노 뵤-요미 죽으면 그걸로 끝, 죽음까지의 초읽기 手を替え品替え削られ 테오 카에 시나 카에 케즈라레 온갖 수를 다 써 가며 지워지고 慌てふためいて陸海空 아와테후타메이테 리쿠카이쿠- 허둥지둥 쩔쩔매는 육해공 これは蜘蛛の糸ひとり用 落ちろ 코레와 쿠모노 이토 히토리요- 오치로 이것은 1인용 거미줄, 떨어져라 手を替え品替え縦横無尽 테오 카에 시나 카에 주-오-무진- 온갖 수를 다 써 가며 종횡무진 時には隠れろ防空壕 토키니와 카쿠레로 보-쿠-고- 때로는 숨어라, 방공호 あちらは気ままに活殺自在 아치라와 키마마니 캇-사이지자이 저쪽은 제멋대로 생지살지 意地見せろ 이지 미세로 고집을 보여라 |
메인 스토리 4장 전편 플랫 핸드전 최종 페이즈에 삽입곡으로 사용되었다. Light Years와 같이 게임 5-Five-의 イルスカ라는 OST의 멜로디를 차용한 곡이다.
제목은 인도 신화의 신 인드라를 의미하며, 우레, 비와 같이 인드라와 관련된 각종 모티브를 엿볼 수 있다.
4.1.1.11. 여름 기구
삽입곡 夏気球 여름 기구 | ||
Full ver. | ||
<colbgcolor=#ecebf1><colcolor=#b23b35> 노래 | 야나기나기 | |
작사 | 마에다 준 | |
작곡 | ||
편곡 | MANYO | |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | 日差しは容赦なく 히자시와 요-샤나쿠 햇빛은 쨍쨍 まぶた越しに届いた 마부타고시니 토도이타 눈꺼풀 너머에 내리쬈어 政治もわからないのに 세-지모 와카라나이노니 정치도 잘 모르면서 新聞を待つ朝 신-분-오 마츠 아사 신문을 기다리는 아침 あの夏は彼方に 아노 나츠와 카나타니 그 여름은 저편에 声は届くだろうか 코에와 토도쿠다로-카 목소리는 닿을까 消えないでほしいから 키에나이데 호시이카라 사라지지 말았으면 하니까 ずっとずっとって言うよ 즛-토 즛-토테 유우요 쭉 이어져 달라고 말할게 背中を小突くのは 세나카오 코즈쿠노와 등을 찌르는 것은 母のかける掃除機 하하노 카케루 소-지키 엄마가 돌리는 청소기 夢もわからないのに 유메모 와카라나이노니 꿈도 잘 모르면서 作文を書く午後 사쿠분-오 카쿠 고고 글짓기를 하는 오후 あの夏が彼方に 아노 나츠가 카나타니 그 여름이 저편에 二度と戻れないのに 니도토 모도레나이노니 다시는 못 돌아오는데도 行かないでほしいから 이카나이데 호시이카라 가지 말았으면 하니까 ずっとずっとって言うよ 즛-토 즛-토테 유우요 쭉 이어져 달라고 말할게 もっとそばで見ててよ 못-토 소바데 미테테요 좀 더 곁에서 봐 줘 あれもこれも出来るんだ 아레모 코레모 데키룬-다 이것도 저것도 할 수 있어 活字苦手も直り 카츠지 니가테모 나오리 글자에 서툴렀던 것도 고치고 少女は大人になった 쇼-조와 오토나니 낫-타 소녀는 어른이 되었어 あの夏は彼方に 아노 나츠와 카나타니 그 여름은 저편에 まだ遊び足りなくて 마다 아소비타리나쿠테 아직 맘껏 못 놀아서 眠りたくないから 네무리타쿠 나이카라 잠들고 싶지 않으니까 待って待って駄々こねてばかり 맛-테 맛-테 다다 코네테바카리 기다려 달라고 투정을 부릴 뿐 あの夏よ彼方へ 아노 나츠요 카나타에 그 여름이여 저편으로 まだそこで待ってるなら 마다 소코데 맛-테루나라 아직 거기서 기다리고 있다면 ずっと消えないでほしいから 즛-토 키에나이데 호시이카라 쭉 사라지지 말았으면 하니까 言うよ ずっと居てって 유우요 즛-토 이텟-테 말할게 쭉 있어 달라고 あの夏は彼方に 아노 나츠와 카나타니 그 여름은 저편에 古い作文のように 후루이 사쿠분-노 요-니 오래된 글짓기처럼 |
단편 메인 스토리 멀고 먼 바다의 색에 Lost Color Ver.이 삽입곡으로 사용되었다. 이후 메인 스토리 4장 후편에서 원곡 버전이 삽입곡으로 사용되었다.
4.1.1.12. 환상 도시
삽입곡 幻想都市 환상 도시 | ||
Full ver. | ||
<colbgcolor=#ecebf1><colcolor=#b23b35> 노래 | 야나기나기 | |
작사 | 마에다 준 | |
작곡 | ||
편곡 | MANYO | |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | 昨日と違うのは幾ばくかの覚悟だ 키노-토 치가우노와 이쿠바쿠카노 가쿠고다 어제와 다른 점은 어느 정도 굳힌 각오야 そんなに差はない 代わり映えのない日々 손-나니 사와 나이 카와리바에노 나이 히비 그렇게 차이 나지 않는 그냥 그런 나날 表情だけは締まっていきたい 효-조-다케와 시맛-테 이키타이 표정만은 단단히 해서 가고 싶어 ひとりで居るほうが気が楽でも突きつけられる孤独に震える 히토리데 이루 호-가 키가 라쿠데모 츠키츠케라레루 코도쿠니 후루에루 홀로 있는 편이 마음 편하더라도 덮쳐오는 고독에 몸이 떨리고 ひとに迷惑かけてばかりでも群れてるほうが安心出来る生き物 히토니 메이와쿠 카케테바카리데모 무레테루 호-가 안-신-데키루 이키모노 남에게 민폐만 끼치더라도 무리 짓는 편이 안심이 되는 생물 安上がりな生き物 야스아가리나 이키모노 너무나 소박한 생물 空に浮かぶ都市を見てた きみとふたりきりで 소라니 우카부 토시오 미테타 키미토 후타리키리데 하늘에 떠오르는 도시를 봤었어 너와 단둘이서 両手で作った窓にそれを収めていつかはそこに連れていくと言った 료-테데 츠쿳-타 마도니 소레오 오사메테 이츠카와 소코니 츠레테 이쿠토 잇-타 두 손으로 만든 창에 그것을 담아 놓고 언젠가는 거기에 데려가겠다며 말했어 幻でも信じた全部 それが希望だから 마보로시데모 신-지타 젠-부 소레가 키보-다카라 환상이라 해도 믿었어 전부, 그것이 희망이니까 ひたすら落ちてゆくのは地面で蠢くと今日の気分それだけで充分だ 히타스라 오치테 유쿠노와 지멘-데 우고메쿠 시시토 쿄-노 키분- 소레다케데 주-분-다 오직 추락해 가는 것은 지면을 기어다니는 사지와 오늘의 기분, 그것만으로 충분해 昨日と同じ過ちを繰り返す 키노-토 온-나지 아야마치오 쿠리카에스 어제와 같은 실수를 반복했었지 それすらもうないことがなぜか不安だ 소레스라 모- 나이 코토가 나제카 후안-다 그것조차 더는 없는 것이 왠지 불안해 これじゃ機械仕掛けみたいだな 코레자 키카이시카케 미타이다나 이래선 기계 장치 같잖아 一晩眠れば疲れもとれて戦う気力もそれなりに湧く 히토반- 네무레바 츠카레모 토레테 타타카우 키료쿠모 소레나리니 와쿠 하룻밤 자고 나면 피로도 풀려서 싸울 기력도 나름대로 솟고 たまには誰かの言葉に笑いそれなりに楽しく息をする生き物 타마니와 다레카노 코토바니 와라이 소레나리니 타노시쿠 이키오 스루 이키모노 때로는 다른 사람 말에 웃으면서 나름대로 즐겁게 숨을 쉬는 생물 使い捨ての生き物 츠카이스테노 이키모노 쓰고 버려지는 생물 宇宙目差し飛んだ鳥は赤く燃えて散った 우추- 메자시 톤-다 토리와 아카쿠 모에테 칫-타 우주를 향해 날아오른 새는 붉게 타올라 추락했어 そんな悲しい物語現実だけで足りてる 손-나 카나시이 모노가타리 겐-지츠다케데 타리테루 그런 슬픈 이야기는 현실만으로도 충분해 だから今は楽しい夢を見させて 다카라 이마와 타노시이 유메오 미사세테 그러니 지금은 즐거운 꿈을 꾸게 해 줘 空に浮かぶ都市を見てた きみとふたりきりで 소라니 우카부 토시오 미테타 키미토 후타리키리데 하늘에 떠오르는 도시를 봤었어 너와 단둘이서 両手で作った窓にそれを収めていつかはそこに連れていくと笑う 료-테데 츠쿳-타 마도니 소레오 오사메테 이츠카와 소코니 츠레테 이쿠토 와라우 두 손으로 만든 창에 그것을 담아 놓고 언젠가는 거기에 데려가겠다며 웃어 いつか宇宙の塵となって永遠を彷徨うだろう 이츠카 우추-노 치리토 낫-테 에이엔-오 사마요우다로- 언젠가 우주의 먼지가 되어 영원을 떠돌겠지 それでも隣に居てと願うのはさすがにわがまますぎるか 소레데모 토나리니 이테토 네가우노와 사스가니 와가마마 스기루카 그런데도 곁에 있어달라고 바라는 것은 역시 너무 이기적일까 ねえ決めて神様 네- 키메테 카미사마 부디 정해 줘, 신이시여 |
메인 스토리 4장 후편부터 강적과의 전투에 주로 사용된다.
4.1.1.13. 죽어 가는 계절의 너에게
삽입곡 死にゆく季節のきみへ 죽어 가는 계절의 너에게 | ||
리릭 PV ver. | ||
Full ver. | ||
<colbgcolor=#ecebf1><colcolor=#b23b35> 노래 | 야나기나기 | |
작사 | 마에다 준 | |
작곡 | ||
편곡 | MANYO | |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | 風に急き立てられ緑を成す坂道を 카제니 세키타테라레 미도리오 나스 사카미치오 바람에 떠밀려서 푸름이 가득한 언덕길을 転げ落ちるように走った 遠い思い出 코로게오치루 요-니 하싯-타 토-이 오모이데 굴러떨어질 듯이 달리던 머나먼 추억 知ってるかな 秘めたこの恋を 싯-테루카나 히메타 코노 코이오 알고 있을까 간직해 온 이 사랑을 知ってるかな 張り裂けそうなこと 싯-테루카나 하리사케소-나 코토 알고 있을까 터져 나올 듯한 것을 きみだけが季節に囚われて 키미다케가 키세츠니 토라와레테 너만이 계절에 갇혀서 陽だまりのベンチで今もまだうたた寝してるんだ 히다마리노 벤-치데 이마모 마다 우타타네시테룬-다 볕이 드는 벤치에서 지금도 아직 꾸벅꾸벅 졸고 있어 ふたりはさよならを言うために出会ったんだ 후타리와 사요나라오 유우 타메니 데앗-탄-다 두 사람은 작별 인사를 하기 위해서 만난 거야 それだけのことなんだ 소레다케노 코토 난-다 그뿐인 이야기야 朝には忘れタイを締める 아사니와 와스레 타이오 시메루 아침이면 잊고 넥타이를 매겠지 きらきらとした目にさらさらの髪揺らした 키라키라토 시타 메니 사라사라노 카미 유라시타 반짝반짝 빛나는 눈에 바슬바슬한 머릿결이 흔들렸어 そこで時間は止まっている 世界は真っ赤に燃えた 소코데 지칸-와 토맛-테 이루 세카이와 맛-카니 모에타 거기서 시간은 멈춰 있어, 세상은 새빨갛게 불탔어 知ってるかな この物語を 싯-테루카나 코노 모노가타리오 알고 있을까 이 이야기를 知ってるかな その終わらせ方を 싯-테루카나 소노 오와라세 카타오 알고 있을까 그 끝맺는 방법을 きみだけが季節に囚われて 키미다케가 키세츠니 토라와레테 너만이 계절에 갇혀서 暑さで溶けていくアイスを今も頬張ってるんだ 아츠사데 토케테 유쿠 아이스오 이마모 호-밧-테룬-다 더위에 녹아 가는 아이스크림을 지금도 먹고 있어 どうか忘れないで その瞳の奥にぼくを封じ込めて 도-카 와스레나이데 소노 히토미노 오쿠니 보쿠오 후-지코메테 부디 잊지 말아 줘, 그 눈동자 속에 나를 가둬 줘 雪が舞っても 유키가 맛-테모 눈이 흩날려도 きみだけが季節に囚われて 키미다케가 키세츠니 토라와레테 너만이 계절에 갇혀서 木枯らしが吹く中 出不精で本を読んでるんだ 코가라시가 후쿠 나카 데부쇼-데 혼-오 욘-데룬-다 찬 바람이 불 즈음 집에 틀어박혀 책을 읽고 있어 隣に潜り込んでいつまでもぬくぬくしていたいだけだった 토나리니 모구리콘-데 이츠마데모 누쿠누쿠 시테 이타이 다케닷-타 곁에 파고들어 가서 언제까지고 따끈따끈 보내고 싶었을 뿐이야 きみだけがずっときみだけだった 키미다케가 즛-토 키미다케닷-타 너만이 항상 너만이었어 きみだけがきみだった 키미다케가 키미닷-타 너만이 너였어 口が悪いところも全部 쿠치가 와루이 토코로모 젠-부 입이 험하던 모습도 전부 きみだけが好きだった 키미다케가 스키닷-타 너만을 좋아했어 きみだけが好きでした 키미다케가 스키데시타 너만이 좋았어요 きみだけがきみだから 키미다케가 키미다카라 너만이 너니까 きみだけにきみだけにさよならを 키미다케니 키미다케니 사요나라오 너에게만 너에게만 작별 인사를 言うためにぼくらは出会ったんだ 유우 타메니 보쿠라와 데앗-탄-다 하기 위해 우리는 만난 거야 朝が来てタイを締める きゅっと強く 아사가 키테 타이오 시메루 귯-토 츠요쿠 아침이 오고 넥타이를 맬 거야 꾹꾹 조여서 |
메인 스토리 4장 후편 파이널 트레일러에 사용되었으며, 스컬 페더전 하이라이트 장면에 삽입곡으로 사용되었다.
SiL 버전으로 죽어 가는 계절에 나는이 있다.
4.1.1.14. 시바
삽입곡 シヴァ 시바 | ||
Full ver. | ||
<colbgcolor=#ecebf1><colcolor=#b23b35> 노래 | 야나기나기 | |
작사 | 마에다 준 | |
작곡 | ||
편곡 | MANYO | |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | 何かが起きそうで何も起きなくて 나니카가 오키소-데 나니모 오키나쿠테 뭔가 일어날 듯하면서 아무것도 안 일어나서 ひとりでも世界を変えてみせる そう信じた日が滑稽だ 히토리데모 세카이오 카에테 미세루 소- 신-지타 히가 콧-케이다 혼자서라도 세상을 바꿔 주겠다고 그렇게 믿었던 날이 우스워 存在するだけで激痛に襲われ 寒さで痛いのか痛さで寒いか 손-자이스루 다케데 게키츠-니 오소와레 사무사데 이타이노카 이타사데 사무이카 존재하는 것만으로 격통에 덮쳐지고 추워서 아픈 건가 아파서 추운 건가 がむしゃらに踏ん張れ がむしゃらに気張れ 가무샤라니 훈-바레 가무샤라니 키바레 죽기 살기로 견뎌라 죽기 살기로 애써라 誰かやりたいなら譲ってあげるから試しに救ってよ過酷なお仕事 다레카 야리타이나라 유즛-테 아게루카라 타메시니 스쿳-테요 카코쿠나 오시고토 누군가 해 보고 싶다면 양보해 줄 테니까 시험 삼아 구해 줘, 이 가혹한 일에서 がむしゃらに踏ん張れ がむしゃらに気張れ 가무샤라니 훈-바레 가무샤라니 키바레 죽기 살기로 견뎌라 죽기 살기로 애써라 時たま褒められてひどい環境下でやるかやられるかの命の交換場所さ 토키타마 호메라레테 히도이 칸-쿄-카데 야루카 야라레루카노 이노치노 코-칸-바쇼사 이따금 칭찬받고서 지독한 환경 아래 죽일지 죽을지 정하는 생명의 교환소야 それでも笑って送って欲しいから今日も行ってきます 소레데모 와랏-테 오쿳-테 호시이카라 쿄-모 잇-테 키마스 그런데도 웃으면서 보내면 좋겠으니까 오늘도 다녀올게요 不思議な光景だ 踊ってるかのようだ 후시기나 코-케이다 오돗-테루카노 요-다 신기한 광경이야 마치 춤추는 것 같아 恐怖も忘れてみんなで仲良く呑もうそんな気分 쿄-후모 와스레테 민-나데 나카요쿠 노모- 손-나 키분- 공포도 잊고서 다 같이 사이 좋게 마시고픈 그런 기분 何度交わった希望と絶望 난-도 마지왓-타 키보-토 제츠보- 몇 번이고 엇갈린 희망과 절망 ひとりでも多くの仲間が帰れますよう祈ってるよ 히토리데모 오-쿠노 나카마토 카에레마스요- 이놋-테루요 한 명이라도 더 많은 동료와 돌아올 수 있기를 기도하고 있어 風が吹くだけでもダメージを食らうぞ なんでこんな場所にねえきみはどこに 카제가 후쿠 다케데모 다메-지오 쿠라우조 난-데 콘-나 바쇼니 네- 키미와 도코니 바람이 부는 것만으로 대미지를 받고 있어, 어째서 이런 곳에, 저기 너는 어디에 がむしゃらに踏ん張れ がむしゃらに気張れ 가무샤라니 훈-바레 가무샤라니 키바레 죽기 살기로 견뎌라 죽기 살기로 애써라 お腹が空いてても食欲が湧かない 寝落ちする寸前Blind Drive 오나카가 스이테테모 쇼쿠요쿠가 와카나이 네오치스루 슨-젠- Blind Drive 배가 고파 와도 식욕이 솟지 않아, 곯아떨이지기 직전 Blind Drive がむしゃらに踏ん張れ がむしゃらに気張れ 가무샤라니 훈-바레 가무샤라니 키바레 죽기 살기로 견뎌라 죽기 살기로 애써라 たまに親孝行するのも悪くない 無理に帰ってでも顔見せてやれよ 타마니 오야코-코-스루노모 와루쿠나이 무리니 카엣-테데모 카오 미세테 야레요 가끔은 효도하는 것도 나쁘지 않아, 무리해서라도 돌아가서 얼굴 좀 보여 がむしゃらに踏ん張れ 額にはひえぴた 가무샤라니 훈-바레 가무샤라니 키바레 죽기 살기로 견뎌라 죽기 살기로 애써라 無事に生きたいならこんなとこ来るなよ 他力を頼るのも時には大事なことさ 부지니 이키타이나라 콘-나 토코 쿠루나요 타리키오 타요루노모 토키니와 다이지나 코토사 무사히 살고 싶다면 이런 곳에 오지 마, 남의 힘을 빌리는 것도 때로는 중요해 それでも笑った顔が見たいから今日も行ってきます 소레데모 와랏-타 카오가 미타이카라 쿄-모 잇-테 키마스 그래도 웃는 얼굴이 보고 싶으니까 오늘도 다녀올게요 |
메인 스토리 4장 후편 스컬 페더전 최종 페이즈에 삽입곡으로 사용되었다.
제목은 인도 신화의 신 시바를 의미한다.
4.1.1.15. Bougainvillea
삽입곡 Bougainvillea | ||
리릭 PV ver. | ||
Full ver. | ||
<colbgcolor=#ecebf1><colcolor=#b23b35> 노래 | 야나기나기 | |
작사 | 마에다 준 | |
작곡 | ||
편곡 | MANYO | |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | 行け 槍が降ろうと 유케 야리가 후로-토 가라 창이 쏟아져도 行け 歩は弛めずに 유케 호와 유루메즈니 가라 걸음은 늦추지 말고 行け 隣の奴が飛んでも 유케 토나리노 야츠가 톤-데모 가라 주변의 녀석이 날아가도 覚悟は決めてきた 岩よりも硬いぜ 카쿠고와 키메테 키타 이와요리모 카타이제 각오는 다지고 왔어 바위보다도 단단하다고 ひどい過去もキツい今も背負ってきた 히도이 카코모 키츠이 이마모 세옷-테 키타 가혹한 과거도 괴로운 지금도 짊어지고 왔어 熱い気持ち忘れてない 아츠이 키모치 와스레테나이 뜨거운 기분 잊지 않았어 夏に咲くブーゲンビリアのように燃えたい 나츠니 사쿠 부-겐-비리아노 요-니 모에타이 여름에 피는 부겐빌레아처럼 붉게 타고 싶어 無理はしない たまに通り雨でもやってくればいい 무리와 시나이 타마니 토-리아메데모 얏-테 쿠레바 이이 무리는 안 해 가끔은 지나가는 비라도 내리라고 해 セミのつがい すぐ散るのに命を繋ぐその神秘 세미노 츠가이 스구 치루노니 이노치오 츠나구 소노 신비 한 쌍의 매미 금세 지는데도 생명을 잇는 그 신비 終わりのない地獄だとしても気にはしない 오와리노 나이 지고쿠다토 시테모 키니와 시나이 끝나지 않는 지옥이라고 해도 신경은 안 써 行け ここがどこでも 유케 코코가 도코데모 가라 여기가 어디든 行け 恐れは捨てろ 유케 오소레와 스테로 가라 두려움은 버려 行け 口笛を吹き明るく 유케 쿠치부에오 후키 아카루쿠 가라 휘파람을 불며 명량하게 大事なものはない この身ひとつで来た 다이지나 모노와 나이 코노 미 히토츠데 키타 중요한 것은 없어 몸 하나만 가지고 왔어 記憶だけが自分たらしめるものさ 키오쿠다케가 지분-타라 시메루 모노사 기억만이 나로서 있게 해 주는 거야 泣く日もある リアル以上の悪夢も見る 나쿠 히모 아루 리아루 이죠-노 아쿠무모 미루 우는 날도 있어 현실보다 더한 악몽도 꿔 それが夢って根拠もない 소레가 유멧-테 콘-쿄모 나이 그게 꿈이라는 근거도 없어 片付かない解けもしない積み上がってゆく問題 카타츠카나이 토케모 시나이 츠미아갓-테 유쿠 몬-다이 정리되지 않는 풀리지도 않는 쌓여만 가는 문제 心閉ざし部屋に籠もりネットゲームでもしてたい 코코로 토자시 헤야니 코모리 넷-토게-무데모 시테타이 마음을 닫고 방에 틀어박혀 온라인 게임이나 하고 싶어 でも気づけばそこでやってるのも同じ奪い合い 데모 키즈케바 소코데 얏-테루노모 오나지 우바이아이 하지만 정신이 들면 거기서 하고 있는 것도 똑같은 쟁탈전 地図によるとこの先にはオアシスが 치즈니 요루토 코노 사키니와 오아시스가 지도에 따르면 이 너머에는 오아시스가 辿り着けば汗も泥も落とせるぞ 타도리츠케바 아세모 도로모 오토세루조 도착만 하면 땀도 진흙도 닦을 수 있어 それが生き甲斐 なんとしてでも浴びてみせるぞ 소레가 이키가이 난-토 시테데모 아비테 미세루조 그것이 사는 보람 어떻게든 씻어내고 말겠어 行け 気は触れそうだ 유케 키와 후레소-다 가라 정신이 나갈 것 같아 行け いっそそうなりゃ 유케 잇-소 소- 나랴 가라 차라리 그렇게 되면 行け どれだけ楽か 유케 도레다케 라쿠카 가라 얼마나 편할까 行け とにかく行け 유케 토니카쿠 유케 가라 어쨌든간 가라 熱い気持ち忘れてない 아츠이 키모치 와스레테나이 뜨거운 기분 잊지 않았어 夏に咲くブーゲンビリアのように燃えたい 나츠니 사쿠 부-겐-비리아노 요-니 모에타이 여름에 피는 부겐빌레아처럼 불타고 싶어 無理はしない たまに通り雨でもやってくればいい 무리와 시나이 타마니 토-리아메데모 얏-테 쿠레바 이이 무리는 안 해 가끔은 지나가는 비라도 내리라고 해 尽きやしない探究心 わくわくすることも大事 츠키야시나이 탄-큐-신- 와쿠와쿠스루 코토모 다이지 고갈되지 않는 탐구심 두근두근하는 것 또한 중요 命の神秘 流れる星々 이노치노 신비 나가레루 호시보시 생명의 신비 흐르는 별들 そのすべてを詰めてきみに 소노 스베테오 츠메테 키미니 그 모든 것을 담아서 너에게 |
제목의 의미는 꽃의 일종인 부겐빌레아
메인 스토리 5장 전편 PV 삽입곡으로, 강적과의 전투에 주로 사용된다.
4.1.1.16. 개더운 날의 맹세
삽입곡 くそ暑い日の誓い 개더운 날의 맹세 | ||
Full ver. | ||
<colbgcolor=#ecebf1><colcolor=#b23b35> 노래 | 야나기나기 | |
작사 | 마에다 준 | |
작곡 | ||
편곡 | MANYO | |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | 駄目だ駄目だこれは落ち込む 다메다 다메다 코레와 오치코무 글렀어 글렀어 이래선 진이 빠져서 数日は立ち直れないやつが来る 스-지츠와 타치나오레나이 야츠가 쿠루 며칠은 돌아가지 못하는 놈이 올 거야 大きな口を開けて待ってる 오-키나 쿠치오 아케테 맛-테루 커다린 입을 벌리고 기다리고 있어 調子に乗ってた いつものパターンだ 초-시니 놋-테타 이츠모노 파탄-다 너무 들떴었어 항상 있던 패턴이야 なんて無情なシステム 난-테 무조-나 시스테무 이 얼마나 무정한 시스템인가 雨にも負けず風にも負けず 아메니모 마케즈 카제니모 마케즈 비에도 지지 않고 바람에도 지지 않고 でも些細な出来事で容易く挫ける 데모 사사이나 데키고토데 타야스쿠 쿠지케루 그러나 사소한 일로 쉽게 꺾이고 말아 けどきみは言う 케도 키미와 유우 하지만 너는 말하지 だからこそ誰かに必要とされる日が必ず来ると 다카라코소 다레카니 히츠요-토 사레루 히가 카나라즈 쿠루토 그렇기에 누군가가 필요로 해 줄 날이 반드시 올 거라고 いつも困らせてばっかだった 捨てられた猫も拾った 이츠모 코마라세테밧-카닷-타 스테라레타 네코모 히롯-타 항상 곤란하게 만들기만 했어 버려진 고양이도 주웠지 生きることが下手でたくさん迷惑をかけた 이키루 코토가 헤타데 타쿠산- 메이와쿠오 카케타 사는 게 서툴러서 민폐를 잔뜩 끼쳤어 でもきみが笑うならそれだけでいい ぼくは強くなれる 데모 키미가 와라우나라 소레다케데 이이 보쿠와 츠요쿠 나레루 그러나 네가 웃는다면 그걸로 충분해, 나는 강해질 수 있어 折れ線グラフのように今日もメンタルはぐらぐらゆらゆら 오레센- 그라후노 요-니 쿄-모 멘-타루와 구라구라 유라유라 꺾은선 그래프처럼 오늘도 멘탈은 흔들흔들 출렁출렁 乱気流に巻き込まれ藻屑と化した 란-키류-니 마키코마레 모쿠즈토 카시타 난기류에 휘말려서 녹초가 되었어 そんな日はどうかそっとしておいて 손-나 히와 도-카 솟-토 시테 오이테 그런 날에는 부디 가만히 내버려 둬 おかしなひととして見守って 오카시나 히토토 시테 미마못-테 이상한 사람 취급하며 지켜봐 줘 ふたりはどこか似てる気もする 후타리와 도코카 니테루 키모 스루 두 사람은 어딘가 닮았단 느낌도 들어 でもそれを口にすると笑い飛ばされる 데모 소레오 쿠치니 스루토 와라이토바사레루 그러나 그런 말을 하면 웃어넘기고 말아 もちろんそうさ 正反対さ 모치론- 소-사 세이한-타이사 물론 그게 맞아 정반대지 けどその瞳の奥に燃えるものはなに 케도 소노 히토미노 오쿠니 모에루 모노와 나니 하지만 그 눈동자 속에 타오르는 것은 뭐야 きみよどうか幸せになって それをぼくにも祝わせて 키미요 도-카 시아와세니 낫-테 소레오 보쿠니모 이와와세테 너는 부디 행복하게 살아 줘, 그렇게 나한테도 축복해 줘 少し寂しいけどそれが唯一ぼくに出来るお返しだ 스코시 사미시이케도 소레가 유-이츠 보쿠니 데키루 오카에시다 조금은 쓸쓸하지만 그게 유일하게 내가 할 수 있는 보답이야 それ以外何も持ってない 特に強くもない 소레 이가이 나니모 못-테나이 토쿠니 츠요쿠모 나이 그것 말곤 해 줄 수 있는 게 없어 별로 강하지도 않아 けどきみは言う 케도 키미와 유우 하지만 너는 말하지 だからこそこの世の理不尽も全部解き明かす日も来る 다카라코소 코노요노 리후진-모 젠-부 토키아카스 히모 쿠루 그렇기에 이세상의 부조리도 전부 해명할 날이 올 거라고 いつも困らせてばっかだった 予報見ず傘を増やした 이츠모 코마라세테밧-카닷-타 요호- 미즈 카사오 후야시타 언제나 곤란하게 만들기만 했어 예보도 안 보다가 우산을 늘렸지 ほんとに生きることが下手で迷惑ばかりかけた 혼-토니 이키루 코토가 헤타데 메이와쿠바카리 카케타 너무나 사는 게 서툴러서 민폐만 끼쳤어 ふたりはどこか似ていた だからこそふたりはそれぞれの幸せを誓い 후타리와 도코카 니테 이타 다카라코소 후타리와 소레조레노 시아와세오 치카이 두 사람은 어딘가 닮았어, 그렇기에 두 사람은 각자의 행복을 맹세하며 それぞれの道を歩み始めることを決めたんだ 소레조레노 미치오 아유미 하지메루 코토오 키메탄-다 각자의 길을 걸어 나가기로 결심했어 くそ暑い日のかげろうの中 쿠소아츠이 히노 카게로-노 나카 개더운 날의 아지랑이 속에서 両手いっぱい持ちきれないくらい 료-테 잇-파이 모치키레나이 쿠라이 두 손 가득 채우고도 남을 정도로 たくさんの愛それを探す旅へ いってきます 타쿠산-노 아이 소레오 사가스 타비에 잇-테 키마스 커다란 사랑, 그것을 찾는 여행에 다녀 올게요 |
메인 스토리 5장 전편부터 강적과의 전투에 주로 사용된다.
