||<table align=center><table width=100%><table bordercolor=transparent><table bgcolor=transparent><table color=#FFF,#ffffff>
||<table width=100%><table bordercolor=transparent><table bgcolor=transparent><width=35%>
||프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠
극장판 프로젝트 세카이 수록곡 목록 ||
||극장판 프로젝트 세카이 수록곡 목록 ||
| {{{#!wiki style="margin:-0px -10px; font-size: 0.95em" {{{#!wiki style="display: inline-block; color: #ffffff; border-radius: 12px; background: #444466;padding: 2px 0px" {{{#!folding ⠀펼치기 · 접기 ▼⠀ | 오프닝 | 엔딩 | ||||
| 시작의 미래 40mP × sasakure.UK | Worlders 진 | |||||
| | | | ||||
| 헬로 세카이 DECO*27 tepe | SToRY DECO*27 호리에 쇼타(kemu) | FUN!! DECO*27 이요와 | ||||
| | | | ||||
| 파이어 댄스 DECO*27 Giga | 스마일*심포니 DECO*27 니루 카지츠 | 