4.1.1.17. 디베이트 솔저
삽입곡 ディベートソルジャー 디베이트 솔저 | ||
Full ver. | ||
<colbgcolor=#ecebf1><colcolor=#b23b35> 노래 | 야나기나기 | |
작사 | 마에다 준 | |
작곡 | ||
편곡 | MANYO | |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | あまりに孤独になれすぎて黙ったままきみを睨んだ 아마리니 코도쿠니 나레스기테 다맛-타 마마 키미오 니란-다 너무나도 고독에 익숙해져서 입을 다물고 너를 노려보았어 獣のように近寄ってくるすべて拒んで生きていたんだ 케모노노 요-니 치카욧-테 쿠루 스베테 코반-데 이키테 이탄-다 짐승과도 같이, 다가오는 것을 전부 거부하고 살아 왔었어 なのに懐にふっと温かな火が点ったんだ 나노니 후토코로니 훗-토 아타타카나 히가 토못-탄-다 하지만 품속에 갑자기 따스한 불이 켜진 거야 いつもきみに縋ってばかり だから今試されてんだろ 이츠모 키미니 스갓-테바카리 다카라 이마 타메사레텐-다로 언제나 너에게 매달리기만 했어, 그래서 지금 시험받는 거겠지 いつもきみはこの手引いて楽園を目指した 이츠모 키미와 코노 테 히이테 라쿠엔-오 메자시타 언제나 너는 이 손을 끌고 낙원으로 향했지 煩わしいと思うことが増えたけれども我慢出来る 와즈라와시이토 오모우 코토가 후에타케레도모 가만-데키루 성가시다고 생각할 때가 늘어났지만 참을 수 있어 言葉も慎重に選んでいる たまにもめ事まで発展するが 코토바모 신-초-니 에란-데 이루 타마니 모메고토마데 핫-텐-스루가 말도 신중하게 고르고 있어, 가끔은 말싸움으로 번지고 말지만 大抵非は向こう様でちょっとしたディベートゲームさ 타이테이 히와 무코-사마데 촛-토시타 디베-토 게-무사 대부분 틀린 건 상대편이라 사소한 디베이트 게임이지 いつもきみは歌っていた 異国へとぼくを誘った 이츠모 키미와 우탓-테 이타 이코쿠에토 보쿠오 이자낫-타 언제나 너는 노래하고 있었어, 이국을 향해 나를 꾀어냈어 ずっと聴かせて欲しかった 銃声が響いた 즛-토 키카세테 호시캇-타 주-세이가 히비이타 쭉 들려 줬으면 했었어, 총성이 울려 퍼졌어 壊れたサルのおもちゃカタカタと鳴っていた 코와레타 사루노 오모차 카타카타토 낫-테 이타 고장난 원숭이 장난감, 삐걱삐걱 소리를 냈어 もう混ぜてもらえないパレードの夢見てた 모- 마제테 모라에나이 파렛-도노 유메 미테타 이젠 끼어 들어갈 수 없는 퍼레이드의 꿈을 꾸었어 機械じみたドライさで延命の審判を下す 키카이지미타 도라이사데 엔-메이노 신-판-오 쿠다스 기계처럼 무미건조하게 연명의 심판을 내려 時に獣にも戻る 토키니 케모노니모 모도루 때로는 짐승으로도 돌아가 そうしなきゃきみに追いつけない過酷な世界 소- 시나캬 키미니 오이츠케나이 카코쿠나 세카이 그러지 않으면 너를 따라갈 수 없는 가혹한 세상 いつもきみは何を見てた ぼくの背じゃ届かない彼方 이츠모 키미와 나니오 미테타 보쿠노 세자 토도카나이 카나타 너는 언제나 무언가 보고 있었어, 내 키로는 닿지 않는 저편을 どうして自分じゃなかったんだろ それだけが悔しい 도-시테 지분-자 나캇-탄-다로 소레다케가 쿠야시이 어째서 그게 내가 아니었을까 그것만이 분해 いつもきみに縋ってばかり 今もまだ縋ったまんまだ 이츠모 키미니 스갓-테바카리 이마모 마다 스갓-타 만-마다 언제나 너에게 매달리기만 했어, 지금도 아직 매달리고 있어 いつもきみはこの手引いて楽園を目指した 이츠모 키미와 코노 테 히이테 라쿠엔-오 메자시타 언제나 너는 이 손을 끌고 낙원으로 향했지 春のコテージで寝てた 하루노 코테-지데 네테타 봄의 별장에서 자고 있었어 いっそ最初から夢ならな 잇-소 사이쇼카라 유메나라나 차라리 처음부터 꿈이었다면 |
메인 스토리 5장 전편부터 강적과의 전투에 주로 사용된다.
4.1.1.18. 발키리의 서사시
삽입곡 ワルキューレの叙事詩 발키리의 서사시 | ||
Full ver. | ||
<colbgcolor=#ecebf1><colcolor=#b23b35> 노래 | 야나기나기 | |
작사 | 마에다 준 | |
작곡 | ||
편곡 | MANYO | |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | 「戦って、戦って、その果てにあなたは何を見つける? 타타캇-테 타타캇-테 소노 하테니 아나타와 나니오 미츠케루 「싸우고, 싸우고, 그 끝에서 당신은 무엇을 찾아낼 거야? どうかあなたは幸せになれますように」 도-카 아나타와 시아와세니 나레마스 요-니 부디 당신은 행복해질 수 있기를」 感情の表現は苦手だけど 칸-조-노 효-겐-와 니가테다케도 감정 표현은 서툴지만 未来を読ませれば負け知らず 미라이오 요마세레바 마케 시라즈 미래를 읽게 해 주면 지지 않아 食べてくために少女は剣と盾を手にした 타베테쿠 타메니 쇼-조와 켄-토 타테오 테니 시타 먹고 살기 위해 소녀는 검과 방패를 들었어 「だって空腹は耐えられない 닷-테 쿠-후쿠와 타에라레나이 「그야 공복은 못 버티잖아 贅沢は言わないけど、時には美味しいものだって食べたい」 제이타쿠와 이와나이케도 토키니와 오이시이 모노닷-테 타베타이 진수성찬까진 바라지 않아도 가끔은 맛있는 것도 먹고 싶어」 折れそうなほど細く白い腕で 오레소-나 호도 호소쿠 시로이 우데데 쉽게 꺾일 듯한 가늘고 하얀 팔로 次々と敵の首を刎ねてゆく 츠기츠기토 테키노 쿠비오 하네테 유쿠 차례차례 적의 목을 쳐 나가며 やがて軍勢となってこの国 야가테 군-제이토 낫-테 코노 쿠니 마침내 군세가 되어서 이 나라 最強を謳う騎士団へと成り上がる 사이쿄-오 우타우 키시단-에토 나리아가루 최강이라 칭송받는 기사단으로 출세했어 「若さは武器だ。お肌もぷるぷるだ。 와카사와 부키다 오하다모 푸루푸루다 「젊음은 무기야. 피부도 탱탱해. 老いると体がついてこない。例えやる気に満ち満ちていても」 오이루토 카라다가 츠이테 코나이 타토에 야루키니 미치미치테 이테모 늙으면 몸이 안 따라가. 아무리 의욕이 넘치더라도」 たまに笑うととても綺麗で 타마니 와라우토 토테모 키레이데 가끔씩 웃으면 무척 아름다워서 言い寄る男は後を絶たず 이이요루 오토코와 아토오 타타즈 구애하는 남자가 끊이지 않아 でもそもそも愛する それがよくわからない 데모 소모소모 아이스루 소레가 요쿠 와카라나이 하지만 애초에 사랑한다는 것을 잘 모르겠어 「ひとりのひとを愛することも難しいのに、 히토리노 히토오 아이스루 코토모 무즈카시이노니 「사람 한 명을 사랑하는 것도 어려운데, 世の中には複数のひとを愛せる者も居ると聞く。すごい」 요노나카니와 후쿠스-노 히토오 아이스루 모노모 이루토 키쿠 스고이 세상에는 여러 명의 사람을 사랑하는 자도 있다고 해. 대단한걸」 もっともっと高く屍を積むんだ 못-토 못-토 타카쿠 시카바네오 츠문-다 더욱 더욱 높이 시체를 쌓아 올렸어 そうすることが正義だと信じた 소- 스루 코토가 세이기다토 신-지타 그렇게 하는 게 정의라고 믿었어 いつしか戦う機械と化してた 이츠시카 타타카우 키카이토 카시테타 언제부턴가 싸우는 기계가 되어 있었어 感謝の押し売り そうなっても構わない 칸-샤노 오시우리 소- 낫-테모 카마와나이 억지로 감사를 받는 존재가 되어도 상관없어 「やるべきことは多いほどいい。忙しいうちが華だ。 야루 베키 코토와 오-이 호도 이이 이소가시이 우치가 하나다 「할 일은 많을수록 좋아. 바쁠 때야말로 빛나는 거야. あの頃は強かった、あん時のおめーはすごかった、 아노 코로와 츠요캇-타 안- 토키노 오메-와 스고캇-타 그 시절에는 강했었지, 그때의 너는 대단했지, なんて閉鎖空間で語り合っていたくはないだろう。 난-테 헤이사 쿠-칸-데 카타리앗-테 이타쿠와 나이다로- 이딴 소리를 폐쇄 공간에서 나눠대고 싶진 않겠지. だからやろうやろう。なんでも引き受けよう。さあかかって来い。」 다카라 야로- 야로- 난-데모 히키우케요- 사- 카캇-테 코이 그러니까 하자 하자. 뭐든지 떠맡자. 자 덤벼라.」 報賞もお礼も山ほどもらった 호-쇼-모 오레이모 야마호도 모랏-타 포상도 사례도 산더미처럼 받았어 それの使い方もわからない 소레노 츠카이카타모 와카라나이 그걸 어떻게 쓸지도 몰라 「年収は何千万かを越えるともう幸福度は上がらないらしい。 넨-슈-와 난-젠-만-카오 코에루토 모- 코-후쿠도와 아가라나이라시이 「연수입이 몇 억을 넘으면 행복도는 더 이상 오르지 않는다고 해. そっち側の人間になるのは幸か不幸か…少なくとも不幸ではないか」 솟-치가와노 닌-겐-니 나루노와 코-카 후코-카 스쿠나쿠테모 후코-데와 나이카 해당되는 인간이 되는 건 행복일까 불행일까… 적어도 불행하지는 않을까」 見惚れるほどの速さは幻覚か 미호레루 호도노 하야사와 겐-카쿠카 넋을 잃을 정도의 빠르기는 환각일까 風を纏い今日も縦横自在 카제오 마토이 쿄-모 주-오-지자이 바람을 걸치고 오늘도 종횡무진 急にその体が空高く舞う 큐-니 소노 카라다가 소라 타카쿠 마우 갑자기 그 몸이 하늘 높이 떠오르고 上半身だけが転がった 조-한-신-다케가 코로갓-타 상반신만이 나뒹굴었어 純粋なほど気高く生きたきみ 준-스이나 호도 케다카쿠 이키타 키미 순수한 만큼 고귀하게 살아온 너 飽くなき期待に応えようとした 아쿠나키 키타이니 코타에요-토 시타 끊임없이 기대에 부응하려고 했어 あの時愛を知ろうと生きてたら 아노 토키 아이오 시로-토 이키테타라 그때 사랑을 알기 위해 살았더라면 もしかしたらこの場所はベッドで 모시카시타라 코노 바쇼와 벳-도데 어쩌면 말이야 이 장소는 침대고 柔らかな毛布の中 二度寝してる 야와라카나 모-후노 나카 니도네시테루 부드러운 이불 속에서 늦잠 자고 있었을 거야 「この物語からあなたは何を学ぶ? 코노 모노가타리카라 아나타와 나니오 마나부 「이 이야기를 통해 당신은 무엇을 배웠어? それでもあなたは戦い続ける? 愛することもおざなりにして…」 소레데모 아나타와 타타카이 츠즈케루 아이스루 코토모 오자나리니 시테 그런데도 당신은 계속 싸울 거야? 사랑하는 것도 뒷전으로 미루고…」 |
메인 스토리 5장 전편부터 강적과의 전투에 주로 사용된다.
4.1.1.19. Welcome to the Front Line!
삽입곡 Welcome to the Front Line! | ||
Full ver. | ||
<colbgcolor=#ecebf1><colcolor=#b23b35> 노래 | 야나기나기 | |
작사 | 마에다 준 | |
작곡 | ||
편곡 | MANYO | |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | 風邪を引かないと呼吸することに 카제오 히카나이토 코큐-스루 코토니 감기에 걸리지 않으면 숨쉬는 일에 ありがたみを覚えない生き物だ 아리가타미오 오보에나이 이키모노다 감사함을 느끼지 못하는 생물이야 舐めて生きてんのさ ほとんどの奴らは 나메테 이키텐-노사 호톤-도노 야츠라와 위로해 가며 살고 있어 대부분의 녀석들은 きみもそっち側になったりしていない? 키미모 솟-치가와니 낫-타리 시테 이나이 너도 그런 부류가 되어 있진 않니? よそ見せずに真っ直ぐ生きてゆけ 요소미 세즈니 맛-스구 이키테 유케 한눈 팔지 않고 똑바로 살아가라 ようこそ最前線! ここからが本番 요-코소 사이젠-센- 코코카라가 혼-반- 어서 오렴 최전선에! 여기부터가 진짜야 こんなぼろぼろでも燃えているんだぜ 콘-나 보로보로데모 모에테 이룬-다제 이렇게 너덜너덜해도 불타고 있다고 レベルならマックスさ 貯金は底ついた 레베루나라 막-쿠스사 초-킨-와 소코 츠이타 레벨은 만렙이야 저금은 바닥났어 カロリーバーひとつで済ますんだぜ! 카로리-바- 히토츠데 스마슨-다제 에너지바 하나로 끼니는 때웠다고! 鳴らせじゃかじゃん 銅鑼をじゃかじゃん 나라세 자카잔- 도라오 자카잔- 울려라 짜자잔 징을 짜자잔 食らえ100億ボルトの照射 쿠라에 햐쿠오쿠 보루토노 쇼-샤 받아라 100억 볼트의 광선 売ってジャンプを 今週忘れてた 웃-테 잔-프오 콘-슈- 와스레테타 팔아 줘 점프를, 이번 주 깜빡했었어 歌えWowwowと 高らかにどこまでも響け 우타에 Wowwow토 타카라카니 도코마데모 히비케 노래해 Wowwow하고 드높이 어디까지고 울려 퍼져라 一分一秒大事に使えよ 잇-푼-이치뵤- 다이지니 츠카에요 일분일초 소중하게 사용해라 湯を入れたあともぼーっとしてるなよ 유오 이레타 아토모 호옷-토시테루나요 욕조에 물을 받고 나서도 정신을 돌리지 마 隙も見せるなよ 스키모 미세루나요 빈틈도 보이지 마 水回りだけで何十万円請求されるなよ 미즈마와리다케데 난-주-만- 엔- 세이큐-사레루나요 수도 요금만으로 몇백만 엔을 청구당하지 마 ひとの悪意までも敵だとは 히토노 아쿠이마데모 테키다토와 타인의 악의마저도 적일 줄이야 お待たせ最前線! たくさんザコ倒し 오마타세 사이젠-센- 타쿠산- 자코 타오시 내가 왔다 최전선에! 잡몹들을 잔뜩 잡고 属性も揃えてここまで来たんだ 조쿠세이모 소로에테 코코마데 키탄-다 속성도 맞춰서 여기까지 온 거야 言いたいことなんて山ほどあるけれど 이이타이 코토 난-테 야마호도 아루케레도 하고 싶은 말은 산더미만큼 있지만 全部アンケートに書いておくぜ! 젠-부 앙-케-토니 카이테 오쿠제 전부 앙케이트에 써 두겠다고! 読んでじゃかじゃん 直せじゃかじゃん 욘-데 자카잔- 나오세 자카잔- 읽고 짜자잔 고쳐라 짜자잔 食らえ100億ぐらいの愛憎 쿠라에 햐쿠오쿠구라이노 아이조- 받아라 100억만큼의 애증을 跳ねろジャンプを まずはホップを 하네로 잔-프오 마즈와 홋-푸오 뛰어라 점프를, 먼저 깽깽이를 騒げWowwowとBluetoothで音楽にノって 사와게 Wowwow토 브루-투-스데 온-가쿠니 놋-테 날뛰어 Wowwow하고 Bluetooth로 음악에 실려서 初めて恋をした 病みたいだ 하지메테 코이오 시타 야마이 미타이다 처음으로 사랑을 했어 앓는 것 같아 頭がいっぱい きみのことで 아타마가 잇-파이 키미노 코토데 머릿속이 가득해 네 생각으로 初めて失恋をするその日には 하지메테 시츠렌-오 스루 소노 히니와 처음으로 실연을 하는 그날에는 死すら選びそう だから去らないで 시스라 에라비소- 다카라 사라나이데 죽음조차 택할 것 같아 그러니까 떠나지 마 ようこそ最前線! 死んで戻ってきた 요-코소 사이젠-센- 신-데 모돗-테키타 어서 오렴 최전선에! 죽고 나서 돌아 왔어 それぐらいの根性持ち合わせてるぜ 소레구라이노 콘-조- 모치아와세테루제 그 정도의 근성은 가지고 있다고 魂なら売った 臓器すら売ろうか 타마시-나라 웃-타 조-키스라 우로-카 영혼이라면 팔았어, 장기도 팔아 버릴까 それぐらいの覚悟見せつけるぜ! 소레구라이노 카쿠고 미세츠케루제 그 정도의 각오를 보여 주겠다고! 鳴らせじゃかじゃん ガムランじゃかじゃん 나라세 자카잔- 카무란- 자카잔- 울려라 짜자잔 가믈란 짜자잔 させて百億回の感動 사세테 햐쿠오쿠 카이노 칸-도- 시켜 줘 백억 번 감동을 売ってジャンプを今週も忘れた 웃-테 잔-프오 콘-슈모 와스레타 팔아 줘 점프를, 이번 주도 깜빡했어 歌えWowwowと きみまで届くようにWowwowwow 우타에 Wowwow토 키미마데 토도쿠 요-니 Wowwowwow 노래해 Wowwow하고 너한테까지 닿을 수 있게 Wowwowwow |
메인 스토리 5장 전편 최종 보스전의 1차전에 사용되었다.
4.1.2. She is Legend
4.1.2.1. Burn My Soul
삽입곡 Burn My Soul | ||
MV ver. | ||
Full ver. | ||
아오이 에리카 ver. | ||
<colbgcolor=#ecebf1><colcolor=#b23b35> 노래 | 카야모리 루카 (Vo. XAI) 아사쿠라 카렌 (Vo. 스즈키 코노미) 카렌짱 (Vo. Ayumu [Serenity in Murder]) 아오이 에리카 (CV. 미야시타 사키) (아오이 에리카 ver.) | |
작사 | 마에다 준 | |
작곡 | ||
편곡 | 요시다 미노루 | |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | 特に才能もないし何を掴み取れと言うんだろうな 토쿠니 사이노-모 나이시 나니오 츠카미토레토 유운-다로-나 딱히 재능도 없는데 무얼 손에 쥐라고 하는 걸까 虚しく宙を掻いて空回りの日々だけどまあいっか 무나시쿠 추-오 카이테 카라마와리노 히비다케도 마- 잇-카 헛되이 허공을 긁적이며 겉도는 나날이지만 뭐, 됐어 Ah! It's Her Wish, Crazy For Me 息を吸い込んでいざ参りましょう 이키오 스이콘-데 이자 마이리마쇼- 숨을 들이마시고 한번 가 보자고요 Ah! It's Her Wish, Quest For Me Undying そこはステージで命賭し 소코와 스테-지데 이노치 토시 그곳은 목숨을 거는 스테이지 きみを忘れてもぼくは連れてくよ 키미오 와스레테모 보쿠와 츠레테쿠요 너를 잊어버려도 나는 데리고 갈 거야 孤独の果て 虚数の海 코도쿠노 하테 쿄스-노 우미 고독의 종점 허수의 바다 時が止まってしまっても 토키가 토맛-테 시맛-테모 시간이 멈춰 버린다고 해도 待つのは天国? それとも地獄かな? 마츠노와 텐-고쿠 소레토모 지고쿠카나 기다리는 건 천국? 아니면 지옥이려나? この心臓を捧げてもいい きみと燃え尽きるのなら 코노 신-조-오 사사게테모 이이 키미토 모에츠키루노나라 이 심장을 바쳐도 좋아 너와 함께 불탈 수 있다면 芽吹く生命に祝福あげる 메부쿠 이노치니 슈쿠후쿠 아게루 싹트는 생명을 축복해 줄게 頼りない足取りでどこまで突き進めと言うんだろ 타요리나이 아시도리데 도코마데 츠키스스메토 유운-다로 못 미더운 발걸음으로 어디까지 헤쳐 나가라는 걸까 ぐるぐる同じところ回って気づいたらまた朝だ 구루구루 오나지 토코로 마왓-테 키즈이타라 마타 아사다 빙글빙글 같은 곳을 돌다가 정신이 들면 또 아침이야 Ah! You're Dying, Crazy For Me 風邪を引かぬように温かくします 카제오 히카누 요-니 아타타카쿠시마스 감기 걸리지 않게 열을 올리죠 Ah! You're Dying, Quest For Me Undone 張り詰めた雲からは雨が 하리츠메타 쿠모카라와 아메가 짙은 구름에서는 비가 きみが笑うならぼくも笑うだろう 키미가 와라우나라 보쿠모 와라우다로- 네가 웃는다면 나도 웃겠지 終わりのない冬が来ても 오와리노 나이 후유가 키테모 끝나지 않는 겨울이 와도 生き残ってみせようか 이키노콧-테 미세요-카 살아남아 보여줄까? 神に見捨てられ業火に焼かれて 카미니 미스테라레 고-카니 야카레테 신에게 버림받아 지옥불에 태워지고 それでもいいさ 何度だってきみを迎えにいくから 소레데모 이이사 난-도닷-테 키미오 무카에니 유쿠카라 그런대도 좋아 몇 번이든 너를 맞이하러 갈 테니까 抱えきれないほど花摘んで 카카에 키레나이 호도 하나 츤-데 다 안지 못할 정도로 꽃을 따서 遠い遠い記憶だ 토-이 토-이 키오쿠다 멀고도 먼 기억이야 歌いたかったはずだ 우타이타캇-타 하즈다 노래하고 싶었을 거야 ああもう忘れそうだ 아- 모- 와스레소-다 아, 이젠 잊을 것 같아 でもまだここで脈を打つ 데모 마다 코코데 먀쿠오 우츠 하지만 아직 여기서 맥박이 쳐 Ah! ダレシモ Crazy For Me Ah! 다레시모 Crazy For Me Ah! 누구든지 Crazy For Me 今日の調子は皆さんいかがかな 쿄-노 초-시와 미나상- 이카가카나 오늘 컨디션은 여러분 어떠실지요 Ah! ダレシモ Quest For Me Undying Ah! 다레시모 Quest For Me Undying Ah! 누구든지 Quest For Me Undying あまり無理をせず演りましょう 아마리 무리오 세즈 야리마쇼- 너무 무리는 말고 연기해 보자고요 きみを忘れてもぼくは連れてくよ 키미오 와스레테모 보쿠와 츠레테쿠요 너를 잊어버려도 나는 데리고 갈 거야 孤独の果て 虚数の海 코도쿠노 하테 쿄스-노 우미 고독의 종점 허수의 바다 時が止まってしまっても 토키가 토맛-테 시맛-테모 시간이 멈춰 버린다고 해도 お腹が空いたら何か食べに行こう 오나카가 스이타라 나니카 타베니 유코- 배가 고파지면 뭔가 먹으러 가자고 この心臓を捧げてもいい きみと燃え尽きるのなら 코노 신-조-오 사사게테모 이이 키미토 모에츠키루노나라 이 심장을 바쳐도 좋아 너와 함께 불탈 수 있다면 きみが泣くのなら全力で笑わす 키미가 나쿠노나라 젠-료쿠데 와라와스 네가 운다면 온 힘을 다해 웃게 할 거야 何を言えば伝わるかな 나니오 이에바 츠타와루카나 무슨 말을 해야 전해질까 もどかしいなこの恋は 모도카시이나 코노 코이와 답답하네, 이 사랑은 悪魔に憑かれて闇に飲まれても 아쿠마니 츠카레테 야미니 노마레테모 악마에게 홀려 어둠에 휩쓸려도 ただ生きるんだ 前を向くんだ 타다 이키룬-다 마에오 무쿤-다 그냥 사는 거야 앞을 향하는 거야 それだけが取り柄だから 소레다케가 토리에다카라 그것만이 장점이니까 星が瞬く静かに 호시가 마타타쿠 시즈카니 별이 고요히 깜박여 語り継がれいつか神話に 카타리츠가레 이츠카 신-와니 언젠가 구전되어 나갈 신화에 祝福をあげる 슈쿠후쿠오 아게루 축복을 주겠어 |
메인 스토리 1장의 종반부 밴드 공연에 처음 사용된 삽입곡. Burn My Universe의 어레인지 버전이다.
작중 설정상 공개된 밴드 공연한 곡 가운데서 이 작품의 오리지널 곡들 중 유일하게 현재 재결성한 She is Legend의 곡이 아닌 원년인 1기 당시에 불렀던 노래다. 왜냐면 이때는 신곡을 만든 것이 아니라 막 결성한 초보 밴드라 신곡을 만들 정도의 여유가 없었기 때문.
4.1.2.1.1. maimai 시리즈
Burn My Soul | ||||||
파일:Burn_My_Soul.png | ||||||
아티스트 | She is Legend | |||||
장르 | POPS&ANIME | |||||
BPM | 180 | |||||
버전 | でらっくす BUDDiES | |||||
최초 수록일 | 2023/10/12 | |||||
maimai DX 난이도 체계 | ||||||
DELUXE | ||||||
난이도 | <colcolor=green,#0c0> BASIC | <colcolor=orange> ADVANCED | <colcolor=red> EXPERT | <colcolor=#8324ff> MASTER | ||
레벨 | 4 | 7+ | 10 | 12+(12.8) | ||
노트 수 | TAP | 184 | 294 | 440 | 569 | |
HOLD | 14 | 23 | 42 | 16 | ||
SLIDE | 4 | 9 | 47 | 144 | ||
TOUCH | 14 | 30 | 25 | 20 | ||
BREAK | 2 | 10 | 29 | 58 | ||
합계 | 218 | 366 | 583 | 807 | ||
보면제작 | - | - | はっぴー | はっぴー |
MASTER 보면 AP 영상
초반부의 겹슬라이드 구간이 헷갈리기 쉽다. 다만 이를 제외하면 정박위주의 보면이기 때문에 무난한 난이도로 평가받는다.
4.1.2.1.2. CHUNITHM
4.1.2.2. Dance! Dance! Dance!
삽입곡 Dance! Dance! Dance! | ||
MV ver. | ||
Full ver. | ||
아오이 에리카 ver. | ||
<colbgcolor=#ecebf1><colcolor=#b23b35> 노래 | 카야모리 루카 (Vo. XAI) 아사쿠라 카렌 (Vo. 스즈키 코노미) 카렌짱 (Vo. Ayumu [Serenity in Murder]) 아오이 에리카 (CV. 미야시타 사키) (아오이 에리카 ver.) | |
작사 | 마에다 준 | |
작곡 | ||
편곡 | 요시다 미노루 | |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | This is My Dying Cry! This is Me Half-dying! This is My Dying Cry! This is Me At Last! 視界のほうはOK 시카이노 호-와 OK 시야 확보는 OK 心は永久凍土 코코로와 에-큐토-도 마음은 영구 동토 そこにだんだんだん降り積もってく 소코니 단-단-단- 후리츠못-테쿠 거기에 점점점 쌓여가는 無駄に浅ましい欲望 무다니 아사마시이 요쿠보- 괜스레 한심한 욕망 ひとりで生きてみろよ 히토리데 이키테 미로요 혼자서 살아 보라고 偉そうにしてる癖 에라소-니 시테루 쿠세 잘난 체하고 있지만 やがてだんだんだんだんと壊れて 야가테 단-단-단-단-토 코와레테 마침내 점점점점 무너져서 どんなやる気もなくすよ 돈-나 야루키모 나쿠스요 의욕도 전부 잃고 말걸 何かいいことあったか 나니카 이이 코토 앗-타카 뭔가 좋은 일 있대도 それを誰と祝うの? 소레오 다레토 이와우노 그걸 누가 축하할 건데? テンションもだんだんと下がって 텐-숀-모 단-단-토 사갓-테 텐션도 점점 떨어져서 躁状態が終わっても 소-조-타이가 오왓-테모 조증이 끝나도 真顔で Dance! Dance! Dance! 마가오데 Dance! Dance! Dance! 진지한 얼굴로 Dance! Dance! Dance! 手を取り合い見せつけろ 테오 토리아이 미세츠케로 손을 맞잡아 보여 주어라 This is My Dying Cry! This is Me Half-dying! This is My Dying Cry! This is Me At Last! 天気は良好 텐-키와 료-코- 날씨는 양호 心は暴風雨 코코로와 보-후-우 마음은 폭풍우 靴もだんだんだんと水が染み 쿠츠모 단-단-단-토 미즈가 시미 신발도 점점점 얼룩지는데 代わりなんて持ってない 카와리 난-테 못-테나이 다른 건 갖고 있지 않아 冷めた目で見てくんなよ 사메타 메데 미테쿤-나요 차가운 눈으로 보지 마 こっちは本気なんだ 콧-치와 혼-키난-다 이쪽은 진심이라고 やがてだんだんだんだんと興醒め 야가테 단-단-단-단-토 쿄-자메 마침내 점점점점 흥이 깨져 全部もうロボットでいいじゃん 젠-부 모- 로봇-토데 이이잔- 다들 로봇이라 해도 되겠네 不快感極まりない 후카이칸- 키와마리나이 불쾌하기 짝이 없어 エゴに振り回されて 에고니 후리마와사레테 자기 고집에 휘둘리고 頭に足なんて乗せられ 아타마니 아시 난-테 노세라레 남의 발밑에서 놀아나서는 だんだんと腹が立って 단-단-토 하라가 탓-테 점점 짜증이 나잖아 それでも Dance! Dance! Dance! 소레데모 Dance! Dance! Dance! 그런대도 Dance! Dance! Dance! 心を無にして踊れ 코코로오 무니 시테 네무레 마음을 비우고 잠들어라 涙もだんだんだんと涸れ果て 나미다모 단-단-단-토 카레 하테 눈물도 점점점 말라 사라지고 感情はやがて死んだ 칸-조-와 야가테 신-다 감정은 마침내 죽었어 ひとりじゃ寂しいだろ 히토리자 사미시이다로 혼자서는 외롭잖아 ひとならなおさらだろ 히토나라 나오사라다로 사람이라면 더 그렇잖아 やがてだんだんだんだんと壊れて 야가테 단-단-단-단-토 코와레테 마침내 점점점점 무너져서 生きる理由すらなくすよ 이키루 리유-스라 나쿠스요 살아갈 이유조차 잃고 말걸 何かいいことないかな 나니카 이이 코토 나이카나 뭔가 좋은 일 없을까 幸せ探しをしよう 시아와세 사가시오 시요- 행복을 찾아 보자고 きみもパーティにご招待 키미모 파-티니 고쇼-타이 너도 파티에 초대하겠어 難敵に囲まれても 난-테키니 카코마레테모 난적에게 포위당해도 真顔で Dance! Dance! Dance! 마가오데 Dance! Dance! Dance! 진지한 얼굴로 Dance! Dance! Dance! 手を取り合い見せつけろ 테오 토리아이 미세츠케로 손을 맞잡아 보여 주어라 This is My Dying Cry! This is Me Half-dying! This is My Dying Cry! This is Me At Last! |
메인 스토리 2장 밴드 공연에 처음 사용된 삽입곡.
4.1.2.3. 흔해 빠진 Battle Song ~언제나 전투는 귀찮아~
삽입곡 ありふれたBattle Song~いつも戦闘は面倒だ~ 흔해 빠진 Battle Song ~언제나 전투는 귀찮아~ | ||
MV ver. | ||
Full ver. | ||
<colbgcolor=#ecebf1><colcolor=#b23b35> 노래 | 카야모리 루카 (Vo. XAI) 아사쿠라 카렌 (Vo. 스즈키 코노미) 카렌짱 (Vo. Ayumu [Serenity in Murder]) | |
작사 | 마에다 준 | |
작곡 | ||
편곡 | 요시다 미노루 | |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | Ready Come or Die! Ready Come, Break Time! かじかんで固まった指 카지칸-데 카타맛-타 유비 얼어서 굳어진 손가락 じんじんと疼くこめかみ 진-진-토 우즈쿠 코메카미 욱신욱신 쑤시는 관자놀이 呼ぶ声も届かず暗中模索 요부 코에모 토도카즈 안-추-모사쿠 부르는 목소리도 닿지 않고 암중모색 かくれんぼうの鬼か 카쿠렌-보-노 오니카 숨바꼭질의 술래인가 震えていた日もあった 후루에테 이타 히모 앗-타 떨고 있었던 날도 있었어 ただの影がお化けに見えた 타다노 카케가 오바케니 미에타 평범한 그림자가 유령으로 보였어 ひとりじゃ眠れない夜も 히토리자 네무레나이 요루모 혼자서는 잠 못 드는 밤에도 (ゆけ胸を張れ) 유케 무네오 하레 (가라 가슴을 펴라) 戦え上向け涙拭け 타타카에 우와무케 나미다 후케 싸우고 위를 보고 눈물 닦아라 (ゆけ常勝だ) 유케 조-쇼-다 (가라 연승이다) 突き刺し切り裂き氷漬け 츠키사시 키리사키 코-리즈케 찌르고 베고 얼려 버려라 (ゆけ) 유케 (가라) 丁寧に終わらせて目指すは五つ星 테이네-니 오와라세테 메자스와 이츠츠보시 정성껏 끝을 맺어서 노리는 것은 별 다섯 개 (ゆけ狙いつけ) 유케 네라이츠케 (가라 겨냥해라) いつも戦闘は面倒だ 이츠모 센-토-와 멘-도-다 언제나 전투는 귀찮아 (ゆけ剣を抜け) 유케 켄-오 누케 (가라 검을 뽑아라) ザコ戦ばかりで嫌になる 자코센-바카리데 이야니 나루 잡몸전뿐이라 하기 싫어져 (ゆけ) 유케 (가라) あくせく働いて今日は美酒に酔おうか 아쿠세쿠 하타라이테 쿄-와 비슈니 요오-카 악착같이 일하고서 오늘은 좋은 술에 취해 볼까 ゆけ 未踏の地へ繰り出せ 유케 미토-노 치에 쿠리다세 가라 미답의 땅에 보내라 Ready Come or Die! Ready Come, Break Time! ねっとりと絡みつく髪 넷-토리토 카라미츠쿠 카미 끈적끈적 달라붙는 머리 じんわりと汗ばむ背中 진-와리토 아세바무 세나카 촉촉히 땀에 젖는 등 本日もずたぼろ暗雲低迷 혼-지츠모 즈타보로 안-운-테이메이 오늘도 너덜너덜 암운저미 捨てられた子犬か 스테라레타 코이누카 버려진 강아지인가 泣き叫んだ日もあった 나키사켄-다 히모 앗-타 울부짖은 날도 있었어 何もいいことなんてなかった 나니모 이이 코토난-테 나캇-타 좋은 일은 아무것도 없었어 大事なものも置いてきた 다이지나 모노모 오이테 키타 중요한 것도 두고 왔어 (ゆけ胸を張れ) 유케 무네오 하레 (가라 가슴을 펴라) よく見て隙見て回り込め 요쿠 미테 스키 미테 마와리코메 틈을 잘 봐서 돌아 들어가라 (ゆけ常勝だ) 유케 조-쇼-다 (가라 연승이다) 援護はよろしく走り抜け 엔-고와 요로시쿠 하시리누케 엄호는 맡기고 달려 나가라 (ゆけ) 유케 (가라) さっさと終わらせて 삿-사토 오와라세테 후다닥 끝을 맺어서 目指せハイレコード 메자세 하이 레코-도 노려라 하이 레코드 (ゆけ狙いつけ) 유케 네라이츠케 (가라 겨냥해라) 属性も大事考えて 조쿠세이모 다이지 칸-가에테 속성도 신중하게 고려해라 (ゆけ爆撃だ) 유케 바쿠게키다 (가라 폭격이다) けれどもなにかとアンフェアだ 케레도모 나니카토 안-페아다 그렇지만 뭔가 불공평해 (ゆけ) 유케 (가라) こんなに頑張って 콘-나니 간-밧-테 이렇게 애쓰는데 リターンが見合ってない 리탄-가 미앗-테나이 리턴이 걸맞지 않아 ゆけ 回復もたまにして 유케 카이후쿠모 타마니 시테 가라 회복도 가끔 하면서 Ah, Ah, Ah, Steady Go! 凍えていた日もあった 코고에테 이타 히모 앗-타 얼어붙어 있었던 날도 있었어 暖かい陽が遠くに見えた 아타타카이 히가 토-쿠니 미에타 따스한 날이 아득하게 보였어 永遠の冬が閉ざした 에이엔-노 후유가 토자시타 영원한 겨울이 가두었어 (ゆけ胸を張れ) 유케 무네오 하레 (가라 가슴을 펴라) 戦え上向け涙拭け 타타카에 우와무케 나미다 후케 싸우고 위를 보고 눈물 닦아라 (ゆけ常勝だ) 유케 조-쇼-다 (가라 연승이다) 突き刺し切り裂き氷漬け 츠키사시 키리사키 코-리즈케 찌르고 베고 얼려 버려라 (ゆけ) 유케 (가라) 丁寧に終わらせて目指すは五つ星 테이네-니 오와라세테 메자스와 이츠츠보시 정성껏 끝을 맺어서 노리는 것은 별 다섯 개 (ゆけ狙いつけ) 유케 네라이츠케 (가라 겨냥해라) いつも戦闘は面倒だ 이츠모 센-토-와 멘-도-다 언제나 전투는 귀찮아 (ゆけ銃を取れ) 유케 주-오 토레 (가라 총을 잡아라) ここらでボス戦迎え撃て 코코라데 보스센- 무카에 우테 이쯤에서 보스전 맞받아 쳐라 (ゆけ) 유케 (가라) あくせく働いて 아쿠세쿠 하타라이테 악착같이 일하고서 今日は美酒に酔おうか 쿄-와 비슈니 요오-카 오늘은 좋은 술에 취해 볼까 ゆけ 未踏の地へ繰り出せ 유케 미토-노 치에 쿠리다세 가라 미답의 땅에 보내라 ああ今夜は呑んで騒げ 아- 콘-야와 논-데 사와게 아 오늘 밤은 마시고 떠들어라 |
메인 스토리 3장 밴드 공연에 처음 사용된 삽입곡.
4.1.2.4. 기사회생
삽입곡 起死廻生 기사회생 | ||
MV ver. | ||
Full ver. | ||
<colbgcolor=#ecebf1><colcolor=#b23b35> 노래 | 카야모리 루카 (Vo. XAI) 아사쿠라 카렌 (Vo. 스즈키 코노미) 카렌짱 (Vo. Ayumu [Serenity in Murder]) | |
작사 | 마에다 준 | |
작곡 | ||
편곡 | 요시다 미노루 | |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | Pass away! 夏は早すぎた 追いつけないほど 나츠와 하야스기타 오이츠케나이 호도 여름은 너무 빨리 지나갔어 따라가지 못할 정도로 思い出もろくに作れないまま 오모이데모 로쿠니 츠쿠레나이 마마 추억도 제대로 만들지 못한 채로 瞳に映ったすべてを覚える 히토미니 우츳-타 스베테오 오보에루 눈동자에 비친 그 모든 걸 기억할 거야 なくしてばっかじゃ嫌になるから 나쿠시테밧-카자 이야니 나루카라 잃기만 하는 건 싫으니까 ああそうだ 明日はどこで会おうか その手を引いて 아- 소-다 아스와 도코데 아오-카 소노 테오 히이테 아 그래, 내일은 어디서 만날까, 그 손을 이끌고 ああきみはきみでひとりでぼくはぼくだけであり 아- 키미와 키미데 히토리데 보쿠와 보쿠다케데 아리 아 그대는 그대대로 한 사람이고 나는 나일 뿐이라는 当たり前のようで不思議なこと 아타리마에노 요-데 후시기나 코토 당연한 것 같으면서도 신기한 사실 ああ明日は別の誰かできみのことも忘れて 아- 아스와 베츠노 다레카데 키미노 코토모 와스레테 아 내일은 다른 누군가가 되어 그대에 대해서도 잊고서 武器も捨て生きてるかも 부키모 스테 이키테루카모 무기도 버리고 살고 있을지 몰라 ああ時にひどく醜い色に見えたとしても 아- 토키니 히도쿠 미니쿠이 이로니 미에타토 시테모 아 때로는 무척이나 추한 모습으로 보였다고 해도 きみは生きてるだけで美しい 키미와 이키테루다케데 우츠쿠시이 그대는 살아 있는 것만으로 아름다워 ああきみよきみだけであれ 아- 키미요 키미다케데 아레 아 그대는 그대대로 있어 줘 ぼくもぼくだけであり続けると誓うから 보쿠모 보쿠다케데 아리 츠즈케루토 치카우카라 나도 계속 나인 채로 있겠다고 맹세할 테니까 同じ息を吸ってたまにふざけあって 오나지 이키오 슷-테 타마니 후자케앗-테 같은 공기를 마시고 가끔 서로 장난치는 そんな奇跡をまた選ぶ 손-나 키세키오 마타 에라부 그런 기적을 또 고를 거야 秋は少しだけもの悲しい色 아키와 스코시다케 모노가나시이 이로 가을은 살짝 구슬픈 빛깔 真っ赤に咲いたらあとは散るだけ 맛-카니 사이타라 아토와 치루 다케 새빨갛게 피었다면 그 이후엔 질 뿐 風が頬撫でてどこかに誘う 카제가 호호 나데테 도코카니 이자나우 바람이 뺨을 어루만지며 어딘가로 꾀어내네 まだ見ぬ風景目に焼き付ける 마다 미누 후-케이 메니 야키츠케루 아직 못 본 풍경을 눈에 새기는 거야 ああそうか すべてはこの鼓動の高鳴るほうへ 아- 소-카 스베테와 코노 코도-노 타카나루 호-에 아 그래 모든 건 바로 이 고동이 울리는 곳으로 ああ巡り巡り巡って回り回り続けて 아- 메구리 메구리 메굿-테 마와리 마와리 츠즈케테 아 돌고 돌고 또 돌고 빙글빙글 돌고 돌아 またこうしてきみと会えたんだよ 마타 코-시테 키미토 아에탄-다요 다시 이렇게 그대와 만날 수 있었어 ああ時に草や花にもなって風に吹かれて 아- 토키니 쿠사야 하나니모 낫-테 카제니 후카레테 아 때로는 풀이나 꽃이라도 되어 바람을 맞다가 枯れて大地に帰った 카레테 다이치니 카엣-타 매말라서 대지로 돌아왔어 ああぼくは何を見てきた きみは何を見てきた 아- 보쿠와 나니오 미테 키타 키미와 나니오 미테 키타 아 나는 무엇을 보고 왔을까, 그대는 무엇을 보고 왔을까 それが魂の仕組みなんだと思う 소레가 타마시-노 시쿠미난-다토 오모우 그것이 영혼의 구조라고 생각해 それだけが(また巡って)生まれる(また廻って)理由で 소레다케가 (마타 메굿-테) 우마레루 (마타 마왓-테) 리유-데 그것만이 (다시 돌고) 태어난 (다시 돌다가) 이유로 (また巡って)充分(また出会う)だろ (마타 메굿-테) 주-분- (마타 데아우) 다로 (다시 돌아서) 충분 (다시 만나네) 하잖아 Where does the soul come from and go to? They may stay here with you forever! They may continue to exist beyond time! They may be reborn new life even if the universe ends! ああきみはきみでひとりでぼくはぼくだけであり 아- 키미와 키미데 히토리데 보쿠와 보쿠다케데 아리 아 그대는 그대대로 한 사람이고 나는 나일 뿐이라는 当たり前のようで不思議なこと 아타리마에노 요-데 후시기나 코토 당연한 것 같으면서도 신기한 사실 ああ明日は別の誰かできみのことも忘れて 아- 아스와 베츠노 다레카데 키미노 코토모 와스레테 아 내일은 다른 누군가가 되어 그대에 대해서도 잊고서 それぞれの朝迎える 소레조레노 아사 무카에루 각자의 아침을 맞이할 거야 ああ時にひどく哀れで死にたくなる日もある 아- 토키니 히도쿠 아와레데 시니타쿠 나루 히모 아루 아 때로는 무척 애처로워서 죽고 싶어지는 날도 있어 だけどそれこそが人間だから 다케도 소레코소가 닌-겐-다카라 하지만 그런 게 바로 인간이니까 ああきみよきみだけであれ 아- 키미요 키미다케데 아레 아 그대는 그대대로 있어 줘 ぼくもぼくだけであり続けると誓うから 보쿠모 보쿠다케데 아리 츠즈케루토 치카우카라 나도 계속 나인 채로 있겠다고 맹세할 테니까 歌は響いてゆく千の夜も超えて 우타와 히비이테 유쿠 센-노 요루모 코에테 노래는 계속 울려 퍼져, 천 개의 밤을 넘어서 いつか永遠を数える 이츠카 에이엔-오 카조에루 언젠가 영원을 다 셀 거야 同じ息を吸ってたまにふざけあって 오나지 이키오 슷-테 타마니 후자케앗-테 같은 공기를 마시고 가끔 서로 장난치는 そんな奇跡をまた選ぶ 손-나 키세키오 마타 에라부 그런 기적을 또 고를 거야 |
메인 스토리 4장 후편의 종반부 밴드 공연에 사용된 삽입곡.
제목 기사회생은 원래 起死回生으로 쓰는데, 특이하게 起死廻生이라고 표기한다.
4.1.2.5. World We Changed
삽입곡 World We Changed | ||
MV ver. | ||
Full ver. | ||
<colbgcolor=#ecebf1><colcolor=#b23b35> 노래 | 카야모리 루카 (Vo. XAI) 아사쿠라 카렌 (Vo. 스즈키 코노미) 카렌짱 (Vo. Ayumu [Serenity in Murder]) | |
작사 | 마에다 준 | |
작곡 | ||
편곡 | 요시다 미노루 | |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | Proving your existence is a difficult thing. It's not only about the joy of living, but also about the happiness of the other person. Who is the target of this relationship? Finding it is the key! No one can live alone! Prove it! Prove your existence! 楽して生きたい そんなの自由 라쿠시테 이키타이 손-나노 지유- 편하게 살고 싶든지 그런 건 자유야 ゾンビ撃ってるだけで時間なんて過ぎる 존-비 웃-테루 다케데 지칸- 난-테 스기루 좀비나 쏘고 있으면 시간은 지나가지 それで結局誇れるものはなに? 소레데 켓-쿄쿠 호코레루 모노와 나니 그래선 결국 자랑할 만한 게 뭐야? 自分すら自分のこと褒めてやれないだろ 지분-스라 지분-노 코토 호메테 야레나이다로 스스로도 스스로를 칭찬해 줄 수 없잖아 失敗してもいい 怪我は恐いけど 싯-파이시테모 이이 케가와 코와이케도 실패해도 괜찮아 다치는 건 무섭지만 ギリギリんとこ攻め続けろ 기리기린-토코 세메 츠즈케로 아슬아슬할 때까지 계속 진격해라 温かくして寝ろ 朝はカーテン開けろ 아타타쿠시테 네로 아사와 카-텐- 아케로 따뜻하게 해서 자라 아침엔 커튼을 걷어라 それで何かが変わったら今日から無敵 소레데 나니카가 카왓-타라 쿄-카라 무테키 그걸로 무언가가 바뀐다면 오늘부터 무적 Can you hear me baby! 生まれたのはどうして 生きてきたのはなんで 우마레타노와 도-시테 이키테 키타노와 난-데 태어난 것은 어째서, 살아온 것은 왜 そんな疑問死ぬ時でいい 손-나 기몬- 시누 토키데 이이 그런 의문은 죽을 때 가지면 돼 残るのは生き様と変えてみせた世界と 노코루노와 이키자마토 카에테 미세타 세카이토 남는 것은 살아간 방식과 바꾸어 보인 세상과 後に託した未来 贅沢なことだろ 아토니 타쿠시타 미라이 제이타쿠나 코토다로 남은 이에게 맡긴 미래, 사치스러운 얘기잖아 ここがどこでも別の星でも 코코가 도코데모 베츠노 호시데모 여기가 어디든지 다른 별이라도 己との戦いだ 絶対評価さ 오노레토노 타타카이다 젯-타이 효-카사 자신과의 싸움이야 절대 평가지 それをガチャとか言い訳をすんなよ 소레오 가차토카 이이와케와 슨-나요 그걸 운이 어떻고 변명은 하지 말라고 心構えひとつでなんにでもなれる 코코로가마에 히토츠데 나니니데모 나레루 마음가짐 하나로 뭐든지 될 수 있어 悩んだら進め 歩みは止めるな 나얀-다라 스스메 아유미와 토메루나 고민되면 나아가라 걸음은 멈추지 마 少しも時間無駄にするな 스코시모 지칸- 무다니 스루나 조금도 시간을 낭비하지 마 でも恋は迷え そんな簡単に 데모 코이와 마요에 손-나 칸-탄-니 그래도 사랑은 망설여라, 그렇게 간단하게 運命的な出会いなどあって堪るか 운-메이테키나 데아이나도 앗-테 타마루카 운명적인 만남 같은 게 있을쏘냐 始まりなんて彼方に きっかけなんて微かに 하지마리 난-테 카나타니 킷-카케 난-테 카스카니 처음 같은 건 저 너머에, 계기 같은 건 희미하게 今を大切にしませんか 이마오 타이세츠니 시마센-카 지금을 소중히 하지 않겠나요 目指すは黄金の城 燃える天体のショー 메자스와 오-곤-노 시로 모에루 텐-타이노 쇼- 목표는 황금의 성, 불타는 천체의 쇼 ゴールまで駆け抜けろ 고-루마데 카케누케로 골인까지 달려나가라 肌寒い風が吹く 明日になればここを離れるだろう 하다사무이 카제가 후쿠 아스니 나레바 코코오 하나레루다로- 쌀쌀한 바람이 불어, 아침이 되면 이곳을 떠나겠지 ぱちぱちと燃える火を囲みシチューでも作るから食べよう 파치파치토 모에루 히오 카코미 시추-데모 츠쿠루카라 타베요- 타닥타닥하고 타는 불을 둘러싸며 스튜라도 만들 테니까 먹어라 目には目薬を罪には許しを 메니와 메구스리오 츠미니와 유루시오 눈에는 안약을 죄에는 용서를 朝になれば忘れちゃうだろ 아사니 나레바 와스레차우다로 아침이 되면 잊어버릴 거잖아 少しナーバスになっていただけさ 스코시 나-바스니 낫-테 이타다케사 조금은 신경질 좀 부릴게 それもそうさ だってここは戦場だから 소레모 소-사 닷-테 코코와 센-조-다카라 그도 그렇지 그야 여기는 전장이니까 それでも突然落ち込む 低気圧のせいかな 소레데모 토츠젠- 오치코무 테이키아츠노 세이카나 하지만 갑자기 풀이 죽어, 저기압 때문일까 何が楽しいのさ何が可笑しいのさ教えてよ 나니가 타노시이노사 나니가 오카시이노사 오시에테요 뭐가 즐거운 거야 뭐가 우스운 거야 가르쳐 줘 ここがどこできみが誰で 光も見えない 코코가 도코데 키미가 다레데 히카리모 미에나이 여기가 어딘지 네가 누군지, 빛도 보이지 않아 けどまた夜は明ける冬も去る 케도 마타 요와 아케루 후유모 사루 하지만 다시 밤은 끝나고 겨울도 지나가 ぼくも這い上がらなくちゃ 보쿠모 하이아가라나쿠차 나도 다시 일어서야만 해 生まれたのはどうして 生きてきたのはなんで 우마레타노와 도-시테 이키테 키타노와 난-데 태어난 것은 어째서, 살아온 것은 왜 そんな疑問死ぬ時でいいぜ 손-나 기몬- 시누 토키데 이이제 그런 의문은 죽을 때나 가지라고 目指すは永遠の都市 飽くなき野望を秘めて 메자스와 에이엔-노 토시 아쿠나키 야보-오 히메테 목표는 영원의 도시 끝없는 야망을 숨기고 ゴールなんて決めるな 行け! 고-루 난-테 키메루나 이케 골인 따위 정하지 마, 가라! 会いたいんだあなたに 伝えたいんだあなたに 아이타인-다 아나타니 츠타에타인-다 아나타니 만나고 싶어 당신에게, 전하고 싶어 당신에게 ちゃんとありがとうも言えてない 찬-토 아리가토-모 이에테나이 제대로 고맙다고 말도 못 했어 生まれたのはあなたに 生きてきたのはあなたに 우마레타노와 아나타니 이키테 키타노와 아나타니 태어난 것은 당신에게, 살아온 것은 당신에게 全部全部はあなたに(Go on!) 젠-부 젠-부와 아나타니 (Go on!) 전부 전부 다 당신에게 (Go on!) このぼくを見せたい ぼろぼろな姿の 코노 보쿠오 미세타이 보로보로나 스가타노 이런 날 보여 주고 싶어서야, 너덜너덜한 모습인 |
메인 스토리 5장 전편 밴드 공연에 처음 사용된 삽입곡. 동시에 5장 최종보스의 최종 페이즈 테마곡으로도 사용되었다.
데이터 상으로 She is Legend가 아닌 다른 버전의 노래도 있는데 가수는 불명.해당 노래
4.1.3. 카야모리 루카 (Vo. XAI)
4.1.3.1. 사치스러운 감정
삽입곡 贅沢な感情 사치스러운 감정 | ||
Full ver. | ||
<colbgcolor=#ecebf1><colcolor=#b23b35> 노래 | 카야모리 루카 (Vo. XAI) | |
작사 | 마에다 준 | |
작곡 | ||
편곡 | MANYO | |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | Don't be afraid 眩しい陽が差す通りできみを待つ 마부시이 히가 사스 토-리데 키미오 마츠 눈부신 볕이 드는 길에서 너를 기다려 胸を高鳴らせた そんな日も遠く 무네오 타카나라세타 손-나 히모 토-쿠 가슴이 두근거리던 그런 날도 저 멀리로 きみに恋してたんだったな 忘れそうだった 키미니 코이시테탄-닷-타나 와스레소-닷-타 너에게 사랑에 빠졌었구나 잊을 뻔했어 残酷なことに翻弄されても 잔-코쿠나 코토니 혼-로-사레테모 잔혹하게 농락당하더라도 進むことやめちゃ駄目だよね 스스무 코토 야메차 다메다요네 나아가기를 멈춰서는 안 되겠지 それなのにこんな失ってばかり 소레나노니 콘-나 우시낫-테 바카리 그런데도 이렇게나 잃기만 할 뿐 笑ってたい 와랏-테타이 웃고 있고 싶어 それは贅沢だ わかってる 소레와 제이타쿠다 와캇-테루 그게 사치라는 건 알고 있어 Don't be scared 優しい風がきみの髪膨らませた 야사시이 카제가 키미노 카미 후쿠라마세타 따스한 바람이 너의 머리를 부풀렸어 ずっとそばにいると誓ってよ いつまでもしゃれ合おう 즛-토 소바니 이루토 치캇-테요 이츠마데모 샤레 아오- 쭉 곁에 있겠다고 맹세해 줘, 언제까지고 장난치자 つまらない夢も語り合った 地獄は続くけど 츠마라나이 유메모 카타리앗-타 지고쿠와 츠즈쿠케도 보잘것없는 꿈도 함께 얘기했어 지옥은 이어지지만 傷つき傷つけ それでも生きる 키즈츠키 키즈츠케 소레데모 이키루 상처 입고 상처 주면서도 살아가 人間ってそういうものだから 닌-겐-테 소- 유우 모노다카라 인간이란 그런 존재니까 それでも時には死にたくもなるよ 소레데모 토키니와 시니타쿠모 나루요 그렇지만 가끔은 죽고도 싶어져 難しいことばかりなんだ わかってる 무즈카시이 코토 바카리난-다 와캇-테루 어려운 일들뿐이라는 건 알고 있어 もう世界中が敵になってあたしに襲い来る 모- 세카이주-가 테키니 낫-테 아타시니 오소이 쿠루 이젠 온 세상이 적이 되어 나를 덮치려 오는 悪夢でも朝になって消え去るならいい 아쿠무데모 아사니 낫-테 키에사루나라 이이 악몽이라도 아침이 되어 사라진다면 괜찮지만 目覚めても続いてくこの夢はなんだろ 메자메테모 츠즈이테쿠 코노 유메와 난-다로 눈을 떠도 이어지는 이 꿈은 뭘까 神様も眠ったままだ 카미사마모 네뭇-타 마마다 신께서도 아직 주무시고 계셔 (Original ver.) 眩しい日差しにきみが消えてく 마부시이 히자시니 키미가 키에테쿠 눈부신 햇빛에 네가 사라져 가 その日々になんの意味がある? 소노 히비니 난-노 이미가 아루 그 나날에 무슨 의미가 있어? 諦めきれずに何度も呼ぶけど 아키라메 키레즈니 난-도모 요부케도 차마 포기 못 하고 몇 번이고 부르지만 もう声は届かない 모- 코에와 토도카나이 더 이상 목소리는 닿지 않아 残酷なことに振り回されても 잔-코쿠나 코토니 후리마와사레테모 잔혹하게 휘둘리더라도 新しい朝に目覚めなきゃ 아타라시이 아사니 메자메나캬 새로운 아침에 눈을 떠야 해 わかってる 와캇-테루 알고 있어 (4장 후편 ver.) 眩しい日差しにきみが消えても 마부시이 히자시니 키미가 키에테모 눈부신 햇빛에 네가 사라져도 その日々は意味にあふれてた 소노 히비와 이미니 아후레테타 그 나날은 의미로 가득차 있었어 諦めきれずに呼んだりしたけど 아키라메 키레즈니 욘-다리 시타케도 차마 포기 못 하고 불러보기도 했지만 後悔はもうしない 코-카이와 모- 시나이 후회는 더 이상 하지 않아 残酷なことに振り回されても 잔-코쿠나 코토니 후리마와사레테모 잔혹하게 휘둘리더라도 感情があれば贅沢だ 칸-조-가 아레바 제이타쿠다 감정이 있다면 사치스러워 わかってる 와캇-테루 알고 있어 |
메인 스토리 4장 전편 종반부에 사용된 삽입곡. 메인 스토리 4장 후편에도 삽입곡으로 사용되었는데 후반부 가사가 약간 다르다
4.1.3.2. 볕이 드는 저편으로
삽입곡 陽のさす向こうへ 볕이 드는 저편으로 | ||
Full ver. | ||
Acoustic Ver. | ||
<colbgcolor=#ecebf1><colcolor=#b23b35> 노래 | 카야모리 루카 (Vo. XAI) | |
작사 | 마에다 준 | |
작곡 | ||
편곡 | MANYO 요시다 미노루 (Acoustic Ver.) | |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | Happy Birthdayって歌いはするけど 핫-피- 바스뎃-테 우타이와 스루케도 Happy Birthday라고 노래를 부르지만 元々は子供を起こすママが口ずさむためのものだった気がする 모토모토와 코도모오 오코스 마마가 쿠치즈사무 타메노 모노닷-타 키가 스루 원래는 아이를 깨우는 엄마가 흥얼거리기 위한 거였다는 느낌이 들어 でもいいか歌おう 데모 이이카 우타오- 뭐 됐나 노래하자 銀色の海が美しかった 긴-이로노 우미가 우츠시캇-타 은빛의 바다가 아름다웠어 海鳥が負けじと飛んでいた 우미도리가 마케지토 톤-데 이타 바다새가 지지 않고 날아갔어 どこまで行くんだろ 旅は果てしないよ 도코마데 유쿤-다로 타비와 하테시나이요 어디까지 가는 걸까, 여행은 끝이 없어 ねえすごい遠くまでやってきたんだよ 네- 스고이 토-쿠마데 얏-테 키탄-다요 있지 엄청 멀리까지 찾아 온 거야 自慢をさせてよ 胸を張らせてよ 지만-오 사세테요 무네오 하라세테요 자랑을 하게 해 줘 가슴을 펴게 해 줘 ご褒美によく出来ましたって頭を撫でてよ 眠るまで 고호-비니 요쿠 데키마시탓-테 아타마오 나데테요 네무루마데 상으로 참 잘했어요 하고 머리를 쓰다듬어 줘, 잠들 때까지 Rock'n'rollなら得意 任せてよ 롯-큰-로-르나라 토쿠이 마카세테요 Rock'n'roll이라면 자신 있지 맡겨만 줘 でもカントリーミュージックもブルースも通ってない すべて自己流でやってきた 데모 칸-토리 뮤직-크모 브루-스모 토옷-테나이 스베테 지코류-데 얏-테 키타 근데 컨트리 뮤직도 블루스도 잘 몰라 전부 내 스타일로 해 왔어 でもいいじゃん聴いてよ 데모 이이잔- 키이테요 뭐 어때 들어 줘 吐く息も白く別世界だ 하쿠 이키모 시로쿠 베츠세카이다 내쉬는 숨결도 하얀 다른 세상이야 静かに町を封じ込めた 시즈카니 마치오 후-지코메타 고요히 마을을 가두었어 ひばりが高みの見物を決めた 히바리가 타카미노 켄-부츠오 키메타 종다리가 높은 곳에 관람석을 만들었어 丘には半べそをかくあたしひとり 오카니와 한-베소오 카쿠 아타시 히토리 언덕에는 아이처럼 울상이 된 나 혼자 ありがとう言う前にどっか行かないで 아리가토- 유우 마에니 돗-카 이카나이데 고맙다고 말하기 전에 어디 가지 말아 줘 門限もちゃんと守る 部屋も片付けるから 明日から 몬-겐-모 찬-토 마모루 헤야모 카타츠케루카라 아시타카라 통금도 잘 지킬게 방도 정리할 테니까, 내일부터 洗い立ての制服には太陽と潮の匂いが それとは別の温かさも 아라이타테노 세-후쿠니와 타이요-토 시오노 니오이가 소레토와 베츠노 아타타카사모 갓 빨래한 교복에는 태양과 소금의 냄새가, 그것과는 또 다른 따스함도 それに両腕を通すと不思議と上手くやれる自信が湧いてくるんだ 소레니 료-우데오 토-스토 후시기토 우마쿠 야레루 지신-가 와이테 쿠룬-다 거기에 양손을 넣으면 신기하게 잘 해낼 자신감이 솟아 나와 もっともっともっと勉強しよう もっともっともっと歌も届けようって思えたんだ 못-토 못-토 못-토 벤-쿄-시요- 못-토 못-토 못-토 우타모 토도케요옷-테 오모에탄-다 좀더 좀더 좀더 공부하자고 좀더 좀더 좀더 노래도 들려 주자고 생각할 수 있었어 全部なんもこれからだった もらってばっかだった 젠-부 난-모 코레카라닷-타 모랏-테 밧-카닷-타 뭐든 전부 이제부터였어 그저 받기만 했었어 なのになんで なのになんで 나노니 난-데 나노니 난-데 그런데 왜, 그런데 왜 どこまで来たんだろ 旅は果てしないよ 도코마데 키탄-다로 타비와 하테시나이요 어디까지 왔을까, 여행은 끝이 없어 それなりに頑張ってきたつもりだぜ 소레나리니 간-밧-테 키타 츠모리다제 나름대로 열심히 달려 왔다고 無邪気に笑ってたいよ 子供でいたいよ 무자키니 와랏-테타이요 코도모데 이타이요 순진하게 웃고 있고 싶어 어린애로 있고 싶어 涙が零れたら優しく拭いてよ 나미다가 코보레타라 야사시쿠 후이테요 눈물이 흐르면 상냥하게 닦아 줘 ありがとう言う前にどっか行かないで 아리가토- 이우 마에니 돗-카 이카나이데 고맙다고 말하기 전에 어디 가지 말아 줘 呼んだら応えてよ 頭を撫でてよ 最強で居させてよ 욘-다라 코타에테요 아타마오 나데테요 사이쿄-데 이사세테요 부르면 대답해 줘, 머리를 쓰다듬어 줘, 최강으로 있게 해 줘 |
메인 스토리 5장 전편 삽입곡. 중반부에 Acoustic Ver.이, 종반부에 Full Ver.이 사용되었다.
작중 루카가 어머니인 히나타를 위해 만들어서 부른 곡으로, 제목 陽のさす向こうへ에서 한자 부분만 읽으면 히나타(陽向)가 된다. 즉, 제목에는 '히나타에게(陽向へ)'라는 속뜻이 숨어 있다고 볼 수 있다.
4.2. 이벤트 스토리
4.2.1. 야나기나기
4.2.1.1. Light Years
삽입곡 Light Years | ||
Full ver. | ||
<colbgcolor=#ecebf1><colcolor=#b23b35> 노래 | 야나기나기 | |
작사 | 마에다 준 | |
작곡 | ||
편곡 | MANYO | |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | 覚えてる熱い気持ちを 오보에테루 아츠이 키모치오 기억하고 있어 뜨거운 마음을 泣いたのも叫んだのも自分 나이타노모 사켄-다노모 지분- 울던 것도 외치던 것도 바로 나 誰のために きみのために 다레노 타메니 키미노 타메니 누구를 위해서 너를 위해서 好きなものもあったんだ 스키나 모노모 앗-탄-다 좋아하던 것도 있었지 さよなら 사요나라 잘 있어 さよなら 사요나라 잘 있어 落ちてく 오치테쿠 떨어져 내려 なにもかも消えてく遠くなる 나니모카모 키에테쿠 토-쿠 나루 모든 것이 사라져 가, 아득해져 会いたい 아이타이 보고 싶어 会いたい 아이타이 보고 싶어 いつか行く 이츠카 유쿠 언젠가 갈게 この感情が残る限り 코노 칸-조-가 노코루 카기리 이 감정이 남아 있는 한 まぶたを開くと眩しい 마부타오 히라쿠토 마부시이 눈꺼풀을 열자 눈부신 光に覆われ夢へと消えた 히카리니 오-와레 유메에토 키에타 빛에 뒤덮여서 꿈으로 사라졌어 眠るのもいい 遊ぶのもいい 네무루노모 이이 아소부노모 이이 자는 것도 좋아 노는 것도 좋아 好きなものはないけど 스키나 모노와 나이케도 좋아하는 것은 없지만 さよなら 사요나라 잘 있어 さよなら 사요나라 잘 있어 どこまでも 도코마데모 어디까지든 続くように 츠즈쿠 요-니 이어질 듯이 愛したそんな日々 아이시타 손-나 히비 사랑했던 그런 나날 会いたい 아이타이 보고 싶어 会いたい 아이타이 보고 싶어 会いたいって 아이타잇-테 보고 싶다는 게 なんだろ? 난-다로 뭘까? それすら遠くなる 소레스라 토-쿠 나루 그것조차 아득해져 梅雨も軒をくぐって駆け抜けた 츠유모 노키오 쿠굿-테 카케누케타 장마도 처마 아래서 흘려보냈어 金木犀の匂いのする頃 킨-모쿠세이노 니오이노 스루 코로 금목서의 향이 날 즈음에 行くから 유쿠카라 갈 테니까 待ってて 맛-테테 기다려 줘 それまで 소레마데 그때까지 楽しみに 타노시미니 기대하면서 おもちゃも持ってゆく 오모차모 못-테 유쿠 장난감도 가져 갈게 会いたい 아이타이 보고 싶어 会いたい 아이타이 보고 싶어 いつか行く 이츠카 유쿠 언젠가 갈게 なにもかも消えてももう一度 나니모카모 키에테모 모- 이치도 모든 것이 사라져도 다시 한번 さよなら 사요나라 잘 있으라고 言わない 이와나이 안 할 거야 どこまでも 도코마데모 어디까지든 続くような 츠즈쿠 요-나 이어질 듯한 蒼をたたえた空 아오오 타타에타 소라 푸름을 채운 하늘 会いたい 아이타이 보고 싶어 会いたい 아이타이 보고 싶어 会いたいって 아이타잇-테 보고 싶다는 게 なんだろ? 난-다로 뭘까? それすら遠くなる 소레스라 토-쿠 나루 그것조차 아득해져 |
이벤트 스토리 행동 관찰 보고서 제1186호에 삽입곡으로 사용되었다.
2005년 마에다가 riya와 낸 콘셉트 앨범 Love Song에 수록된 노래인 꺾이지 않는 날개(折れない翼)의 멜로디를 따온 곡으로, 앞서 영원(永遠)이라는 제목으로 새로 어레인지되어 게임 5 -Five-[8]의 엔딩곡으로 사용되기도 했는데, 곡의 구성과 가사는 이쪽과 비슷하다.
가사는 전반적으로 영원에서 따온 부분이 많지만, 새로 작사된 부분은 이벤트의 주인공인 쿠라 사토미를 화자로 하여 작사되었다.
처음으로 보컬곡으로 사용된 후로는, 이후 이벤트 스토리에서도 보컬이 없는 inst. 버전으로 감동적인 부분에서 주로 사용되고 있다. 곡이 사용되는 부분의 분위기도 곡과 굉장히 잘 맞기에 마에다 본인도 굉장히 마음에 들어하는 곡 중 하나인 것으로 보인다.
공식 보컬송 앨범인 'Love Song from the Water'에 11번 트랙으로 수록됐는데, 이 트랙 넘버는 원곡이 되는 꺾이지 않는 날개가 수록된 'Love Song'의 트랙 넘버와 동일한 트랙 넘버를 사용하고 있다. 사실상의 리메이크 곡인 셈.
4.2.1.2. Sailing Ship
삽입곡 Sailing Ship | ||
Broken Ver. | ||
<colbgcolor=#ecebf1><colcolor=#b23b35> 노래 | 야나기나기 | |
작사 | 마에다 준 | |
작곡 | ||
편곡 | MANYO | |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | ネジを巻いて祈る 針よ進めと 네지오 마이테 이노루 하리요 스스메토 태엽을 감고 기도해, 시곗바늘아 나아가달라고 柱につけた背丈の印も色褪せ 하시라니 츠케타 세타케노 시루시모 이로아세 기둥에 표시해 둔, 키를 잰 자국도 빛이 바래고 五時を知らすサイレンも消え失せ 고지오 시라스 사이렌-모 키에우세 5시를 알리는 사이렌[9]도 사라져 버려서 きみだけを置き去りに 키미다케오 오키자리니 너만을 내버려 두고 こんな遠くまでやって来た 콘-나 토-쿠마데 얏-테 키타 이렇게 멀리까지 와 버렸어 眠ってた 夢の中 シーソーに座ってた 네뭇-테타 유메노 나카 시-소-니 스왓-테타 잠이 들었어 꿈속에서 시소에 앉아 있었어 正面は宙ぶらりん そこで止まっていた 쇼-멘-와 추-부라린- 소코데 토맛-테 이타 맞은편은 공중에 매달린 채로 멈춰 있었어 日が落ちて暗くなりそれでも待ち続けた 히가 오치테 쿠라쿠 나리 소레데모 마치 츠즈케타 날이 저물고 어두워졌는데도 계속 기다렸어 目覚めても夢は続いててその地獄に泣きそうだ 메자메테모 유메와 츠즈이테테 소노 지고쿠니 나케소-다 눈을 떠도 꿈이 계속되고 있어서, 그런 지옥에 울 것만 같아 そうだ さくらんぼの駄菓子が好きだった 소-다 사쿠란-보노 다가시가 스키닷-타 그렇지, 버찌맛 과자[10]를 좋아했어 爪楊枝を使って交互に食べ進めた 츠마요-지오 츠캇-테 코-고니 타베 스스메타 이쑤시개를 써서 하나씩 번갈아 가며 먹었어 奇数だからいつもひとつ残った 키스-다카라 이츠모 히토츠 노콧-타 홀수 개라서 언제나 하나가 남았어 その一個をずっと見てた 소노 잇-코오 즛-토 미테타 그 한 개를 계속 보고 있었어 いつまでも胸に飾っておく 이츠마데모 무네니 카잣-테 오쿠 언제까지고 가슴속에 간직해 뒀어 眠ってた 夢の中 懸命に走ってた 네뭇-테타 유메노 나카 켄-메이니 하싯-테타 잠이 들었어 꿈속에서 필사적으로 달렸어 きみのため焦ってた あまりにも無力で 키미노 타메 아셋-테타 아마리니모 무료쿠데 너로 인해 애가 탔어 너무나도 무력해서 助けてと繰り返し色んなドアを叩いた 타스케테토 쿠리카에시 이론-나 도아오 타타이타 도와달라고 되풀이하며 여러 문을 두드렸어 直してと額つけ占い師すらだって 나오시테토 히타이 츠케 우라나이시스라닷-테 고쳐달라고 엎드려 부탁했어 점술가에게조차 藁にすら縋ったのにどんな光もなく 와라니스라 스갓-타노니 돈-나 히카리모 나쿠 지푸라기라도 잡으려 했는데 아무런 빛도 없이 彷徨った闇の中もう何も見えずとも 사마욧-타 야미노 나카 모- 나니모 미에즈토모 헤매이던 어둠 속에서 더는 아무것도 안 보일지라도 さくらんぼの駄菓子を頬張って元気出せ 사쿠란-보노 다가시오 호-밧-테 겐-키 다세 버찌맛 과자를 입에 한가득 넣고 기운 내자 いつの日か動き出す カチカチと音を立て 이츠노 히카 우고키다스 카치카치토 오토오 타테 언젠가 다시 움직일 거야 똑딱똑딱 소리를 내며 失った時間まで取り戻す勢いで 우시낫-타 지칸-마데 토리모도스 이키오이데 잃어버린 시간까지 되찾을 기세로 未来すら切り開く びゅうびゅうと壮大に 미라이스라 키리히라쿠 뷰-뷰-토 소-다이니 미래조차 열어젖힐 거야 휙휙[11] 장대하게 風を受け大海を突き進む帆船になれるさ 카제오 우케 타이카이오 츠키스스무 한-센-니 나레루사 바람을 받으며 너른 바다를 힘차게 나아가는 돛단배가 될 수 있을 거야 |
Broken Ver.이 이벤트 스토리 괴인 노트와 은시계에 삽입곡으로 사용되었다. OST 銀時計(은시계)와 멜로디를 공유한다.
4.2.2. She is Legend
4.2.2.1. Pain in Rain
삽입곡 Pain in Rain | ||
MV ver. | ||
Full ver. | ||
<colbgcolor=#ecebf1><colcolor=#b23b35> 노래 | 카야모리 루카 (Vo. XAI) 아사쿠라 카렌 (Vo. 스즈키 코노미) 카렌짱 (Vo. Ayumu [Serenity in Murder]) | |
작사 | 마에다 준 | |
작곡 | ||
편곡 | 요시다 미노루 | |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | It rains! 期せずして降る雨だ 키세즈시테 후루 아메다 예기치 않게 내리는 비다 なにもかも洗って 나니모카모 아랏-테 모든 것을 씻겨 주렴 散々濡れて震えて 산-잔- 누레테 후루에테 실컷 젖어서 떨며 さらに鼓動の音も奪われ 사라니 코도-노 오토모 우바와레 아예 고동 소리까지 빼앗기고 意識も遠くなる 이시키모 토-쿠 나루 의식도 멀어져 가네 雨は段々強さを増して 아메와 단-단- 츠요사오 마시테 비는 점점 더 거세져서 肌を激しく打って流れた 하다오 하게시쿠 웃-테 나가레타 피부를 세차게 때리고 흘렀어 もうどこに居るか 모- 도코니 이루카 이젠 어디에 있는지 それもわからない 소레모 와카라나이 그것도 모르겠어 Still rains! 季節なら死んだまま 키세츠나라 신-다 마마 계절이라면 죽은 그대로 不思議だな 綺麗だ 후시기다나 키레이다 신비롭게도 아름다워 ざんざんもっと降ればいい 잔-잔- 못-토 후레바 이이 좍좍 좀 더 내리라고 해 さらに嵐にでもなればいい 사라니 아라시니데모 나레바 이이 아예 폭풍이라도 되라고 해 風邪を召さぬよう 카제오 메사누요- 감기에 걸리지 않게 どんな罰を受けたら終わるの 돈-나 바츠오 우케타라 오와루노 어떤 벌을 받아야 끝나는 걸까 心の中だけは干上がって 코코로노 나카다케와 히아갓-테 마음속만은 말라 붙어서 やけに冷静で 야케니 레이세이데 몹시도 냉정하고 視界だけ歪む 시카이다케 유가무 시야만 일그러지네 ああ まだ歌ってもいいかい 아- 마다 우탓-테모 이이카이 아 아직 노래해도 되겠니 いつか届けばいいな 이츠카 토도케바 이이나 언젠가 전해지면 좋겠는데 ああ また空が開けたなら 아- 마타 소라가 아케타나라 아 다시 하늘이 트이면 行こう 影踏みをしながら 유코- 카게후미오 시나가라 가자 그림자를 밟으면서 Always rains! きみだけに伝えたい 키미다케니 츠타에타이 너에게만 전하고 싶어 この夢の皮肉さ 코노 유메노 히니쿠사 이 꿈의 얄궂음을 散々もっと暴れて 산-잔- 못-토 아바레테 실컷 좀 더 날뛰면서 いっそ泥に塗れて踊って 잇-소 도로니 마미레테 오돗-테 기왕 진흙투성이로 춤춰도 いつか冷めちゃって 이츠카 사메찻-테 언젠가 식어 버려 雨は段々強さを増して 아메와 단-단- 츠요사오 마시테 비는 점점 더 거세져서 肌を激しく打って流れた 하다오 하게시쿠 웃-테 나가레타 피부를 세차게 때리고 흘렀어 もうきみが誰か 모- 키미가 다레카 이젠 네가 누군지 それもわからない 소레모 와카라나이 그것도 모르겠어 ああ まだここに居ていいかい 아- 마다 코코니 이테 이이카이 아 아직 여기에 있어도 되겠니 正気を取り戻したい 쇼-키오 토리모도시타이 제정신을 되찾고 싶어 そうして空が開けたなら 소-시테 소라가 아케타나라 그러다가 하늘이 트이면 行こう 影踏みをしながら 유코- 카게후미오 시나가라 가자 그림자를 밟으면서 鼻歌歌って 하나우타 우탓-테 콧노래를 불러 줘 |
이벤트 스토리 이 별에 펼치는 한 수 밴드 공연에 처음 사용된 삽입곡.
4.2.2.2. 오버킬
삽입곡 オーバーキル 오버킬 | ||
MV ver. | ||
Full ver. | ||
<colbgcolor=#ecebf1><colcolor=#b23b35> 노래 | 카야모리 루카 (Vo. XAI) 아사쿠라 카렌 (Vo. 스즈키 코노미) 카렌짱 (Vo. Ayumu [Serenity in Murder]) | |
작사 | 마에다 준 | |
작곡 | ||
편곡 | 요시다 미노루 | |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | Revolution おはよう世界 오하요- 세카이 안녕 세계 Isolation そちらはどう? 소치라와 도- 그쪽은 어때? Destruction まだ救世主を待ってるかい 마다 큐-세이슈오 맛-테루카이 아직도 구세주를 기다리고 있니 Communication おはよう世界 오하요- 세카이 안녕 세계 Escalation 復讐だけが 후쿠슈-다케가 복수만이 Frustration 息をする意味になりえる 이키오 스루 이미니 나리에루 숨을 쉬는 의미가 될 수 있어 笑って Cry 와랏-테 Cry 웃으며 Cry サンドバッグのような日々で 산-도밧-그노 요-나 히비데 샌드백 같은 나날에 愉快 滑稽な姿晒し 유카이 콧-케이나 스가타 사라시 유쾌해 우스운 모습을 보이며 うざい あれやこれや叩かれて 우자이 아레야코레야 타타카레테 짜증나 이러니저러니 얻어맞고 不快 正気なんて失ってしまおうぜ 후카이 쇼-키 난-테 우니낫-테 시마오-제 불쾌해 정신줄 따윈 놓아 버리자고 踊ろうぜ 오도로-제 춤추자고 そのほうが楽になんぜ 소노 호-가 라쿠니 난-제 그러는 편이 편해진다고 Vibration おはよう世界 오하요- 세카이 안녕 세계 Inspiration お腹が空く 오나카가 스쿠 배가 고파 Inflation それだけが生きてる実感 소레다케가 이키테루 짓-칸- 그것만이 살아 있는 실감 Stagflation おはよう世界 오하요- 세카이 안녕 세계 Satisfaction 薬飲んで 쿠스리 논-데 약 먹고 Certification 眠りにつく瞬間が好き 네무리니 츠쿠 슌-칸-가 스키 잠에 드는 순간을 좋아해 涙も出ない 나미다모 데나이 눈물도 안 나와 感情なんて壊れてる 칸-조- 난-테 코와레테루 감정 따윈 망가졌어 見ない 成功も大儲けも 미나이 세이코-모 오-모-케모 안 봐 성공도 대박도 しない 努力なんてすべて無駄 시나이 도료쿠 난-테 스베테 무다 안 해 노력 따윈 전부 무쓸모 死体 ただ寝転がっていたい 시타이 타다 네코로갓-테 이타이 시체 그저 뒹굴거리고 싶어 それだけで 소레다케데 그것만으로 必死なんです 힛-시난-데스 필사적이에요 ああかつては天才と 아- 카츠테와 텐-사이토 아 한때는 천재라고 もてはやされたけどこの様だ 모테하야사레타케도 코노 자마다 띄워졌는데 이 꼴이다 Revolution Isolation Destruction まだやれそう 마다 야레소- 아직 할 수 있어 Cry サンドバッグのような日々さ Cry 산-도박-그노 요-나 히비사 Cry 샌드백 같은 나날이야 愉快 留まることなく落ちた 유카이 토도마루 코토 나쿠 오치타 유쾌해 멈추지도 않고 떨어졌어 うざい 揚げ足も取られまくり 우자이 아게아시모 토라레 마쿠리 짜증나 말꼬리도 계속 잡히고 不快 正気なんて失ってしまおうぜ 후카이 쇼-키 난-테 우시낫-테 시마오-제 불쾌해 정신줄 따윈 놓아 버리자고 踊ろうぜ 오도로-제 춤추자고 そのほうが楽になるぜ 소노 호-가 라쿠니 나루제 그러는 편이 편해진다고 歌おうぜ 우타오-제 노래하자고 この喜劇をさあ 코노 키게키오사- 이 희극을 말이야 踊ろうぜ 오도로-제 춤추자고 楽になんぜ 라쿠니 난-제 편해진다고 |
이벤트 스토리 가라! 꼬맹이 대작전 U140 밴드 공연에 처음 사용된 삽입곡.
4.2.2.3. War Alive ~가끔은 될 대로 되라~
삽입곡 War Alive ~時にはやぶれかぶれに~ War Alive ~가끔은 될 대로 되라~ | ||
MV ver. | ||
Full ver. | ||
<colbgcolor=#ecebf1><colcolor=#b23b35> 노래 | 카야모리 루카 (Vo. XAI) 아사쿠라 카렌 (Vo. 스즈키 코노미) 카렌짱 (Vo. Ayumu [Serenity in Murder]) | |
작사 | 마에다 준 | |
작곡 | ||
편곡 | 요시다 미노루 | |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | Baby You Let You Go Only Tonight! Wow Wow Wow Wow Wow War Alive これまで色んなことがあたったものだと 코레마데 이론-나 코토가 앗-타 모노다토 지금까지 이런저린 일들이 있었다면서 古いアーカイブなんか見つめ返したり 후루이 아-카이브 난-카 미츠메 카에시타리 오래된 아카이브 같은 걸 다시 찾아보곤 해 時に退屈で時に高速だったりもする不思議な旅だな 토키니 타이쿠츠데 토키니 코-소쿠닷-타리모 스루 후시기나 타비다나 때로는 따분하고 때로는 고속이기도 하는 신기한 여행이네 これからどんな苦難が待っているかと 코레카라 돈-나 쿠난-가 맛-테 이루카토 지금부터 어떤 고난이 기다릴까 하는 걸 旧式の腕時計で計ったりするなよ 큐-시키노 우데도케이데 하캇-타리 스루나요 구식 손목시계로 가늠하려 하지 마 時は辛辣だ 大切なものがどんどん遠ざかったていくから 토키와 신-라츠다 타이세츠나 모노가 돈-돈- 토-자캇-테 유쿠카라 시간은 신랄하지, 소중한 것이 점점 멀어져 가니까 敵見てなぎ倒し きみ見て意味を探し 테키 미테 나기타오시 키미 미테 이미오 사가시 적을 보고 쓰러트리고 너를 보고 의미를 찾고 一瞬で散ってしまう そんな恋心 잇-슌-데 칫-테 시마우 손-나 코이고코로 순식간에 흩어지고 마는 그런 연심 息して正気になり 傷ついてやぶれかぶれに 이키시테 쇼-키니 나리 키즈츠이테 야부레카부레니 숨을 쉬어 정신을 차리고 상처 입어 자포자기로 一瞬で散ってしまう そんな幾星霜 잇-슌-데 칫-테 시마우 손-나 이쿠세이소- 순식간에 흩어지고 마는 그런 기나긴 세월 まだ行かないで 마다 이카나이데 아직 가지 말아 줘 Wow Wow Wow Wow Wow War Alive ふらふらになってベッドに辿り着く日は 후라후라니 낫-테 벳-도니 타도리츠쿠 히와 휘청거리면서 침대에 도착하는 날에는 メセニーの温かいソロを聴きたくなる 메세니-노 아타타카이 소로오 키키타쿠 나루 메스니의 따뜻한 솔로를 듣고 싶어져 生まれてきたことそれすら疑う今日だ 우마레테 키타 코토 소레스라 우타가우 쿄-다 태어난 그 사실조차 오늘은 의심이 들어 (Uh, Tie! Loose Die! You, Tie! Baby If Tie!) でも前へ進まなきゃ 데모 마에에 스스마나캬 그래도 앞으로 나아갈 수밖에 歪な愛探し きみ見てそれを隠し 이비츠나 아이 사가시 키미 미테 소레오 카쿠시 비뚤어지게 사랑을 찾고 너를 보고 그걸 숨기고 一瞬で散ってしまう まるで桜のよう 잇-슌-데 칫-테 시마우 마루데 사쿠라노 요- 순식간에 흩어지고 말아, 마치 벚꽃처럼 季節がまた過ぎて きみだけ失われないで 키세츠가 마타 스기테 키미다케 우시나와레나이데 계절이 다시 지나고 너만이 사라지지 말아 줘 一瞬で散ってしまう まるで花火のよう 잇-슌-데 칫-테 시마우 마루데 하나비노 요- 순식간에 흩어지고 말아, 마치 불꽃처럼 なぜか綺麗だ 나제카 키레이다 왜인지 아름다워 旅は果てしない 타비와 하테시나이 여행은 끝이 없어 いつか安寧の地へ辿り着くと信じて 이츠카 안-네이노 치에 타도리츠쿠토 신-지테 언젠가 안녕의 땅에 갈 수 있으리라고 믿어 줘 Oh, Oh, Oh! Baby Let You Go! なにもしなければ劣化し放題 나니모 시나케레바 넷-카시호-다이 아무것도 안 하면 그대로 열화 Only Tonight! まだ歩きたい Only Tonight 마다 아루키타이 Only Tonight! 아직 걷고 싶어 時に気高く時に寂しい顔をするきみに焦がれたんだよ 토키니 케다카쿠 토키니 사미시이 카오오 스루 키미니 코가레탄-다요 때로는 고상하고 때로는 쓸쓸한 표정을 짓는 너를 동경한 거야 敵見てなぎ倒し きみ見て理由探し 테키 미테 나기타오시 키미 미테 리유- 사가시 적을 보고 쓰러트리고 너를 보고 이유를 찾고 一瞬で散ってしまう そんな恋心 잇-슌-데 칫-테 시마우 손-나 코이고코로 순식간에 흩어지고 마는 그런 연심 息して正気になり 意味も捨てやぶれかぶれに 이키시테 쇼-키니 나리 이미모 스테 야부레카부레니 숨을 쉬어 정신을 차리고 의미도 버리고 자포자기로 一瞬で散ってしまう たまには休もうね 잇-슌-데 칫-테 시마우 타마니와 야스모-네 순식간에 흩어지고 말아, 가끔은 쉬자고 魂を震わせて きみすら置き去りにして 타마시-오 후루와세테 키미스라 오키자리니 시테 영혼을 떨리게 하고 너조차 내버려 두고 一瞬で散ってしまう そんな恋の唄 잇-슌-데 칫-테 시마우 손-나 코이노 우타 순식간에 흩어지고 마는 그런 연가 まだ行かないで 마다 이카나이데 아직 가지 말아 줘 Wow Wow Wow Wow Wow War Alive |
이벤트 스토리 A Little Tear, Forgotten Memories 밴드 공연에 처음 사용된 삽입곡.
4.2.2.4. 종말의 히어로
삽입곡 終末のヒーロー 종말의 히어로 | ||
MV ver. | ||
Full ver. | ||
<colbgcolor=#ecebf1><colcolor=#b23b35> 노래 | 카야모리 루카 (Vo. XAI) 아사쿠라 카렌 (Vo. 스즈키 코노미) 카렌짱 (Vo. Ayumu [Serenity in Murder]) | |
작사 | 마에다 준 | |
작곡 | ||
편곡 | 요시다 미노루 | |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | Three Two One Go! Do you know?どういうの? なにを選ぶの Do you know 도- 유-노 나니오 에라부노 Do you know?어떻게 말해? 무엇을 고를 거야 Do you know?どういうの? 神も殺すよ Do you know 도- 유-노 카미오 코로스요 Do you know?어떻게 말해? 신을 죽일 거야 特に選んだ記憶もなく 토쿠니 에란-다 키오쿠모 나쿠 딱히 선택한 기억도 없이 この世界に生まれ落ちてた 코노 세카이니 우마레 오치테타 이 세상에 태어났어 だからこそ泣いて嫌だって拒んだはず 다카라코소 나이테 이야닷-테 코반-다 하즈 그러니까 울면서 싫다고 거부했던 거야 そんな日からここまで来た 손-나 히카라 코코마데 키타 그런 날로부터 여기까지 왔어 ああ 起きろ起きろ起きろって声が 아- 오키로-키로-키롯-테 코에가 아 일어나 일어나 일어나 하는 소리가 ああ 遠くで誰かが言うの 아- 토-쿠데 다레카가 유우노 아 멀리서 누군가가 말해 もしもひとりになって 모시모 히토리니 낫-테 만약 혼자가 되어 世界が敵になって 세카이가 테키니 낫-테 세상이 적이 돼도 それがなんだって言うの 소레가 난-닷-테 유우노 그게 어쨌다는 거야 平気だろ 헤이키다로 별일 아니잖아 What is justice? Who is justice? I always ask, I keep asking What is a hero? 今日も眠ろう What is a hero 쿄-모 네무로- What is a hero? 오늘도 잠이나 자자 心だけが先を急いで体のほうがついてこない 코코로다케가 사키오 이소이데 카라다노 호-가 츠이테 코나이 마음만이 앞을 서두르고 몸이 따라오지 않아 うまく運ばず今日も七転八倒 우마쿠 하코바즈 쿄-모 시치텐밧-토- 잘 진행되지 않고 오늘도 칠전팔도 そんなもんだ 世の条理は 손-나 몬-다 요노 조-리와 그런 법이야 세상의 이치란 ドーパミンがどばどば出る 도-파민-가 도바도바 데루 도파민이 줄줄 나와 夜も眠れず朝になってる 요루모 네무레즈 아사니 낫-테루 밤에도 못 자고 아침이 돼 今日も寝不足 ふらふらと出かける 쿄-모 네부소쿠 후라후라토 데카케루 오늘도 수면 부족, 휘청휘청 집을 나와 それでも勝つ それがヒーロー 소레데모 카츠 소레가 히-로- 그럼에도 이기는 그것이 히어로 ああ ただ側に居てってどう言うの 아- 타다 소바니텟-테 도- 유-노 아 그냥 곁에 있어달라고 어떻게 말해 ああ 何も出ないよどう言うの 아- 나니모 데나이요 도- 유-노 아 아무 말도 안 나와 어떻게 말해 もうよくわからないよ 모- 요쿠 와카라나이요 이제는 잘 모르겠어 時に膝も突くよ 토키니 히자모 츠쿠요 때로는 무릎도 꿇을 거야 もう一度立ち上がる勇気を 모- 이치도 타치아가루 유-키오 다시 한번 일어설 용기를 未来のことはどうでもいい 미라이노 코토와 도-데모 이이 미래는 어찌되든 알 바 아니야 12の3で消えてしまえ 이치니노 산-데 키에테 시마에 하나둘셋 하면 사라져 버려라 いっそそれならせいせいはするけど 잇-소 소레나라 세이세이와 스루케도 차라리 그러면 수고는 덜겠지만 それのどこがヒーローなの 소레노 도코가 히-로-나노 그게 어딜 봐서 히어로야 ああ 起きろ起きろ起きろって声が 아- 오키로-키로-키롯-테 코에가 아 일어나 일어나 일어나 하는 소리가 ああ 遠くで誰かが言うの 아- 토-쿠데 다레카가 유우노 아 멀리서 누군가가 말해 うるさい黙ってくれ 우루사이 다맛-테 쿠레 시끄러우니까 조용히 좀 해 今はこうしてたい 이마와 코-시테타이 지금은 이러고 있고 싶어 春の陽だまりの中で 하루노 히다마리노 나카데 봄의 햇살 속에서 ああ 時に弱音も吐くよ 아- 토키니 요와네모 하쿠요 아 때로는 나약한 말도 내뱉을 거야 ああ そりゃ孤独は嫌でしょ 아- 소랴 코도쿠와 이야데쇼 아 그야 고독은 싫잖아 なにか大切なこと 나니카 타이세츠나 코토 뭔가 소중한 것을 忘れたままでいる 와스레타 마마데 이루 쭉 잊은 채로 있어 それでもきみさえ居れば 소레데모 키미사에 이레바 그래도 너만이 있으면 それでいいのかも 소레데 이이노카모 그걸로 된 걸지도 Do you know?どういうの? なにを選ぶの Do you know 도- 유-노 나니오 에라부노 Do you know?어떻게 말해? 무엇을 고를 거야 Do you know?どういうの? 神も殺すよ Do you know 도- 유-노 카미오 코로스요 Do you know?어떻게 말해? 신을 죽일 거야 |
이벤트 스토리 Dear My Little HERO 밴드 공연에 처음 사용된 삽입곡.
4.2.2.5. Judgement Day
삽입곡 Judgement Day | ||
MV ver. | ||
Full ver. | ||
<colbgcolor=#ecebf1><colcolor=#b23b35> 노래 | 카야모리 루카 (Vo. XAI) 아사쿠라 카렌 (Vo. 스즈키 코노미) 카렌짱 (Vo. Ayumu [Serenity in Murder]) | |
작사 | 마에다 준 | |
작곡 | ||
편곡 | 요시다 미노루 | |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | ねえ今日も笑ってよ 네- 쿄-모 와랏테요 저기 오늘도 비웃어 줘 落ちてく人生を 오치테쿠 진-세-오 추락하는 인생을 マイナスになるよう上手に出来てる 마이나스니 나루 요- 조-즈니 데키테루 마이너스가 되도록 잘 짜여져 있어 セロトニン無理矢理出そうとお買い物 세로토닌- 무리야리 다소-토 오카이모노 세로토닌 억지로 내려고 쇼핑 足の踏み場もないくらい頭悪い 아시노 후미바모 나이 쿠라이 아타마 와루이 발 디딜 틈도 없을 정도로 머리가 나빠 海が割れるような 우미가 와레루 요-나 바다가 갈라질 듯한 (Break the Sea!) 空が落ちてくるような 소라가 오치테 쿠루 요-나 하늘이 무너져 내릴 듯한 長い長い夢を見ていた 나가이 나가이 유메오 미테 이타 길고도 긴 꿈을 꾸고 있었어 目覚めたら泣いてた 메자메타라 나이테타 눈을 뜨자 울고 있었어 それを話したらまた笑うかい 소레오 하나시타라 마타 와라우카이 그 이야기를 하면 또 비웃을 거니 あの頃光ってた才能も錆び付いた 아노 코로 히캇-테타 사이노-모 사비츠이타 그 시절에 빛났던 재능도 녹슬었어 喋ったらぼろ出し 一生黙ろうか 샤벳-타라 보로 다시 잇-쇼- 다마로-카 말해 봤자 결점이니 평생 담아 둘까 歯磨きお薬寝るためのサイクル 하미가키 오쿠스리 네루 타메노 사이크르 양치하고 약 먹는 자기 위한 사이클 学ばない趣味もない 마나바나이 슈미모 나이 배움도 없어 취미도 없어 壮大な暇つぶし 소-다이나 히마츠부시 장대한 시간 때우기 雲が凍るように 쿠모가 코-루 요-니 구름이 얼어붙듯이 (Clouds Freeze!) オーロラが渦巻くように 오-로라가 우즈마쿠 요-니 오로라가 소용돌이 치듯이 何かが起きそうな気がした 나니카가 오키소-나 키가 시타 무언가가 일어날 것만 같았어 這いつくばっていた 하이츠쿠밧-테 이타 납죽 엎드려 있었어 今日まで繰り返すつもりか 쿄-마데 쿠리카에스 츠모리카 오늘도 되풀이할 작정이냐 ねぇ聞いて神様 네- 키이테 카미사마 저기 들어 봐요 신이시여 どうもどっかおかしいんだ 도-모 돗-카 오카시인-다 아무래도 뭔가 이상해 暇ならお相手して 히마나라 오아이테시테 시간 있으면 상대해 줘요 素早くお掃除心の闇の部分 스바야쿠 오소-지 코코로노 야미노 부분- 재빠르게 청소하자 마음속 어두운 부분을 きみにも見せたい新しいスタイルを 키미니모 미세타이 아타라시이 스타이르오 너에게도 보여 주고 싶어 새로운 스타일을 海が割れるような 우미가 와레루 요-나 바다가 갈라질 듯한 (Break the Sea!) 空が落ちてくるような 소라가 오치테 쿠루 요-나 하늘이 무너져 내릴 듯한 長い長い夢を見ていた 나가이 나가이 유메오 미테 이타 길고도 긴 꿈을 꾸고 있었어 すごく綺麗だった 스고쿠 키레이닷-타 무척이나 아름다웠어 だからこれから探しに行く 다카라 코레카라 사가시니 유쿠 그러니까 지금부터 찾으러 갈 거야 それでも笑えるかい 소레데모 와라에루카이 그런데도 비웃을 수 있겠니 この世は牢獄で 코노요와 로-고쿠데 이세상은 감옥이고 生きることが罰でも 이키루 코토가 바츠데모 사는 것이 벌이더라도 |
이벤트 스토리 신탁과 하얀 백합 밴드 공연에 처음 사용된 삽입곡.
4.2.2.6. 과면증
삽입곡 過眠症 과면증 | ||
MV ver. | ||
Full ver. | ||
<colbgcolor=#ecebf1><colcolor=#b23b35> 노래 | 카야모리 루카 (Vo. XAI) 아사쿠라 카렌 (Vo. 스즈키 코노미) 카렌짱 (Vo. Ayumu [Serenity in Murder]) | |
작사 | 마에다 준 | |
작곡 | ||
편곡 | 요시다 미노루 | |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | 思考なんてとっくに捨ててしまった 시코- 난-테 톳-쿠니 스테테 시맛-타 사고 따윈 진작에 내던져 버렸어 痛みさえ麻痺して消えてしまった 이타미사에 마히시테 키에테 시맛-타 고통조차도 마비되어 사라져 버렸어 本当は大事なものなのに 혼-토-와 다이지나 모노나노니 사실은 중요한 것이지만 もういい終わってしまったことだ 모- 이이 오왓-테 시맛-타 코토다 이젠 됐어 끝나 버린 일이야 さよなら 사요나라 잘 가라 Goodnight! 最近なんだかすごく眠くってさ 사이킨- 난-다카 스고쿠 네무쿳-테사 요즘 왠지 무척 졸려서 말이야 そばにさせて ここは寒いね 소바니 사세테 코코와 사무이네 곁에 있게 해 줘, 여기는 추운걸 いつの間にかきみは遠くで笑ってて 이츠노마니카 키미와 토-쿠데 와랏-테테 어느새인가 너는 멀리서 웃고 있으면서 きらきらした水面みたい 키라키라시타 미나모 미타이 반짝반짝 빛나던 수면처럼 すぐにも消え去りそう 스구니모 키에사리소- 당장에라도 사라질 것만 같아 卑怯なほど罪から逃げていた 히쿄-나 호도 츠미카라 니게테 이타 비겁할 정도로 죄로부터 도망쳐 왔어 鏡に映る誰かと語った 카가미니 우츠루 다레카토 카탓-타 거울에 비치는 누군가와 얘기했어 無口なぶん目が雄弁で 무쿠치나 분- 메가 유-벤-데 과묵한 만큼 눈빛이 달변가라 困るな そんなに見つめられると 코마루나 손-나니 미츠메라레루토 곤란한걸 그렇게 쳐다보면 見るなよ 미루나요 보지 마 現実なんてさ忘れちゃっていい 겐-지츠 난-테사 와스레찻-테 이이 현실 따윈 말이야 잊어버려도 돼 子供のように遊びに行こう 코도모노 요-니 아소비니 유코- 어린아이처럼 놀러 가자 あまりに僕は汚れきってしまってて 아마리니 보쿠와 요고레 킷-테 시맛-테테 너무나도 나는 더러워진 탓에 その手すらも握れずいた 소노 테스라모 니기레즈 이타 그 손조차도 잡지 못하고 있었어 どうかその胸の中で眠らせて 도-카 소노 무네노 나카데 네무라세테 부디 그 품속에서 잠들게 해 줘 温かな夢を見させて 아타타카나 유메오 미사세테 따스한 꿈을 꾸게 해 줘 心療内科で「あれからどうでしょう?」 신-료-나이카데 아레카라 도-데쇼- 정신과에서 물어 "요즘은 좀 어떻습니까?" 何を答えても処方は変わらない 나니오 코타에테모 쇼호-와 카와라나이 뭐라고 대답한들 처방은 바뀌지 않아 思考なんてとっとと捨ててしまえ 시코- 난-테 톳-토토 스테테 시마에 사고 따윈 당장에 내던져 버려 痛みさえ麻痺させ楽になれよ 이타미사에 마히사세 라쿠니 나레요 고통조차도 마비시키고 편해지라고 本当は大事だったはずなのにね 혼-토-와 다이지닷-타 하즈나노니네 사실은 중요했을 텐데 말이야 さよなら 사요나라 잘 가라 Wake Up! 最近なんだかすごく眠くってさ 사이킨- 난-다카 스고쿠 네무쿳-테사 요즘 왠지 무척 졸려서 말이야 そばにさせて ここは寒いね 소바니 사세테 코코와 사무이네 곁에 있게 해 줘, 여기는 추운걸 いつの間にかきみは遠くで笑ってた 이츠노마니카 키미와 토-쿠데 와랏-테타 어느새인가 너는 멀리서 웃고 있었어 ひらひら舞う花びらみたい 히라히라 마우 하나비라 미타이 팔랑팔랑 흩날리는 꽃잎처럼 きらきらしたビー玉みたい 키라키라시타 비-다마 미타이 반짝반짝 빛나던 유리구슬처럼 夏に揺れる風鈴みたい 나츠니 유레루 후린- 미타이 여름에 흔들리는 풍경처럼 すぐにも消え去りそう 스구니모 키에사리소- 당장에라도 사라질 것만 같아 |
이벤트 스토리 That day's Friend 밴드 공연에 처음 사용된 삽입곡.
4.2.2.7. Muramasa Blade!
삽입곡 Muramasa Blade! | ||
MV ver. | ||
Full ver. | ||
아오이 에리카 ver. | ||
<colbgcolor=#ecebf1><colcolor=#b23b35> 노래 | 카야모리 루카 (Vo. XAI) 아사쿠라 카렌 (Vo. 스즈키 코노미) 카렌짱 (Vo. Ayumu [Serenity in Murder]) 아오이 에리카 (CV. 미야시타 사키) (아오이 에리카 ver.) | |
작사 | 마에다 준 | |
작곡 | ||
편곡 | 요시다 미노루 | |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | なかなか相手はやるようだ 나카나카 아이테와 야루 요-다 상대는 제법인 모양이야 自然と笑みが零れてしまうほどだ 지젠-토 에미가 코보레테 시마우 호도다 자연스레 미소가 흘러넘칠 정도야 それではまるで悪役だな 소레데와 마루데 아쿠야쿠다나 그래서는 완전히 악역인걸 こちらは気高さをウリにしてるのに 코치라와 케다카사오 우리니 시테루노니 이쪽은 고상함을 꾸미고 있는데 きっかけはなんだっけ 킷-카케와 난-닷-케 계기는 뭐였지 遠すぎて忘れた 토-스기테 와스레타 너무 오래돼서 잊었어 今はただ鬼神となるのみ 이마와 타다 키신-토 나루 노미 지금은 그저 귀신이 될 뿐 えいやそりゃって気を吐いて魂燃やして 에-야소럇-테 키오 하이테 타마시- 모야시테 이얍 하압 기염을 토하고 영혼을 불태우며 一瞬を永遠に変えるお仕事 잇-슌-오 에이엔-니 카에루 오시고토 한순간을 영원으로 바꾸는 일을 하자 時には弱音も吐きたくなるけれど 토키니와 요와네모 하키타쿠 나루케레도 때로는 나약한 말도 내뱉고 싶어지더라도 えいやそりゃって気合いでそれごと粉砕 에-야소럇-테 키아이데 소레고토 훈-사이 이얍 하압 기합으로 통째로 분쇄하자 言葉はもう何も要らない 코토바와 모- 나니모 이라나이 더는 아무 말도 필요 없어 交わる刃で語り合うとしょう 마지와루 야이바데 카타리아우토 시요- 주고받는 칼날로 대화를 나누자 空気はひんやり凍てついて 쿠-키와 힌-야리 이테츠이테 공기는 서늘하게 얼어붙고 すべてが止まってしまったかのようだ 스베테가 토맛-테 시맛-타카노 요-다 모든 것이 멎어 버린 것만 같아 始まりはなんだっけ 하지마리와 난-닷-케 시작은 뭐였지 それすらも忘れた 소레스라모 와스레타 그것조차도 잊었어 突き進むしかないようだな 츠키스스무시카 나이 요-다나 돌진할 수밖에 없는가 봐 えいやそりゃって太刀打ち 上手く立ち回れ 에-야소럇-테 타치우치 우마쿠 타치마와레 이얍 하압 맞겨루며 능숙히 쏘다녀라 ヒットアンドアウェイは基本の基本 힛-토 안-도 아웨이와 키혼-노 키혼- 히트 앤 어웨이는 기본 중 기본 このあと何食べよう? 邪念は捨て去り 코노 아토 나니 타베요- 자넨-와 스테사리 끝나고 뭐 먹지? 잡념은 접어 두고 えいやそりゃってお料理 ここでお片付け 에-야소럇-테 오료-리 코코데 오카타즈케 이얍 하압 요리는 여기서 정리해 버려 What does it mean to be alive? Are you afraid to die? Find the in-between That's the kind of life we should strive for 誇りはあるが 호코리와 아루카 긍지는 있는가 孤独でもいいか 코도쿠데모 이이카 고독해도 괜찮은가 恐怖はもうないか 쿄-후와 모- 나이카 공포는 이제 없는가 確かめろ 타시카메로 확실히 해라 なにもかも忘れた 나니모카모 와스레타 뭐든지간에 잊었어 今だけを生き抜く 이마다케오 이키누쿠 지금만을 살아가겠어 勝利への執着を見せろ 쇼-리에노 슈-차쿠오 미세로 승리를 위한 집착을 보여라 えいやそりやって気を吐いて無心でお仕事 에-야소럇-테 키오 하이테 무신-데 오시고토 이얍 하압 기염을 토하고 무심으로 일을 하자 これが平常運転 今日もご苦労さん 코레가 헤이조- 운-텐- 쿄-모 고쿠로산- 이것이 통상 운전 오늘도 수고했어 時には泣きたくなるそんな年頃 토키니와 나키타쿠 나루 손-나 토시고로 때로는 울고 싶어지는 그런 나이 えいやそりやって気合いで涙もお掃除 에-야소럇-테 키아이데 나미다모 오소-지 이얍 하압 기합으로 눈물도 지워 버리자 えいやそりやって気合いでそれごと粉砕 에-야소럇-테 키아이데 소레고토 훈-사이 이얍 하압 기합으로 통째로 분쇄하자 |
이벤트 스토리 세라프 검도 무술제 밴드 공연에 처음 사용된 삽입곡.
4.2.2.8. 담배 모양 초콜릿
삽입곡 シガチョコ 담배 모양 초콜릿 | ||
MV ver. | ||
Full ver. | ||
<colbgcolor=#ecebf1><colcolor=#b23b35> 노래 | 카야모리 루카 (Vo. XAI) 아사쿠라 카렌 (Vo. 스즈키 코노미) 카렌짱 (Vo. Ayumu [Serenity in Murder]) | |
작사 | 마에다 준 | |
작곡 | ||
편곡 | 요시다 미노루 | |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | It's too late いつも手遅れ It's too late 이츠모 테오쿠레 It's too late 언제나 한 발 늦어 シガレットチョコレートくわえて 시가렛-토 초코레-토 쿠와에테 시가렛 초콜릿을 입에 물고 何をしろって言うのさ 나니오 시롯-테 유우노사 뭘 하라고 하는 거야 Don't you think? Only you 激しい雨に Only you 하게시이 아메니 Only you 세찬 비를 打たれてた 우타레테타 맞고 있었어 Only Only you 朝はナイフを Only Only you 아사와 나이프오 Only Only you 아침엔 나이프를 握ってた 니깃-테타 쥐고 있었어 痛い きみを思う時間が 이타이 키미오 오모우 지칸-가 아파, 너를 떠올리는 시간이 I'm to blame アルコールを浴び I'm to blame 아르코-르오 아비 I'm to blame 알코올에 취해 ひとりきりでパーティー 히토리키리데 파-티- 혼자서 파티 誰かぼくを見つけ出して 다레카 보쿠오 미츠케다시테 누군가 나를 찾아내 줘 Only you 深い底で Only you 후카이 소코데 Only you 깊은 바닥에 溺れてた 오보레테타 빠지고 있었어 Only Only you 明けない夜に Only Only you 아케나이 요루니 Only Only you 밝지 않는 밤에 怯えてた 오비에테타 두려워했었어 恐い きみが見てる誰かが 코와이 키미가 미테루 다레카가 무서워, 네가 바라보는 그 누군가가 何も知らない 나니모 시라나이 아무것도 모르는 馬鹿でいたかった 바카데 이타캇-타 바보로 있고 싶었어 生まれた日から 우마레타 히카라 태어난 그날부터 無理やり切らされたスタート 무리야리 키라사레타 스타-토 억지로 끊어진 스타트 You don't say 優等生 You don't say 유-도-세이 You don't say 우등생 気取って狂ってる 키돗-테 쿠룻-테루 허세부리며 미치고 있어 Only you 激しい雨に Only you 하게시이 아메니 Only you 세찬 비를 打たれてた 우타레테타 맞고 있었어 Only Only you 朝はナイフを Only Only you 아사와 나이프오 Only Only you 아침엔 나이프를 握ってた 니깃-테타 쥐고 있었어 痛い 眠れない 이타이 네무레나이 아파, 잠들 수 없어 Only you 夢の中じゃ Only you 유메노 나카자 Only you 꿈 속에서는 笑ってた 와랏-테타 웃고 있었어 Only Only Only you 鋭利なナイフで Only Only Only you 에리나 나이프데 Only Only Only you 예리한 나이프에 切りつけた 키리츠케타 베였어 恐い 寒い 痛い 코와이 사무이 이타이 무서워 추워 아파 これが生きることだ 코레가 이키루 코토다 이런 게 살아가는 거라니 なんて抜かすな 난-테 누카스나 웃기지 마 |
이벤트 스토리 오오시마네 이야기 밴드 공연에 처음 사용된 삽입곡.
4.2.2.9. 방과 후 멜로디
삽입곡 放課後のメロディ 방과 후 멜로디 | ||
MV ver. | ||
Full ver. | ||
아오이 에리카 ver. | ||
<colbgcolor=#ecebf1><colcolor=#b23b35> 노래 | 카야모리 루카 (Vo. XAI) 아사쿠라 카렌 (Vo. 스즈키 코노미) 카렌짱 (Vo. Ayumu [Serenity in Murder]) 아오이 에리카 (CV. 미야시타 사키) (아오이 에리카 ver.) | |
작사 | 마에다 준 | |
작곡 | ||
편곡 | 요시다 미노루 | |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | Now the cruelty begins! 死ぬ覚悟が出来ないだけ 惰性で生きてる 시누 카쿠고가 데키나이 다케 다세이데 이키테루 죽을 각오가 들지 않을 뿐 타성으로 살고 있어 みんなそうでしょ あざ笑うけど そんなの許せない 민-나 소-데쇼 아자와라우케도 손-나노 유루세나이 다들 그렇잖아, 비웃지만 그런 거 용납 못 해 襟を正して ハンカチ持って 에리오 타다시테 한-카치 못-테 옷깃을 여미고 손수건을 들고 勇気も忘れずに 유-키모 와스레즈니 용기도 잃지 않은 채로 思い出すのは工場越しの夕焼けとサイレン 오모이다스노와 코-조-고시노 유-야케토 사이렌- 떠오르는 건 공장 너머의 저녁놀과 사이렌 「もーいいかい」って遊び続けた 모- 이이카잇-테 아소비 츠즈케타 다 숨었니 하며 계속 놀았어 あの日のぼくは確かに地球を救ってみせた 아노 히노 보쿠와 타시카니 치큐-오 스쿳-테 미세타 그날의 나는 분명 지구를 구했어 それじゃまたねって無邪気に別れた 소레자 마타넷-테 무자키니 와카레타 그럼 또 보자며 순진하게 헤어졌어 明日会えるってこんな嬉しいんだ 아시타 아에룻-테 콘-나 우레시인-다 내일 또 만날 수 있다는 게 그렇게 기뻤지 やる気はない 目標もない ドーパミンでない 야루키와 나이 모쿠효-모 나이 도-파민- 데나이 의욕은 없어 목표도 없어 도파민이 안 나와 二律背反 ご馳走なら毎日食べたい 니리츠하이한- 고치소-나라 마이니치 타베타이 이율배반, 만찬이라면 매일같이 먹고 싶어 片目を閉じて狙い定めて 카타메오 토지테 네라이 사다메테 한쪽 눈을 감고 목표를 겨냥해서 きみのハートも撃て 키미노 하-토모 우테 너의 심장도 쏴 思い出すのは放課後のグラウンドとあのメロディ 오모이다스노와 호-카고노 그란-도토 아노 메로디 떠오르는 건 방과 후 그라운드와 그 멜로디 バスケ部がシューズ鳴らし続けた 바스케부가 슈-즈 나라시 츠즈케타 농구부가 운동화 소리를 계속 냈어 あの日のぼくは確かにサヨナラヒットも打ってた 아노 히노 보쿠와 타시카니 사요나라힛-토모 웃-테타 그날의 나는 분명 끝내기 안타도 쳤었어 ベースを踏んでハイタッチをした 베-스오 훈-데 하이탓-치오 시타 베이스를 밟고 하이터치를 했어 それが今じゃ立つのもままならない 소레가 이마자 타츠노모 마마나라나이 그러던 게 지금은 서는 것도 마음 같지 않아 But the girls had fond memories. That was their biggest strength and weapon. こんな残酷な話があったとさ 콘-나 잔-코쿠나 하나시가 앗-타토사 이런 잔혹한 이야기가 있었다면 もしかしてきみもそうなるかも 모시카시테 키미모 소- 나루카모 어쩌면 너도 그렇게 될지 몰라 さあ今日はここまで おうちにお帰り 사- 쿄-와 코코마데 오우치니 오카에리 자 오늘은 여기까지 하고 집에 돌아가자 ぼくは出かけるよ 惨劇のその日々に 보쿠와 데카케루요 산-게키노 소노 히비니 나는 나갈 거야, 참극의 그 나날로 整備は大事 武器は友達 세이비와 다이지 부키와 토모다치 정비는 중요, 무기는 친구 色をなくした夕日 이로오 나쿠시타 유-히 색을 잃은 석양 思い出すのは入道雲へと続く用水路 오모이다스노와 뉴-도-구모에토 츠즈쿠 요-스이로 떠오르는 건 뭉게구름으로 이어지는 용수로 夏をトンボが連れ去っていた 나츠오 톤-보가 츠레삿-테 잇-타 여름을 잠자리가 데리고 떠났어 あの日のぼくは確かにノーベル賞も取ってた 아노 히노 보쿠와 타시카니 노-베루쇼-오 톳-테타 그날의 나는 분명 노벨상을 땄어 まだまだ夢は続くと思ってた 마다마다 유메와 츠즈쿠토 오못-테타 계속해서 꿈은 이어질 거라 생각했어 思い出すのは永遠に続けと祈った花火 오모이다스노와 에이엔-니 츠즈케토 이놋-타 하나비 떠오르는 건 영원히 이어지길 빌었던 불꽃 大学ノートに色付きで描いた 다이가쿠 노-토니 이로츠키데 카이타 대학 노트에 색칠하며 그렸어 あの日のぼくはもらい過ぎていた気がするから 아노 히노 보쿠와 모라이 스기테 이타 키가 스루카라 그날의 나는 너무 많이 받았다고 느꼈으니까 それを返しにやってきたのかも 소레오 카에시니 얏-테 키타노카모 그걸 보답하고자 살아 왔는지도 몰라 それじゃまたね明日って言おう 소레자 마타네 아시탓-테 이오- 그러면 내일 또 보자고 말하자 それが必要なんだ ぼくら宇宙で迷うから 소레가 히츠요-난-다 보쿠라 우추-데 마요우카라 그게 필요한 거야, 우리는 우주에서 헤맬 테니까 |
이벤트 스토리 그대에게 보내는 동경 밴드 공연에 처음 사용된 삽입곡.
4.2.2.10. Autumn Howl
삽입곡 Autumn Howl | ||
MV ver. | ||
Full ver. | ||
<colbgcolor=#ecebf1><colcolor=#b23b35> 노래 | 카야모리 루카 (Vo. XAI) 아사쿠라 카렌 (Vo. 스즈키 코노미) 카렌짱 (Vo. Ayumu [Serenity in Murder]) | |
작사 | 마에다 준 | |
작곡 | ||
편곡 | 요시다 미노루 | |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | Haaaと聞こえた きみの鼻歌だ Haaa토 키코에타 키미노 하나우타다 Haaa하고 들린 것은 네 콧노래야 どこまでも澄んでぼくに力をくれる 도코마데모 슨-데 보쿠니 치카라오 쿠레루 한없이 맑은 소리가 나에게 힘을 주네 The wolf left determined. Was it escape or adventure? 愛想笑いすらも苦手 아이소-와라이스라모 니가테 웃는 척하는 것도 서툴러서 会話はすぐ尽きてしまう 카이와와 스구 츠키테 시마우 대화는 금방 끝나고 말아 気を遣うから疲れちゃうんだ 키오 츠카우카라 츠카레차운-다 신경을 쓰니까 지치는 거야 もういっそのこと自分嫌う 모- 잇-소노 코토 지분- 키라우 차라리 스스로를 혐오하게 되지 愛せるものがただ欲しかった 아이세루 모노가 타다 호시캇-타 사랑할 수 있는 것을 그저 원했던 거야 それだけのはずだったのに 소레다케노 하즈닷-타노니 고작 그뿐이었는데 말이야 秋に踏みしめる落ち葉ぐらい冷えて 아키니 후미시메루 오치바구라이 히에테 가을에 밟히는 낙엽처럼 식어서 きみの鼻歌を聴いていたかった 키미노 하나우타오 키이테 이타캇-타 네 콧노래를 쭉 듣고 싶었어 咲き誇るぐらい胸を張ってたい 사키호코루구라이 무네오 핫-테타이 활짝 피어나듯이 가슴을 펴고 싶어 めげてしまいそうでも頑張らなきゃ 메게테 시마이소-데모 간-바라나캬 부서질 것만 같아도 힘을 내야 해 こういう考えもアリって聴いてよ 코- 유우 칸-가에모 아릿-테 키이테요 이렇게 생각하는 건 어떤가 들어 봐 ひとの言うことなんていちいち 히토노 유우 코토 난-테 이치이치 남이 하는 말을 일일이 気にして生きてるわけじゃない 키니 시테 이키테루 와케자나이 신경 쓰면서 살 필요 없어 だから好きに振る舞えばいい 다카라 스키니 후루마에바 이이 그러니까 마음대로 하면 되는 거야 わかったような顔で言うな 와캇-타 요-나 카오데 유우나 다 안다는 듯이 말하지 말라고 そう思ってしまう自分ガキだ 소- 오못-테 시마우 지분- 가키다 그렇게 생각하는 스스로가 꼬마 같아 ないものねだりしてるだけかな 나이모노네다리 시테루 다케카나 생떼를 쓰고 있을 뿐인 걸까 みんなは笑ってるのに 민-나와 와랏-테루노니 남들은 다 웃고 있는데 触れるとなくなる雪ほど儚い 후레루토 나쿠나루 유키호도 하카나이 닿으면 사라지는 눈처럼 덧없어 次の異国へときみは旅立った 츠기노 이고쿠에토 키미와 타비탓-타 다음 이국을 향해 너는 여행을 떠났어 あまりに遠くて けど格好良\よくて 아미리니 토-쿠테 케도 캇-코- 요쿠테 너무나도 멀지만 한편으로 멋있어 だからこそきっとその背を追うんだ 다카라코소 킷-토 소노 세오 오운-다 그렇기에 분명 그 등을 좇는 거야 They formed a group, because they were lonely. But that required cooperation. I don't have that, so I ran away. When I came to, I found myself alone. だからこそ強く激しく叫ぶよ 다카라코소 츠요쿠 하게시쿠 사케부요 그렇기에 강하고 격렬하게 외칠 거야 狼のようにはぐれ彷徨った 오-카미노 요-니 하구레 사마욧-타 마치 늑대처럼 홀로 떠돌았어 春はまだ遠い 落ち葉を踏んでた 하루와 마다 토-이 오치바오 훈-데타 봄은 아직 멀고 낙엽을 밟고 있었어 きみの鼻歌を忘れそうになった 키미노 하나우타오 와스레소-니 낫-타 네 콧노래를 잊어버릴 것만 같았어 咲き誇るぐらい胸を張ってたい 사키호코루구라이 무네오 핫-테타이 활짝 피어나듯이 가슴을 펴고 싶어 めげてしまいそう でも頑張らなきゃ 메게테 시마이소- 데모 간-바라나캬 부서질 것만 같아도 힘을 내야 해 這い回ってでも 하이마왓-테데모 기어다니더라도 きみは夢でぼくを見守っていて 키미와 유메데 보쿠오 미마못-테 이테 너는 꿈속에서 나를 지켜보고 있어 줘 ここはどこだろ? どこへ向かおう? 코코와 도코다로 도코에 무카오- 여기는 어딜까? 어디로 향할까? 一晩眠って新しい朝へ 히토반- 네뭇-테 아타라시이 아사에 하룻밤 자고서 새로운 아침으로 Haaa... |
이벤트 스토리 죄와 벌과 사랑과 밴드 공연에 처음 사용된 삽입곡.
4.2.2.11. Heartbreak Syndrome
삽입곡 Heartbreak Syndrome | ||
MV ver. | ||
Full ver. | ||
<colbgcolor=#ecebf1><colcolor=#b23b35> 노래 | 카야모리 루카 (Vo. XAI) 아사쿠라 카렌 (Vo. 스즈키 코노미) 카렌짱 (Vo. Ayumu [Serenity in Murder]) | |
작사 | 마에다 준 | |
작곡 | ||
편곡 | 요시다 미노루 | |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | Meteor showers flowing a beautiful night! When I came to, you were gone! 心はどこだ 胸の辺りか 코코로와 도코다 무네노 아타리카 마음은 어디에? 가슴 언저리에? 触れてみるけど よくわからない 후레테 미루케도 요쿠 와카라나이 만져 보아도 잘 모르겠어 恐怖はここだ 足の辺りだ 쿄-후와 코코다 아시노 아타리다 공포는 여기야, 다리 언저리야 動けなくなる 勇気もなくす 우고케나쿠 나루 유-키모 나쿠스 움직이지 않게 돼 용기도 잃고 말아 でも泣いてたら誰かが手を差しのべてくれるほうが楽だから 데모 나이테타라 다레카가 테오 사시노베테 쿠레루 호-가 라쿠다카라 하지만 울고 있으면 누군가가 손을 내밀어 주는 것이 편하니까 そうしてるんだ 大人のクセして 소- 시테룬-다 오토나노 쿠세 시테 그러고 있는 거야, 어른 행세나 하면서 今星が流れ白いきみの頬をかすめた 이마 호시가 나가레 시로이 키미노 호호오 카스메타 지금 별이 떨어지며 하얀 너의 뺨을 스쳤어 今桜が舞いあがりきみを覆い隠した 이마 사쿠라가 마이아기리 키미오 오-이카쿠시타 지금 벚꽃이 날아올라 너를 둘러 감쌌어 朝悪い夢を見たとしょげる睫に見とれた 아사 와루이 유메오 미타토 쇼게루 마츠게니 미토레타 아침, 나쁜 꿈을 꿨다며 풀 죽어 있는 속눈썹에 넋을 잃었어 大事だったはずの思い出も忘れそう 다이지닷-타 하즈노 오모이데모 와스레소- 분명 소중했을 터인 추억마저 잊을 것 같아 きみはきみのままで居てとそれだけ願う 키미와 키미노 마마데 이테토 소레다케 네가우 너는 계속 너인채로 있어 달라고 소원 빌 거야 不思議なものできみを知るほど 후시기나 모노데 키미오 시루 호도 신기하게 너를 알면 알수록 孤独さは増す 矛盾している 코도쿠사와 마스 무준-시테 이루 고독함은 늘어나 모순되게도 派手にパーティーでもやりたいが 하데니 파-티-데모 야리타이가 화려하게 파티라도 하고 싶지만 きみがいなけりゃハートブレイク 키미가 이나케랴 하-토 브레이크 네가 없으면 하트 브레이크 どうしてだろう きみでいっぱい 도-시테다로- 키미데 잇-파이 어째서일까 너로 가득 차고 말아 小さい頃は無敵だった 치-사이 코로와 무테키닷-타 어릴 적에는 무적이었어 空を飛べる日も信じてた 소라오 토베루 히오 신-지테타 하늘을 나는 날이 온다고 믿었어 友達を連れて夏中遊び回ってた 토모다치오 츠레테 나츠 주- 아소비마왓-테타 친구들을 데리고 여름 내내 놀러 다녔어 兄の背を抜いた日 色褪せた自販機 아니노 세오 누이타 히 이로아세타 지한-키 오빠의 키를 넘은 날 빛이 바랜 자판기 なにもかも古びるなら 나니모카모 후루비루나라 뭐든지간에 낡아 간다면 記憶だけは取っておかなくちゃ 키오쿠다케와 톳-테오카나쿠차 기억만은 소중히 간직해야지 All I need are memories! Beautiful Nights, Falling Stars! Everything mattered! Lalalala...(I don't know why) Lalalala...(I don't know how) Lalalala...(I don't know when) Lalalala...(I don't know where) きみが大好きだ それだけなんだ 키미가 다이스키다 소레다케난-다 네가 정말 좋아, 단지 그뿐이야 充分すぎた それだけだから 주-분- 스기타 소레다케다카라 차고 넘쳤어, 단지 그뿐이니까 今日の気持ちをそっと大事に明日へと未来へと 쿄-노 키모치오 솟-토 다이지니 아시타에토 미라이에토 오늘의 기분을 소중히 해서 내일로 미래로 持っていく 任せておけ 上手くやって見せる 못-테 이쿠 마카세테 오케 우마쿠 얏-테 미세루 가져갈게, 맡겨만 줘, 잘 해내고 말 거야 今光るラムネ玉を大事にぽっけに仕舞った 이마 히카루 라무네 타마오 다이지니 폿-케니 시맛-타 지금 라무네 병의 빛나는 구슬을 소중히 주머니에 넣었어 今梅雨が過ぎて夏を全力で浴びようとした 이마 츠유가 스기테 나츠오 젠-료쿠데 아비요-토 시타 지금 장마가 지니가고 여름을 전력으로 만끽하려 했어 朝あくびしたらそれが映るきみを見て笑った 아사 아쿠비 시타라 소레가 우츠루 키미오 미테 와랏-타 아침, 하품을 했더니 그것이 비치는 너를 보고 웃었어 すべてが特別で二度とない瞬間だ 스베테가 토쿠베츠데 니도토 나이 슌-칸-다 모든 게 특별하고 다신 오지 않을 순간이야 ぼくがぼくであり続けることが無理でも 보쿠가 보쿠데 아리 츠즈케루 코토가 무리데모 내가 나로서 계속 있는 것은 불가능하더라도 行こう 嵐の海も 이코- 아라시노 우미모 가자 폭풍의 바다도 広大な銀河が相手でも 쿄-다이나 긴-가가 아이테데모 광대한 은하가 기다리더라도 |
이벤트 스토리 Peace of Cradle의 밴드 공연에 처음 사용된 삽입곡.
4.2.2.12. Popcorn N' Roses
삽입곡 Popcorn N' Roses | ||
MV ver. | ||
Full ver. | ||
<colbgcolor=#ecebf1><colcolor=#b23b35> 노래 | 카야모리 루카 (Vo. XAI) 아사쿠라 카렌 (Vo. 스즈키 코노미) 카렌짱 (Vo. Ayumu [Serenity in Murder]) | |
작사 | 마에다 준 | |
작곡 | ||
편곡 | 요시다 미노루 | |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | Sugh! Hah! Ugh! Sugh! Hah! Ugh! 日めくりカレンダーみたい 破るように過去を捨て去る 히메쿠리카렌-다- 미타이 야부루 요-니 카코오 스테사루 일력 달력처럼 찢어 버리듯이 과거를 떨쳐내 覗くはスコープ 食べかけのポップコーン 노조쿠와 스코-프 타베카케노 폽-프콘- 들여다보는 스코프, 먹다 남은 팝콘 まだまだ遊び足りない 마다마다 아소비타리나이 아직 다 못 놀았어 恋するお年頃 けど今日もノーメイクで 코이스루 오토시고로 케도 쿄-모 노-메이크데 사랑에 빠질 나이, 하지만 오늘도 쌩얼이고 洗った顔は死んだ魚の目して 아랏-타 카오와 신-다 사카나노 메 시테 세수한 얼굴은 죽은 물고기 눈이야 真っ赤に咲く燃えるような情熱が今必要 맛-카니 사쿠 모에루 요-나 조-네츠가 이마 히츠요- 새빨갛게 피는 타버릴 듯한 정열이 지금 필요해 何度だって立ち向かった 秘密基地取り返すため 난-도닷-테 타치무캇-타 히미츠 키치 토리카에스 타메 몇 번이고 맞서 싸웠어, 비밀 기지를 되찾기 위해 インカム越し聞こえるのは突撃の合図 인-카무고시 키코에루노와 토츠게키노 아이즈 이어피스를 통해 들리는 것은 돌격 신호 バイバイは(明日は見えず) 바이바이와 (아스와 미에즈) 바이바이는 (내일은 안 보이고) 今生との(真っ暗でも) 콘-조-토노 (맛-쿠라데모) 이승에서의 (새까매도) お別れだ(探し出すよ)だからまだ言わずにいて 오와카레다 (사가시다스요) 다카라 마다 이와즈니 이테 이별이다 (찾아낼 거야) 그러니까 아직 말하지 말아 줘 Sugh! Hah! Ugh! Sugh! Hah! Uuuuuuuuugh! やることが多すぎるから 思考をすることサボッていた 야루 코토가 오-스기루카라 시코-오 스루 코토 사봇-테 이타 할 일이 너무 많아서 생각하는 것을 미루고 있었어 体だけ大きく丈夫に 頭の中はお花畑状態 카라다다케 오-키쿠 조-부니 아타마노 나카와 오하나바다케 조-타이 몸뚱이만 크고 튼튼해서는 머릿속은 꽃밭이 되어 있어 銃身のお手入れ 錆び付かないように 주-신-노 오테이레 사비츠카나이 요-니 총기 손질, 녹슬지 않도록 オイルも入念に塗って塗って塗ってから拭き 오이르모 뉴-넨-니 눗-테 눗-테 눗-테카라 후키 기름을 꼼꼼히 바르고 바르고 바르고서 닦아 叫び出したい 逃げ出したい そんな日もたまにはある 사케비다시타이 니게다시타이 손-나 히모 타마니와 아루 소리 지르고 싶고 도망가고 싶은 그런 날도 가끔 있어 ガキじゃあるまい 注射以上の痛みも耐えていかなきゃ 가키자 아루마이 추-샤 이조-노 이타미모 타에테 이카나캬 어린애도 아니잖아, 주사보다 아픈 것도 참아내야지 どっからでもかかってこい 返り討ちにする 돗-카라데모 카캇-테 코이 카에리우치니 스루 어디서든지 덤벼 봐라, 반격해 줄 테니까 汗をかき(真夏のようだ) 아세오 카키 (마나츠노 요-다) 땀에 젖고 (한여름 같아) 血も流し(サビの匂い) 치모 나라시 (사비노 니오이) 피도 흘리고 (녹의 냄새) そうすれば(下校の時間)夕飯は格別だろ 소- 스레바 (게코-노 지칸-) 유-한-와 카쿠베츠다로 그렇게 하면 (하교 시간) 저녁밥이 특별해지잖아 いつか聞いた優しい歌だな 이츠카 키이타 야사시이 우타다나 언젠가 들은 포근한 노래구나 それが背中押す 今日はいつもより多めにShot!だ 소레가 세나카 오스 쿄-와 이츠모요리 오-메니 숏-토다 그게 등을 떠밀어 주네, 오늘은 평소보다 잔뜩 Shot!이야 誕生日は呪い 死ぬ前から地獄 탄-조-비와 노로이 시누 마에카라 지고쿠 생일은 저주, 죽기 전부터 지옥 ぼくらには優しい嘘と無限の弾丸を 보쿠라니와 야사시이 우소토 무겐-노 단-간-오 우리에겐 상냥한 거짓말과 무한한 탄환을 張り裂けそうな胸の痛みを覚えた きみと出会い 하리사케소-나 무네노 이타미오 오보에타 키미토 데아이 터질 듯한 가슴의 아픔을 알게 됐어, 너와 만나고서 何度だって立ち向かうよ また誰か失いそうで 난-도닷-테 타치무카우요 마타 다레카 우시나이 소-데 몇 번이고 맞서 싸우겠어, 또 누군가를 잃을 것만 같아 いつの間にかひとりなんてそんなの嫌だよ 이츠노마니카 히토리 난-테 손-나노 이야다요 어느샌가 혼자 남는다니 그런 건 싫어 構ってよ(こっち向いて)もっと遊ぼう 카맛-테요 (콧-치 무이테) 못-토 아소보- 같이 어울려 줘 (여기로 와) 좀 더 놀자 真っ赤に咲く燃えるような情熱が今必要 맛-카니 사쿠 모에루 요-나 조-네츠가 이마 히츠요- 새빨갛게 피는 타버릴 듯한 정열이 지금 필요해 何度だって立ち向かうよ 現実を取り戻すため 난-도닷-테 타치무카우요 겐-지츠오 토리모도스 타메 몇 번이고 맞서 싸우겠어 현실을 되찾기 위해 インカム越し聞こえるのは爆撃の合図 인-카무고시 키코에루노와 바쿠게키노 아이즈 이어피스를 통해 들리는 것은 폭격 신호 少しぐらい(明日は見えず) 스코시구라이 (아스와 미에즈) 조금만 (내일은 안 보이고) 許してよ(真っ暗でも) 유루시테요 (맛-쿠라데모) 봐 달라고 (새까매도) ゲームでも(お腹は空く)してるつもりの神様 게-무데모 (오나카와 스쿠) 시테루 츠모리노 카미사마 게임이라도 (배는 고파) 하는 줄만 아는 신이시여 バイバイは(きみはきみだ) 바이바이와 (키미와 키미다) 바이바이는 (너는 너야) 永遠に(信じさせて) 에이엔-니 (신-지사세테) 영원히 (믿게 해 줘) 言わないで(もっとそばに)心から叫ぶよきみに届け 이와나이데 (못-토 소바니) 코코로카라 사케부요 키미니 토도케 말하지 말아 줘 (좀 더 곁에) 마음속 깊이 외칠 거야 너에게 닿아라 |
이벤트 스토리 작은 황제와 평화로운 조식의 밴드 공연에 처음 사용된 삽입곡.
4.2.2.13. Thank you for playing ~널 만나서 다행이야~
삽입곡 Thank you for playing~あなたに出会えてよかった~ Thank you for playing ~널 만나서 다행이야~ | ||
MV ver. | ||
Full ver. | ||
<colbgcolor=#ecebf1><colcolor=#b23b35> 노래 | 카야모리 루카 (Vo. XAI) 아사쿠라 카렌 (Vo. 스즈키 코노미) 카렌짱 (Vo. Ayumu [Serenity in Murder]) | |
작사 | 마에다 준 | |
작곡 | ||
편곡 | 요시다 미노루 | |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | I'm going on a journey to say thank you! Wait for me, everyone! ピザ屋でピザが出てこなかったからそれで怒ってるんでしょ 피자야데 피자가 데테 코나캇-타카라 소레데 오콧-테룬-데쇼 피자집에서 피자가 안 나왔다고 그래서 화가 난 거지? Say! No! Say! No More! コード進行のように決まったパターン 手垢まみれさ 코-도 신-코-노 요-니 키맛-타 파탄- 테아카마미레사 코드 진행처럼 정해져 있는 패턴, 손때투성이야 チャレンジはいつの間にかしなくなった 無難に行こうぜ 차란-지와 이츠노마니카 시나쿠 낫-타 부난-니 이코-제 도전은 어느새부터 안 하게 됐어, 무난하게 가자고 同情もする 心ないことよく言われるから言うんでしょう 도-조-모 스루 코코로나이 코토 요쿠 이와레루카라 이운-데쇼- 동정심도 들어, 매정한 말들도 자주 들으니까 하는 거겠지 ああつまらないな 鋭利な刃をブッ刺したいのに 아- 츠마라나이나 에이리나 하오 붓-사시타이노니 아 재미없어 예리한 칼로 푹 쑤시고 싶은데 もうAIでも作れるでしょう 王道的なフルコース 모- 에이아이데모 츠쿠레루데쇼- 오-도-테키나 후르 코-스 이젠 AI로도 만들 수 있잖아 왕도적인 풀 코스 I'll find you even if you're hiding! And I'm gonna say thank you! 牢屋でもぶち込まれた気分でいる 自由などない 로-야데모 부치코마레타 키분-데 이루 지유-나도 나이 감옥에나 처넣어진 기분이야 자유 따윈 없어 でもみんな幸せでいて欲しいから必死に稼げ 데모 민-나 시아와세데 이테 호시이카라 힛-시니 카세게 하지만 모두가 행복하게 지내길 바라니까 죽어라 벌어야겠어 レジで必ずありがとうを言う感謝の念は忘れない 레지데 카나라즈 아리가토-오 이우 칸-샤노 넨-와 와스레나이 계산대에서 꼭 고맙다고 말하는 감사의 마음은 잊지 않아 ああ血反吐吐いて狂いかけてそれでも歌うよ 아- 치헤도 하이테 쿠루이 카케테 소레데모 우타우요 아 피를 토하고 미쳐 가면서도 노래할 거야 もうカウンセラーも同じことを言うだけロボットかよ 모- 카운-세라-모 오나지 코토오 유우다케 로봇-토카요 이젠 카운셀러도 같은 말만 할 뿐이야 로봇이냐고 Say! No! Say! No More! 初期衝動が失せそこからが勝負 쇼키 쇼-도-가 우세 소코카라가 쇼-부 초기 충동을 잃은 이후부터가 승부 あなたと出会えたからやるさ 아나타토 데아에타카라 야루사 당신과 만날 수 있었으니까 할 거야 生活能力ゼロの特化型 猫の世話も出来ないほど 세이카츠 노-료쿠 제로노 톳-카가타 네코노 세와모 데키나이호도 생활 능력 제로 특화형, 고양이도 못 키울 정도 もう暴れ回れ 屠りまくれ 春の生け贄祭り 모- 아바레 마와레 호후리 마쿠레 하루노 이케니에 마츠리 이제 마구 날뛰며 다 도축해 버려, 봄의 산제물 축제 黙って仕事だけしてろ その通りだごめんなさい 다맛-테 시고토다케 시테로 소노 토-리다 고멘-나사이 닥치고 일이나 해라, 그 말이 맞아 죄송합니다 (I'm gonna kill it! I'm gonna kill it! Let me kill it!!) ありがとうを伝える旅なんだ 아리가토-오 츠타에루 타비난-다 고맙단 말을 전하는 여행인 거야 ありがとうをいつか聞くため 아리가토-오 이츠카 키쿠 타메 고맙단 말을 언젠가 듣기 위해 I can't say thank you enough! I want to say it forever! |
이벤트 스토리 미인 온천 이야기 모락모락 천자만홍의 밴드 공연에 처음 사용된 삽입곡.
비관적이고 자학적인 가사도 그렇고, 특이하게 중간중간 개와 고양이 울음소리가 삽입되어 있어, 마에다가 고고하고 덧없는 존재들 시나리오로 비판을 받은 후에 썼다는 추측이 많다.
4.2.2.14. How's everything
삽입곡 How's everything | ||
MV ver. | ||
Full ver. | ||
<colbgcolor=#ecebf1><colcolor=#b23b35> 노래 | 카야모리 루카 (Vo. XAI) 아사쿠라 카렌 (Vo. 스즈키 코노미) 카렌짱 (Vo. Ayumu [Serenity in Murder]) | |
작사 | 마에다 준 | |
작곡 | ||
편곡 | 요시다 미노루 | |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | えにしに朱の色に染まった月 海の藍も置き去りに 에니시니 슈노 이로니 소맛-타 츠키 우미노 아이모 오키자리니 인연으로 주홍색에 물든 달, 바다의 남색도 내버리고 なのに今も惑い断ち切れない 見えない光 나노니 이마모 마도이 타치키레나이 미에나이 히카리 하지만 지금도 망설임을 떨쳐내지 못했어, 보이지 않는 빛 This village once had a bloody past! One night, a girl broke the crazy custom! たまには休む たまにはサボる 何にも全力なんてダサいじゃん 타마니와 야스무 타마니와 사보루 나니니모 젠-료쿠 난-테 다사이잔- 가끔은 쉬고 가끔은 농땡이도 쳐야지, 뭐든지 힘껏 하는 건 멋없잖아 でも本気出す時はすごいぜ 天才たるゆえんさ 데모 혼-키 다스 토키와 스고이제 텐-사이타루 유엔-사 하지만 진심을 다 할 때는 대단하다고 그게 바로 천재니까 イカれた世界さ まともじゃヤられる 이카레타 세카이사 마토모자 야라레루 돌아 버린 세상이야 제정신으론 살해당해 手を取り行こうぜ赤信号も 테오 토리 이코-제 아카신-고모 손을 잡고 가보자고 빨간불이라도 How’s everything アリ一匹許さない すべて変える鉄さびに How's everything 아리 잇-피키 유루사나이 스베테 카에루 테츠사비니 How's everything 개미 한 마리 용서 못 해, 모두 바꿔 주겠어 쇠녹으로 なのに血飛沫を浴び笑うきみ やたら綺麗 나노니 치시부키오 아비 와라우 키미 야타라 키레이 하지만 피를 뒤집어 쓰며 웃는 너, 몹시 아름다워 冒険に出よう 鬼だって倒してみせるぜ 보-켄-니 데요- 오니닷-테 타오시테 미세루제 모험을 떠나자, 귀신조차 쓰러뜨려 주겠다고 危険は承知さ 勇敢なちびっ子一行だぜ 키켄-와 쇼-치사 유-칸-나 치빗-코 잇-코-다제 위험한 건 알고 있어, 용감한 꼬맹이 일행이라고 Keep moving forward! Brave little ones! Keep on going! たまにはメンタル病むこともある でも処方薬なんて頼るか 타마니와 멘-타르 야무 코토모 아루 데모 쇼호-야쿠 난-테 타요루카 가끔은 마음이 병들 때도 있어, 하지만 처방약 따위에 기댈까 보냐 温かく甘い飲み物あれば それだけで元気になる 아타타카쿠 아마이 노미모노 아레바 소레다케데 겐-키니 나루 따뜻하고 달달한 마실 것만 있으면 그것만으로 건강해질 거야 イカした服着て馬子にも衣装さ 이카시타 후쿠 키테 마고니모 이쇼-사 끝내주는 옷을 입자, 옷이 날개라잖아 フルマラソンでも全速力 후르 마라손-데모 젠-소쿠료쿠 풀 마라톤도 전속력으로 えにしに朱の色に染まった月 宙の紺も置き去りに 에니시니 슈노 이로니 소맛-타 츠키 소라노 콘-모 오키자리니 인연으로 주홍색에 물든 달, 하늘의 곤색도 내버리고 なのに今も断ち切れない思いがある 나노니 이마모 타치키레나이 오모이가 아루 하지만 지금도 떨쳐내지 못한 마음이 있어 How’s everything 狂った世界が悪い How's everything 쿠룻-타 세카이가 와루이 How's everything 미쳐 버린 세상이 잘못된 거야 語り継がれない昔話 카타리즈가레나이 무카시바나시 구전될 수 없는 옛날이야기 どうかきみに聞いて欲しい 도-카 키미니 키이테 호시이 부디 네가 들어 줬으면 해 逃げずいたい きみが証人 니게즈 이타이 키미가 쇼-닌- 도망치고 싶지 않아, 네가 증인이야 How’s everything えにしに 에니시니 인연으로 How’s everything |
이벤트 스토리 붉은 비에 젖는 소맷동의 밴드 공연에 처음 사용된 삽입곡.
이벤트 주역인 오가사하라 히사메의 노래라고 봐도 될 정도로, 가사에 이벤트 스토리와 관련된 소재들이 직접적으로 사용되었다.
4.2.2.15. Long Long Spell
삽입곡 Long Long Spell | ||
MV ver. | ||
Full ver. | ||
<colbgcolor=#ecebf1><colcolor=#b23b35> 노래 | 카야모리 루카 (Vo. XAI) 아사쿠라 카렌 (Vo. 스즈키 코노미) 카렌짱 (Vo. Ayumu [Serenity in Murder]) | |
작사 | 마에다 준 | |
작곡 | ||
편곡 | 요시다 미노루 | |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | A creature no better than a bug! そんな明かり浴びせないでわかっている 醜い生き物 손-나 아카리 아비세나이데 와캇-테 이루 미니쿠이 이키모노 그런 빛을 쏘아대지 마, 알고 있으니까, 추악한 생물 群れることも許されない突然変異 氷点下で死ぬ 무레루 코토모 유루사레나이 토츠젠-헨-이 효-텐-카데 시누 무리 짓는 것도 허락되지 않는 돌연변이, 영하에선 죽어 ああこれすでに観たやつだ けどやることないから観ちゃう(Always!) 아- 코레 스데니 미타 야츠다 케도 야루 코토 나이카라 미차우 (Always!) 아 이건 이미 본 건데 그냥 할 것도 없어서 보고 있어 (Always!) 新しい出会いなんてこれ以上は待ってない 아타라시이 데아이 난-테 코레 이조-와 맛-테 나이 새로운 만남 따윈 더는 기다리고 있지 않아 生きることはひたすら大変で意味もわからなくて 이키루 코토와 히타스라 타이헨-데 이미모 와카라나쿠테 살아가는 것은 그저 힘만 들고 의미도 알 수 없어서 頑張る気も失せて死のうかとも思って 간-바루 키모 우세테 시노-카토모 오못-테 노력할 의욕도 잃고 죽을까도 생각하고 その覚悟もなくてずるずると惰性で生きてます そんな便り 소노 카쿠고모 나쿠테 즈루즈루토 타세이데 이키테마스 손-나 타요리 그럴 각오도 없어서 타성에 끌려 살고 있어요, 그런 편지 それを読んでるぼくがここに居て 소레오 욘-데루 보쿠가 코코니 이테 그걸 읽고 있는 내가 여기에 있고 お互い大変で でもそれでもいいじゃん 오타가이 타이헨-데 데모 소레데모 이이잔- 각자 힘들지만 근데 그걸로 괜찮은걸 今誰がそばに居て この長い呪詛聞いて 이마 다레가 소바니 이테 코노 나가이 주소 키이테 지금 누가 곁에 있고 이 기나긴 저주를 듣고 やれやれだと思っているんだろう? 야레야레다토 오못-테 이룬-다로- 이거 원 하고 생각하고 있잖아? 遠い星は表面まで見えないからとっても綺麗だ 토-이 호시와 쇼-멘-마데 미에나이카라 톳-테모 키레이다 머나먼 별은 표면까진 안 보이니까 무척이나 아름다워 (I looked up at the night sky! The sky is full of stars! It's a wonderful sight!) ホタルだって夜になれば幻想的だ 儚いOne week! 호타루닷-테 요루니 나레바 겐-소-테키다 하카나이 One week! 반딧불이도 밤이 되면 환상적이야, 덧없는 One week! 努力なんかじゃ埋まらない決定的出来の差がある(My hate!) 도료쿠 난-카자 우마라나이 켓-테이테키 데키노 사가 아루 (My hate!) 노력으로는 메우지 못하는 결정적인 성과의 차이가 있어 (My hate!) だから将来どれぐらい稼ぐかもわかる仕組み 다카라 쇼-라이 도레구라이 카세구카모 와카루 시쿠미 그래서 장래에 얼마나 벌게 될지도 알 수 있는 체계 突然何かに目覚めて世界中の注目を 토츠젠- 나니카니 메자메테 세카이주-노 추-모쿠오 갑자기 무언가에 눈을 떠서 온 세상의 주목을 集めても決して忘れないでいて 아츠메테모 케시테 와스레나이데 이테 받게 되어도 결코 잊지 말아 줘 自分は自分のままで欲望も野望も不安も 지분-와 지분-노 마마데 요쿠보-모 야보-모 후안-모 자기 자신 그대로 욕망도 야망도 불안도 抱いて進めば恐いものなんかないぜ 다이테 스스메바 코와이 모노 난-카 나이제 품고 나아가면 두려울 것 따위 없다고 昔と変わらないのはネガティブなぶん慎重なこと(My way!) 무카시토 카와라나이노와 네가티브나 분- 신-초-나 코토 (My way!) 옛날과 다름없는 것은 네거티브한 만큼 신중한 모습 (My way!) そんなささやかなる自信も強さに変えて進むぜ 손-나 사사야카 나루 지신-모 츠요사니 카에테 스스무제 그런 자그마한 자신감도 힘으로 바꿔 나아가자 生きることは相変わらず大変で世界が敵になって 이키루 코토와 아이카와라즈 타이헨-데 세카이가 테키니 낫-테 살아가는 것은 여전히 힘만 들고 세상이 적이 되어 帰る場所もなくて よし!死のうと思って 카에루 바쇼모 나쿠테 요시 시노-토 오못-테 돌아갈 곳도 없어서 그래! 죽어보자고 생각하고 その覚悟もなくてずるずると惰性で生きてます そんな便り 소노 카쿠고모 나쿠테 즈루즈루토 타세이데 이키테마스 손-나 타요리 그럴 각오도 없어서 타성에 끌려 살고 있어요, 그런 편지 それを読んでるぼくがここに居て 소레오 욘-데루 보쿠가 코코니 이테 그걸 읽고 있는 내가 여기에 있고 お互い大変さ でもそれでもいいじゃん 오타가이 타이헨-사 데모 소레데모 이이잔- 각자 힘든 거야 근데 그걸로 괜찮은걸 今誰がそばに居んの 長い呪詛聞いてんの 이마 다레가 소바니 인-노 나가이 주소 키이텐-노 지금 누가 곁에 있어, 기나긴 저주를 듣고 있어 やれやれだとぼやいて笑ってんだろ 야레야레다토 보야이테 와랏-텐-다로 이거 원 하고 투덜대며 웃고 있잖아 LaLaLa… |
이벤트 스토리 Letters on The Back의 밴드 공연에 처음 사용된 삽입곡.
4.2.2.16. 어두운 밤의 Minyeo Vampire
삽입곡 闇夜のKomachi Vampire 어두운 밤의 Minyeo Vampire | ||
MV ver. | ||
Full ver. | ||
<colbgcolor=#ecebf1><colcolor=#b23b35> 노래 | 카야모리 루카 (Vo. XAI) 아사쿠라 카렌 (Vo. 스즈키 코노미) 카렌짱 (Vo. Ayumu [Serenity in Murder]) | |
작사 | 마에다 준 | |
작곡 | ||
편곡 | 요시다 미노루 | |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | I want blood! WowWow… 死ねない体 今日も眠れず 시네나이 카라다 쿄-모 네무레즈 죽지 못하는 몸, 오늘도 잠 못 이루고 血を求めて夜の摩天楼へと 치오 모토메테 요루노 마텐-로-에토 피를 갈구하며 밤의 마천루를 향해 手先は器用さ きみの不安も奪うぜ 테사키와 키요-사 키미노 후안-모 우바우제 손끝은 여물었어, 네가 안은 불안도 앗아 줄게 笑顔になってよ それだけでおつりが来る 에가오니 낫-테요 소레다케데 오츠리가 쿠루 미소를 지어 줘, 그걸로 값은 차고 넘치니까 馬鹿だけど頭はよく回るぜ 바카다케도 아타마와 요쿠 마와루제 바보지만 머리는 빠릿빠릿 돈다고 バゲットもぐもぐしおでかけさ 바겟-토 모구모구시 오데카케사 바게트를 우물거리며 외출이야 死ねない体 今日も眠れず血を求めてぐるる唸る 시네나이 카라다 쿄-모 네무레즈 치오 모토메테 구루루 우나루 죽지 못하는 몸, 오늘도 잠 못 이루고 피를 갈구하며 으르렁거려 眩しく笑うきみはどこへ? ぼくは闇の中でぼくでなくなる 마부시쿠 와라우 키미와 도코에 보쿠와 야미노 나카데 보쿠데 나쿠나루 눈부시게 웃는 너는 어디에? 나는 어둠 속에서 내가 아니게 돼 正反対すぎるふたりだった 属性でいえば光と闇 세-한-타이 스기루 후타리닷-타 조쿠세-데 이에바 히카리토 야미 너무나도 정반대인 둘이었어, 속성으로 빗대면 빛과 어둠 群れたりしない 馴れ合わない あまりに眩しい どっか行ってくれ 무레타리 시나이 나레아와나이 아마리니 마부시이 돗-카 잇-테 쿠레 무리 짓지 않아, 친해지지 못해, 너무나도 눈부셔, 다른 데로 가 줘 こっちは白日の下に晒す仕事 콧-치와 하쿠지츠노 모토니 사라스 시고토 이쪽은 백일하에 드러내는 직업 あるいはそれがわたしの密かな希望 아루이와 소레가 와타시노 히소카나 키보- 아니면 그것이 내가 가진 은밀한 희망 眩しいほどに影は浮き彫りに 마부시이 호도니 카게와 우키보리니 눈부실 정도로 그림자는 부각되고 そして悪魔は顕現する 소시테 아쿠마와 켄-겐-스루 그리고 악마는 현현한다 中古の毛布で充分温かかった 추-코노 모-후데 주-분- 아타타캇-타 중고 담요로도 충분히 따뜻했어 荷馬車に揺られて町まで買い物に出る 니바샤니 유라레테 마치마데 카이모노니 데루 짐마차에 실려서 마을로 장을 보러 가는 素朴な生活を愛していた 소보쿠나 세이카츠오 아이시테 이타 소박한 생활을 사랑했었어 そこにきみが現れ狂った 소코니 키미가 아라와레 쿠룻-타 거기에 네가 나타나고 뒤틀렸어 はみ出た牙ぎとぎとに濡れ世界は自分以外になった 하미데타 키바 기토기토니 누레 세카이와 지분- 이가이니 낫-타 비어져 나온 송곳니가 끈적끈적 젖고 세상에는 나만이 사라졌어 どうかみんなお幸せに! こいつを殺るそれだけの獣さ 도-카 민-나 오시아와세니 코이츠오 야루 소레다케노 케다모노사 부디 다들 행복하길! 이 녀석만 죽이면 되는 그뿐인 짐승이야 どれだけ時が過ぎたろ? ぼくは誰だろ? ただいまも虚空へ 도레다케 토키가 스기타로 보쿠와 다레다로 타다 이마모 코-쿠에 얼마나 시간이 흘렀을까? 나는 누구일까? 그저 지금도 허공에 The faces of those who were close to me are fading away, being forgotten なぜか楽しい興奮している きっと美味い血が吸えんだろう 나제카 타노시이 코-훈-시테 이루 킷-토 우마이 치가 스엔-다로- 왜인지 즐거워, 흥분하고 있어, 분명 맛있는 피를 빨 수 있겠지 脳内麻薬がどばどばと 制御出来ない 誰か止めて 노-나이 마야쿠가 도바도바토 세이교 데키나이 다레카 토메테 뇌내 마약이 뿜뿜 나와서 제어할 수 없어, 누군가 멈춰 줘 死ねない体どくどくと跳ね 世界は自分以外だった 시네나이 카라다 도쿠도쿠토 하네 세카이와 지분- 이가이닷-타 죽지 못하는 몸 팔딱팔딱 튀어올라, 세상에는 나만이 사라졌어 馬鹿だったけど愛して欲しい おかえりなさいその意味ももうわからない 바카닷-타케도 아이시테 호시이 오카에리나사이 소노 이미모 모- 와카라나이 바보였지만 사랑해 줬으면 해, 어서 오세요란 말의 의미도 이젠 모르겠어 WowWow… I am a beast after all, and this is the only way I can live |
이벤트 스토리 아이린 레드메인의 사건부 ~명탐정과 숲속의 마녀~의 밴드 공연에 처음 사용된 삽입곡. 제목은 B'z의 太陽のKomachi Angel을 오마주한 것으로 보인다.
4.2.2.17. 유리 너머의 스펙터클
삽입곡 ガラス越しのスペクタクル 유리 너머의 스펙터클 | ||
MV ver. | ||
Full ver. | ||
<colbgcolor=#ecebf1><colcolor=#b23b35> 노래 | 카야모리 루카 (Vo. XAI) 아사쿠라 카렌 (Vo. 스즈키 코노미) 카렌짱 (Vo. Ayumu [Serenity in Murder]) | |
작사 | 마에다 준 | |
작곡 | ||
편곡 | 요시다 미노루 | |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | 陽が落ちるボールが見えなくて 히가 오치루 보-르가 미에나쿠테 해가 지고는 공이 안 보여서 空振りばっかでも遊びたくて 카라부리밧-카데모 아소비타쿠테 헛스윙만 하는데도 놀고 싶어서 帰ったら宿題が待ってる 카엣-타라 슈쿠다이가 맛-테루 돌아가면 숙제가 기다리고 있어 夕飯は煮付けでしょんぼり 유-한-와 니츠케데 숀-보리 저녁은 조림이라 풀이 죽어 あっという間だ 앗-토 유우 마다 눈 깜짝할 사이야 いつもこんなに 이츠모 콘-나니 언제나 이렇게 楽しい時間 타노시이 지칸- 즐거운 시간을 過ごせるのか 스고세루노카 보낼 수 있을까 ちょっとだけ不安でいる 촛-토다케 후안-데 이루 살짝 불안한 채야 シャツに樹液がついた 샤츠니 주에키가 츠이타 셔츠에 수액이 묻었어 カブトムシが夢中になった 카부토무시가 무추-니 낫-타 장수풍뎅이가 거기에 홀렸어 胸に王冠をつけた 무네니 오-칸-오 츠케타 가슴에 왕관을 씌웠어 ただのビールの蓋でも光った 타다노 비-루노 후타데모 히캇-타 그저 맥주병 뚜껑이었지만 빛났어 気が触れそうなんにも起きなくて 키가 후레소- 난-니모 오키나쿠테 정신이 나갈 것 같아, 아무 일도 안 일어나서 なにかを起こせるそう思ってたのに 나니카오 오코세루 소- 오못-테타노니 무언가 일으킬 수 있을 거라고 생각했었는데 今も子供のまんまでいる 이마모 코도모노 만-마데 이루 아직도 그대로 어린이인 채야 わがままを口にするだけで 와가마마오 쿠치니 스루 다케데 억지만 부릴 뿐이고 誰かを救う 다레카오 스쿠우 누군가를 구하거나 選挙に出る 센-쿄니 데루 선거에 나가거나 きみと出会う 키미토 데아우 너와 만나거나 それすら叶わないなんて 소레스라 카나와나이 난-테 그조차도 이루지 못하다니 もうクズ同然 모- 쿠즈 도-젠- 이젠 쓰레기와 다름없어 台風にどきどきした 타이후-니 도키도키시타 태풍에 두근두근했어 懐中電灯握りしめ 카이추-덴-토- 니기리시메 손전등을 손에 쥐고 藪に基地を作った 야부니 키치오 츠쿳-타 덤불에 기지를 만들었어 段ボールが最強の建築資材 단-보-루가 사이쿄-노 켄-치쿠시자이 골판지가 최고의 건축자재 Beetles, beer caps, typhoons Flashlights and secret shelters are all a thing of the past! 闇を稲妻が裂いた 야미오 이나즈마가 사이타 어둠을 번개가 찢었어 ガラス越しのスペクタクル 가라스고시노 스페크타쿠르 유리 너머의 스펙터클 猫が庭に住み着いた 네코가 니와니 스미츠이타 고양이가 정원에 자리잡았어 餌をあげては叱られた 에사오 아게테와 시카라레타 먹이를 주면 혼이 났어 ぼくはきみが好きだった 보쿠와 키미가 스키닷-타 나는 너를 좋아했어 卒業アルバムの写真 소츠교- 아르바무노 샤신- 졸업 앨범 속 사진 家も近くだったのに 이에모 치카쿠닷-타노니 집도 가까웠었는데 もっと早く気付けていたらな 못-토 하야쿠 키즈케테 이타나라 좀 더 빨리 깨달았었다면 もうこんな未来 모- 콘-나 미라이 더는 이런 미래 ああ未来 아- 미라이 아 미래 Let's go! The battlefield awaits us! |
이벤트 스토리 Silhouette of Summer Light Square의 밴드 공연에 처음 사용된 삽입곡.
4.2.2.18. Dear R. Heinlein
삽입곡 Dear R. Heinlein | ||
MV ver. | ||
Full ver. | ||
<colbgcolor=#ecebf1><colcolor=#b23b35> 노래 | 카야모리 루카 (Vo. XAI) 아사쿠라 카렌 (Vo. 스즈키 코노미) 카렌짱 (Vo. Ayumu [Serenity in Murder]) | |
작사 | 마에다 준 | |
작곡 | ||
편곡 | 요시다 미노루 MANYO | |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | 大事なおもちゃをなくす夢を見てた 다이지나 오모차오 나쿠스 유메오 미테타 소중한 장난감을 잃어버리는 꿈을 꿨어 目頭がまだ熱で震えてた 메가시라가 마다 네츠데 후루에테타 눈시울이 아직 화끈거리며 떨렸어 生きていくにはこんなに覚悟が必要だなんて 이키테 이쿠니와 콘-나니 카쿠고가 히츠요-다 난-테 살아가는 데에 이렇게나 각오가 필요하리라고는 思いもしてなかったんだ 子供だった 오모이모 시테 나캇-탄-다 코도모닷-타 생각도 못하고 있었던 어린아이였지 待って ここでもっと話聞いて 맛-테 코코데 못-토 하나시 키이테 잠깐, 여기서 좀 더 얘기를 들어 줘 どうしてそんなボロボロでも笑顔で居んの 도-시테 손-나 보로보로데모 에가오데 인-노 어째서 그렇게 눈물범벅인데 웃고 있는 거야 星空は壮大だ 飲み込まれそうな今 호시조라와 소-다이다 노미코마레소-나 이마 별하늘은 웅장하지, 삼켜져 버릴 듯한 지금 数百光年先ではすでに死を迎えてるかも 스-햐쿠 코-넨- 사키데와 스데니 시오 무카에테루카모 수백 광년 너머에서는 이미 죽음을 맞이했을지도 몰라 それぐらいぼくらは近いようで遠い 소레구라이 보쿠라와 치카이 요-데 토-이 그 정도로 우리는 가까운 듯하면서도 멀어 なにを選びなにを救いなにを捨て去りなにを得る? 나니오 에라비 나니오 스쿠이 나니오 스테사리 나니오 에루 무엇을 고르고 무엇을 구하고 무엇을 버리고 무엇을 얻지? アブラゼミの合唱隊に起こされた日 아부라제미노 갓-쇼-타이니 오코사레타 히 유지매미 합창단이 잠에서 깨워 준 날 台所からとんとんと音がした 다이도코로카라 톤-톤-토 오토가 시타 부엌에서 툭탁거리는 소리가 났어 朝刊は四コマだけを読んだ 초-칸-와 욘- 코마다케오 욘-다 조간신문은 4컷 만화만 읽었어 そんな平凡を実はこよなく愛していたんだ 손-나 헤-본-오 지츠와 코요나쿠 아이시테 이탄-다 그런 평범함을 사실은 더없이 사랑했었던 거야 今更か 胸に秘めておく ディアハインライン 이마사라카 무네니 히메테 오쿠 디아 하인-라인- 너무 늦었나, 가슴에 간직해 둘게, 디어 하인라인 待って 水分補給したらすぐ行くから 맛-테 스이분- 호큐-시타라 스구 이쿠카라 잠깐, 수분 보급하고 바로 갈 테니까 揺るがない自信を 飾らない強さを 유루가나이 지신-오 카자라나이 츠요사오 흔들림 없는 자신감을 꾸밈이 없는 강인함을 ちょっとしたことで動じる小心者返上する 춧-토시타 코토데 도-지루 쇼-신-모노 헨-조-스루 별것도 아닌 일에 동요하던 소심함은 반납할게 時にはどろんこさ 時にはやけくそさ 토키니와 도론-코사 토키니와 야케쿠소사 때로는 흙투성이에 때로는 막무가내야 それでもいい 精一杯背伸びをして観測する 소레데모 이이 세-잇-파이 세노비오 시테 칸-소쿠스루 그래도 괜찮아, 있는 힘껏 발돋움해서 관측할게 扇風機も全力で涼を送ってる 센-푸-키모 젠-료쿠데 료-오 오쿳-테루 선풍기도 전력을 다해 시원함을 보내고 있어 少し寄り道をしただけさ 神の悪戯そんなところ 스코시 요리미치오 시타 다케사 카미노 이타즈라 손-나 토코로 조금 돌아서 왔을 뿐이야, 신이 내린 장난 그런 거지 でもちょうどいい心の奥にくべる燃料補充すんぜ 데모 초-도 이이 코코로노 오쿠니 쿠베루 렌-료- 호주-슨-제 하지만 마침 잘됐어, 마음속에 지필 연료로 보충해 주자고 It's impossible to help all those in need So you've got to choose But on what basis? Friendliness? Youth? Gender? Or potential for the future? 息をすることそれすら当たり前だと思ってた 이키오 스루 코토 소레스라 아타리마에다토 오못-테타 숨을 쉬는 것, 그조차도 당연하다고 생각했었어 奇跡とようやく気付いた きみと出会い 키세키토 요-야쿠 키즈이타 키미토 데아이 기적이란 걸 이제야 깨달았어, 너와 만나고서 かじかんだ指でアルミを丸め 카지칸-다 유비데 아루미오 마루메 얼어붙은 손가락으로 알루미늄을 구부리며 夏への扉をまた探しに出かけようぜ 나츠에노 토비라오 마타 사가시니 데카케요-제 여름으로 가는 문을 다시 찾으러 나가자고 星空は壮大だ 飲み込まれそうな今 호시조라와 소-다이다 노미코마레소-나 이마 별하늘은 웅장하지, 삼켜져 버릴 듯한 지금 数百光年先ではすでに死を迎えてるかも 스-햐쿠 코-넨- 사키데와 스데니 시오 무카에테루카모 수백 광년 너머에서는 이미 죽음을 맞이했을지도 몰라 それぐらいぼくらは近いようで遠い 소레구라이 보쿠라와 치카이 요-데 토-이 그 정도로 우리는 가까운 듯하면서도 멀어 なにを選びなにを救いなにを捨て去りなにを得る? 銀河系の中 나니오 에라비 나니오 스쿠이 나니오 스테사리 나니오 에루 긴-카케-노 나카 무엇을 고르고 무엇을 구하고 무엇을 버리고 무엇을 얻지? 은하계 안에서 燃え上がる瞬間を 裂けそうな痛みを 모에아가루 슌-칸-오 사케소-나 이타미오 불타오르는 순간을 찢어질 듯한 아픔을 生きるとはそれを選ぶこと さらなる扉が待ってる 이키루토와 소레오 에라부 코토 사라나루 토비라가 맛-테루 산다는 것은 그것을 고르는 것, 또 새로운 문이 기다리고 있어 アブラゼミの合唱隊 儚いこの時を共に謳歌しようぜ 아부라제미노 갓-쇼-타이 하카나이 코노 토키오 토모니 오-카시요-제 유지매미 합창단, 덧없는 이 시간을 함께 구가하자고 Make your choice! |
이벤트 스토리 수영복을 지배하는 자가 여름을 지배한다 in 나라시노 Supported by Higher Self의 밴드 공연에 처음 사용된 삽입곡. 가사는 로버트 A. 하인라인의 여름으로 가는 문을 모티브로 한다.
4.2.2.19. 지긋지긋해서 닫아 버린 하트
삽입곡 ヤになって閉ざしたハート 지긋지긋해서 닫아 버린 하트 | ||
MV ver. | ||
Full ver. | ||
<colbgcolor=#ecebf1><colcolor=#b23b35> 노래 | 카야모리 루카 (Vo. XAI) 아사쿠라 카렌 (Vo. 스즈키 코노미) 카렌짱 (Vo. Ayumu [Serenity in Murder]) | |
작사 | 마에다 준 | |
작곡 | ||
편곡 | 요시다 미노루 | |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | Become a mystery hunter with us! 自分が嫌いなだけであれこれと文句つけて 己の審美眼に酔って振り回す気分はどうだい それで潰れるヤツも見てきた 心なんて脆い幻想 鏡の自分褒めちぎれるか それぐらい完璧なんで しょ? ヤになって閉ざした心まで届いたのはただ「ありがと う」の言葉 突如現れたオーロラみたい この世界もまだ捨てた もんじゃない 辺境の小屋で暖炉にあたってクラムチャウダーでもい かが If you’re not allergic to shellfish! 大局をよく見るべし その場しのぎで生きてない? スピード感が大事 でも丁寧に心籠めて やらなくちゃWeek End どこにデートに誘うか そうい う時も大事 さて何をしたい?なんて直接訊いて怒らせるんじゃな いぜ 閉ざした耳にも聞こえてくる「もうなんでもいい 生 きていて欲しい」 突如染まる皆既月食みたい 宇宙の神秘に息が止まり そう スペースシャトルを予約しておくか いつかこの星を 見たい 時には空中都市マチュピチュで飲もうぜ 空気が薄い ぶん最高 そのあとギザの砂漠で競争しよう ピラミッドの頂上 を目指して Quizzes are more fun if you participate! 生きてる価値はあなたが決める ひとりきりじゃ誰も 気付けない あなたの言葉それ次第なんだ だからよく選んでみま せんか ヤになって閉ざした心まで届いたのはただ「ありがと う」の言葉 闇雲に生きて生き続けた その果てに浮かんだオーロ ラだった この世界は不思議に満ちてる もちろん楽しいことば かりじゃない 死にたい気分になることもあるさ その時はぼくが言 うよ 「居てくれてありがとう」と |
이벤트 스토리 BAD GIRLS DESTRUCTION의 밴드 공연에 처음 사용된 삽입곡.
4.2.2.20. 아름다운 꽃 피는 언덕에서
삽입곡 美しい花咲く丘で 아름다운 꽃 피는 언덕에서 | ||
MV ver. | ||
Full ver. | ||
<colbgcolor=#ecebf1><colcolor=#b23b35> 노래 | 카야모리 루카 (Vo. XAI) 아사쿠라 카렌 (Vo. 스즈키 코노미) 카렌짱 (Vo. Ayumu [Serenity in Murder]) | |
작사 | 마에다 준 | |
작곡 | ||
편곡 | 요시다 미노루 | |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | 拝啓ユーザー様 何が楽しくて生きている? 賞レースのお笑い? SNS? 動画サイト? ゲーム? アニメ? アニメは観てるだけでいいなって唄ったが25分も持たない もっと刺激的なのを頂戴 人智の及ばない世界と通じたい SFぐらいにしか興味が持てない そもそもこの現実がつまらない どれもこれもが観たことある存在 もうオリジナルなんて生まれない限界 もしぼくがプロポーズするならきっと美しい花咲く丘で 断崖絶壁の上に広がる丘で それこそが最高のファンタジー この世にありえない幻想 しゃかりきになって働く 遮二無二営業ノルマも達成して優勝! クレームの電話にも出る 心から謝りもする すべてはきみが居てくれるから頑張れる Open youe eyes! きみだけをきみだけをって唄った気もするがそのきみはどこにも居ない ひとに興味がない 冷たい無機質な状態 簡単にメシに誘えるなんて思うなよ 365日ぼっちメシで完了 帰省もしない 親に顔見せない 安泰なMy Life ただ心は荒むばかり たまにはいいこと起こらないかなって思うんだ 映画みたいな出会いとか ねえきみはどこに? そばにいてよ ぼくを見つけ出して ここに居るんだよ 100年の孤独の中で待ち続けてんだよ プロポーズするから 宇宙にぽつんと浮いた花咲く丘で 満員電車に揉まれる 足踏まれても完璧なプレゼンして優勝! 嵐が来ようが負けない ビニール傘で立ち向かう すべてはきみが居てくれるから 生きるってなんなんだ 答えを教えてよ 医者やカウンセラーにも答えられない質問なんだ 生きるってなんなんだ 答えを教えてよ 生きなきゃてわかったらプロポーズするから あの宇宙に浮く美しい花咲く丘で しゃかりきになって働く お昼は特製手作り弁当で優勝! 死んでたような毎日がきらきらと輝きだした それは全部きみと会えたから 会えたんだ 会えたよね? 会えたっけ? 会えた気が しただけか 夢だった わかってる そんなもの |
이벤트 스토리 마음씨 고운 사신으로부터의 밴드 공연에 처음 사용된 삽입곡.
빠른 템포의 랩으로 이루어진 전반부와, 느리고 강렬한 느낌의 노래로 이루어진 후반부가 특징.
4.2.2.21. Come on baby!
삽입곡 Come on baby! | ||
MV ver. | ||
Full ver. | ||
<colbgcolor=#ecebf1><colcolor=#b23b35> 노래 | 카야모리 루카 (Vo. XAI) 아사쿠라 카렌 (Vo. 스즈키 코노미) 카렌짱 (Vo. Ayumu [Serenity in Murder]) | |
작사 | 마에다 준 | |
작곡 | ||
편곡 | 요시다 미노루 | |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | 子供の頃は (Deviation!) 夢中になれた (Execution!) 大人になりなぜか (Obstruction!) 感受性が死んだ (Someday people will become adults without denial!) 返して (We need to regain our childhood innocence!) あの列車に乗り遅れるんじゃねえぞ きっと刺激的なことが待ってる カーブで振り落とされぬよう カモンベイベー!カモンベイベー! カモンベイ ベー! 踊ろう 悪路で揺られ酔って吐いて カモンベイベー! カモンベイベー! カモンベイ ベー! 踊ろう カモンベイベー! カモンベイベー! カモンベイ ベー! 旅立ったらぼくは異邦人 言葉は無用 笑顔で勝負 先送りには (Reduction!) 絶対するな (Liquidation!) いつ動けなくなる (Subordination!) かもしれない体 (I’ve been through some serious illness. I know!) 急げ (I know what it is to be bedridden and unable to get out of bed!) この線路はどこへ続くんだろ 天国? 地獄? どっちみち死ぬ運命 朝からタンドリーチキン食って カモンベイベー! カモンベイベー! カモンベイ ベー! 踊ろう 夜にはRock Song合唱して カモンベイベー! カモンベイベー! カモンベイ ベー! 踊ろう カモンベイベー! カモンベイベー! カモンベイ ベー! むせ返るほど詰めに詰め込んで 地の果てまで走れ列車よ 旅立ったらきみも異邦人さ ここでさよなら どうかお元気で Adios! |
이벤트 스토리 동그란 행복에 기도를 담아의 밴드 공연에 처음 사용된 삽입곡.
4.2.3. rionos
4.2.3.1. 연심 -Rest in Peace-
삽입곡 恋心-Rest in Peace- 연심 -Rest in Peace- | ||
Full ver. | ||
<colbgcolor=#ecebf1><colcolor=#b23b35> 노래 | rionos | |
작사 | 마에다 준 | |
작곡 | ||
편곡 | MANYO | |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | どんなきみを好きでいたか もう思い出せない 돈-나 키미오 스키데 이타카 모- 오모이다세나이 어떤 너를 좋아했었는지 더는 떠오르지 않아 永遠があると信じた だから誓ったんだ 에이엔-가 아루토 신-지타 다카라 치캇-탄-다 영원이 있다고 믿었어 그러니까 맹세한 거야 楡の木陰に隠れて ぼくを呼んでた 니레노 코카게니 카쿠레테 보쿠오 욘-데타 느릅나무 그늘에 숨어서 나를 불렀었지 どこまでも続いてゆく 悲しい世界 きみが遠くなる 도코마데모 츠즈이테 유쿠 카나시이 세카이 키미가 토-쿠 나루 어디까지고 이어져 가는 슬픈 세상, 네가 멀어져 가 10年経ってもぼくは 木陰で待っていた 주- 넨- 탓-테모 보쿠와 코카게데 맛-테 이타 10년이 지나도 나는 나무 그늘에서 기다렸었어 どんなにきみが好きだったか 今も覚えている 돈-나니 키미가 스키닷-타카 이마모 오보에테 이루 얼마나 너를 좋아했는지 지금도 기억하고 있어 いつかこの身が滅んでも ぼくは探すよ 이츠카 코노 미가 호론-데모 보쿠와 사가스요 언젠가 이 몸이 없어져도 나는 찾을 거야 どこまでも続いてゆく悲しい世界 きみが遠くなる 도코마데모 츠즈이테 유쿠 카나시이 세카이 키미가 토-쿠 나루 어디까지고 이어져 가는 슬픈 세상, 네가 멀어져 가 いつまでもそばに居るよ 誓い合った君が遠くなる 이츠마데모 소바니 이루요 치카이앗-타 키미가 토-쿠 나루 언제까지고 곁에 있겠다고 함께 맹세한 네가 멀어져 가 ふたりには出会いを ふたりには花を 후타리니와 데아이오 후타리니와 하나오 둘에게는 만남을 둘에게는 꽃을 ふたりには季節を ふたりにはゆく日を 후타리니와 키세츠오 후타리니와 유쿠 히오 둘에게는 계절을 둘에게는 가는 날을 ふたりには闇を ふたりには眠りを 후타리니와 야미오 후타리니와 네무리오 둘에게는 어둠을 둘에게는 잠을 |
이벤트 스토리 고고하고 덧없는 존재들 삽입곡. 원곡은 Lia가 부른 恋心으로, 2002년 Key Sounds Label에서 발매한 싱글 Birthday Song,Requiem에 수록되었다. 원곡에서 가사 일부가 개사되었다.
4.2.4. 사사키 에리
4.2.4.1. Seabird Song
삽입곡 Seabird Song | ||
Full ver. | ||
<colbgcolor=#ecebf1><colcolor=#b23b35> 노래 | 사사키 에리 | |
작사 | 마에다 준 | |
작곡 | ||
편곡 | MANYO | |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" |
이벤트 스토리 바다범 모험기 삽입곡.
4.3. 콜라보 스토리
4.3.1. She is Legend
4.3.1.1. Crow Song (SiL Ver.)
삽입곡 Crow Song (SiL Ver.) | ||
MV ver. | ||
Full ver. | ||
<colbgcolor=#ecebf1><colcolor=#b23b35> 노래 | 카야모리 루카 (Vo. XAI) 아사쿠라 카렌 (Vo. 스즈키 코노미) 카렌짱 (Vo. Ayumu [Serenity in Murder]) | |
작사 | 마에다 준 | |
작곡 | ||
편곡 | 요시다 미노루 | |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | Shout it out loud! Shout like the crow! 背後にはシャッターの壁 하이고니와 샷-타-노 카베 등 뒤에는 셔터 벽 指先は鉄の匂い 유비사키와 테츠노 니오이 손끝은 쇠 냄새 進め弾けどのみち 混むでしょ 스스메 하지케 도노 미치 코무데쇼 나아가서 쳐라, 어차피 붐빌 테니까 find a way ここから find a way 코코카라 find a way 여기에서 found out 見つける found out 미츠케루 found out 찾아내 rock を奏でろ rock 오 카나데로 rock 을 연주해라 遠くを見据えろ 토-쿠오 미스에로 저 먼곳을 쳐다봐라 息継ぎさえできない街の中 이키츠기사에 데키나이 마치노 나카 휴식조차 불가능한 거리 가운데서 星空が最高の舞台 호시조라가 사이코-노 부타이 별로 가득한 밤하늘이 최고의 무대 カラスたちカーカーと鳴くよ 카라스타치 카-카-토 나쿠요 까마귀들이 까악까악 우네 いつも思うよ いつ寝てるんだろ 이츠모 오모우요 이츠 네테룬-다로 언제나 생각하곤 해 이러다 언제 잘까 find a way あたしも find a way 아타시모 find a way 나도 song for 歌うよ song for 우타우요 song for 노래할 거야 rock を 響かせ rock 오 히비카세 rock 을 울려 퍼트려 crow と歌うよ crow 토 우타우요 crow 랑 노래할 거야 いつまでこんなところに居る 이츠마데 콘-나 토코로니 이루 언제까지 이런 데에 있을 거야 そう言う奴もいた気がする 소- 유우 야츠모 이타 키가 스루 그렇게 말하는 녀석도 있었던 것 같아 うるさいことだけ言うのなら 우루사이 코토다케 유우노나라 시끄러운 잔소리나 할 거면 漆黒の羽にさらわれて消えてくれ 싯-코쿠노 하네니 사라와레테 키에테 쿠레 칠흑의 날개에 채여 사라져 줄래 全力でもう倒れそうだ 젠-료쿠데 모- 타오레소-다 전력을 다해서 이제 쓰러질 것 같아 指もすり切れて痛い 유비모 스리키레테 이타이 손가락도 닳아 빠져서 아파 でもね 演るよ 今夜もビッグなストーリー 데모네 야루요 콘-야모 빗-구나 스토-리- 그래도 보여줄래 오늘 밤도 빅 스토리를 find a way ここから find a way 코코카라 find a way 여기에서 found out 見つける found out 미츠케루 found out 찾아내 rock を奏でろ rock 오 카나데로 rock 을 연주해라 luck を歌うよ luck 오 우타우요 lcck 을 노래할 거야 いつまでだってここに居るよ 이츠마데닷-테 코코니 이루요 언제까지고 여기 있을 거야 通り過ぎていく人の中 토-리스기테 유쿠 히토노 나카 지나가는 인파 속에서 闇に閉ざされたステージで 야미니 토자사레타 스테-지데 어둠에 빠진 스테이지에서 今希望の詩歌うよ 이마 키보-노 우타 우타우요 지금 희망의 시를 노래할 거야 あなただって疲れてるでしょ 아나타닷-테 츠카레테루데쇼 너도 슬슬 지쳤지? その背中にも届けたいよ 소노 세나카니모 토도케타이요 그런 네 등에도 전하고 싶어 こんな暗闇の中からの 콘-나 쿠라야미노 나카카라노 이런 어둠 속에서 希望照らす光の歌を 키보- 테라스 히카리노 우타오 희망을 비추는 빛의 노래를 その歌を 소노 우타오 그 노래를 Shout it out loud! Shout like the crow! |
콜라보 스토리 코스모스가 끝없이 피어 있는 곳 밴드 공연에 사용된 삽입곡. Angel Beats!에서 Girls Dead Monster가 부른 삽입곡 Crow Song을 어레인지 한 것으로, 카렌짱의 스크리밍 파트가 새로 추가되었다.
4.3.1.2. Alchemy (SiL Ver.)
삽입곡 Alchemy (SiL Ver.) | ||
MV ver. | ||
Full ver. | ||
<colbgcolor=#ecebf1><colcolor=#b23b35> 노래 | 카야모리 루카 (Vo. XAI) 아사쿠라 카렌 (Vo. 스즈키 코노미) 카렌짱 (Vo. Ayumu [Serenity in Murder]) | |
작사 | 마에다 준 | |
작곡 | ||
편곡 | 요시다 미노루 | |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | I have the power to create gold out of nothing! 無限に生きたい 無限に生きられたら全て叶う 무겐-니 이키타이 무겐-니 이키라레타라 스베테 카나우 영원히 살고 싶어 영원히 살 수 있다면 모든 걸 이룰 텐데 でもいろんなものがあたしを追い込んでく 데모 이론-나 모노가 아타시오 오이콘-데쿠 하지만 온갖 것들이 나를 몰아넣어 가 生きる残り時間 夢の座標 行方 全部大事なものなのに 이키루 노코리 지칸- 유메노 자효- 유쿠에 젠-부 다이지나 모노나노니 앞으로 남은 시간, 꿈의 좌표와 행방, 전부 중요한 건데도 いいさここらでちょっと甘いもの食べていこ 이이사 코코라데 촛-토 아마이 모노 타베테 유코 됐어 여기선 좀 단 걸 먹고 가자 そういう思考停止ばかり得意になった 소- 유- 시코-테-시바카리 토쿠이니 낫-타 이런 식으로 사고를 정지하는 요령만 늘었어 歩いてきた道振り返るとイヤなことばっかりでもううんざりだよ 아루이테 키타 미치 후리카에루토 이야나 코토밧-카리데 모- 운-자리다요 걸어온 길을 되돌아보면 안 좋은 일만 가득해서 이제 지긋지긋해 触れるものを輝かしてゆくそんな道を生きてきたかったよ 후레루 모노오 카가야카시테 유쿠 손-나 미치오 이키테 키타캇-타요 만진 것을 빛나게 해 나가는 그런 길을 걸으며 살고 싶었어 無性に生きたい 焦ってばかりの日々 全て消えそう 부쇼-니 이키타이 아셋-테 바카리노 히비 스베테 키에소- 될 대로 살고 싶어, 초조해 하고 있을 뿐인 나날, 전부 사라질 것 같아 でもさぼってもみる だって疲れちゃうじゃない 데모 사봇-테모 미루 닷-테 츠카레차우자 나이 그런 상황에서 딴청도 한 번 피워, 그야 지치잖아 そんな矛盾思考 あたし頭どっか知らないうち打ったみたいだ 손-나 무준- 시코- 아타시 아타마 돗-카 시라나이 우치 웃-타 미타이다 그런 모순된 사고, 나도 모르는 새에 어디 머리라도 맞았나 봐 いっかここらでちょっと病院へ行っとこう 잇-카 코코라데 촛-토 뵤-인-에 잇-토코- 좋아 여기선 좀 병원에 다녀오자 ずっと起きてられる薬は置いてませんか? 즛-토 오키테라레루 쿠스리오 오이테마센-카 쭉 깨어 있을 수 있는 약은 없나요? ぼさあと突っ立ってるだけでもう化石になってしまいそうなんだよ 보사-토 츳-탓-테루 다케데 모- 카세키니 낫-테 시마이소-난-다요 멍하니 서 있는 것만으로도 이젠 화석이 되어 버릴 것 같단 말이야 誰からも忘れられたようなくすんだ存在になってしまうよ 다레카라모 와스레라레타 요-나 쿠슨-다 손-자이니 낫-테 시마우요 모두에게 잊혀진 듯한 희미한 존재가 되어 버릴 거야 Hurry, hurry! Life is very short! いいさここらでちょっと根性を見せてやる 이이사 코코라데 촛-토 콘-조-오 미세테 야루 좋아 여기선 좀 근성을 보여 주겠어 自分で頬叩いて存在の証明へ 지분-데 호- 타타이테 손-자이노 쇼-메이에 스스로의 뺨을 때리고 존재를 증명하러 가자 歩いてきた道振り返らない イヤなことばっかりでも前へ進め 아루이테 키타 미치 후리카에라나이 이야나 코토밧-카리데모 마에에 스스메 걸어온 길을 돌아보지 않을 거야, 안 좋은 일만 가득하더라도 앞으로 나아가라 触れるものを輝かしてゆく そんな存在になってみせるよ 후레루 모노오 카가야카시테 유쿠 손-나 손-자이니 낫-테 미세루요 만진 것을 빛나게 해 나가는 그런 존재가 돼 보이겠어 みせるよ 미세루요 보이겠어 みせるよ 미세루요 보이겠어 みせるよ 미세루요 보이겠어 Whether your opponent is a knight, a fighter, a magician, a sniper, or a psychic, come at me |
콜라보 스토리 Beautiful the Blood 밴드 공연에 사용된 삽입곡. Angel Beats!에서 Girls Dead Monster가 부른 삽입곡 Alchemy을 어레인지 한 것으로, 카렌짱의 스크리밍 파트가 새로 추가되었다.
[1] 본 게임이 출시하기 전에 마에다 준과 야나기나기는 신이 된 날에서 콤비를 이룬 적이 있다.[2] 어쿠스틱 버전에서는 '유코-(ゆこう)'로 부른다.[3] 당시 루카는 세라프 부대의 진실을 알고 심란한 상태였다. 그 상태에서 마음을 가라앉히기 위해서 기타를 가지고 노래를 즉석에서 만들어 부른 것이다.[4] ……하지만, 정작 작 중에서 Before I Rise는 항상 첫 소절까지만 나오고 끝난다. 루카가 남들한테 부탁받아서 각잡고 그 자리에서 노래를 부를 때마다, '아니면 여기서 죽을까' 부분에서 사람들이 하나같이 경악하는 바람에 끝까지 다 부르지 못하고 첫 소절에서 중단되기 때문이다.-이 놈들이 지들이 불러 달라고 해서 불렀는데 초 치지 말고 끝까지 좀 들을 것이지- 아예 제작진이 컨셉으로 가기로 작정을 한 건지, 이 레퍼토리가 처음으로 나오는 유이나의 인연 스토리의 이름은 '아니면 여기서 죽을까(あるいはここで死のうか)'. 이렇다 보니, 이 노래를 처음부터 끝까지 다 들은 사람은 루카가 이 노래를 즉석에서 만들어 부를 때 그 자리에 있었던 유키뿐이다.[5] 春眠不覺曉. 당나라 시인 맹호연의 한시 春暁(봄날 새벽)에서 유래된 표현으로, '봄잠에 새벽이 온 줄 모른다'는 의미이다.[6] 거기에 1절의 길이가 딱 웬만한 애니메이션의 오프닝 길이와 비슷한 1분 34초다.[7] 1주년이나 2주년이면 모를까 굳이 777일을 기념한 게임은 찾아보기 정말 힘들고, 애초에 WFS 내 게임들에서만 찾아봐도 출시 777일을 기념하는 이벤트를 벌인 전례가 없다. 그런데도 특이하게도 2주년을 진행한 지 얼마 되지 않았음에도 기념하는 이벤트를 연 것.[8] 비주얼 아츠 산하 브랜드인 RAM이 2008년 발매한 에로게로, 본작의 시나리오 어시스턴트를 담당한 카이가 시나리오를 쓴 작품. 노래는 시모츠키 하루카가 불렀다.[9] 일본에서 오후 5시에 울렸었던 방재행정무선(防災行政無線) 사이렌(챠임)은 집에 돌아갈 시간이라는 의미이다. 시간은 지역마다 조금씩 다르지만 적어도 왓키와 분고의 출신지인 쿠마모토에서는 그렇다. 또한 방재행정 무선은 방재 정보나 행정 정보를 알리는 방송이기도 하다.[10] 사쿠란보 모찌(さくらんぼ餅)를 말하는 듯하다. 동봉된 이쑤시개로 찍어먹는 버찌맛 떡 형태의 막과자인데, 개수가 시대의 흐름에 따라 18개→15개→12개로 바뀌었다. 아마도 이 15개짜리를 먹은 모양. 15개짜리 사진[11] 원문인 びゅうびゅう는 바람을 가르고 움직일 때 나는 소리를 의미한다.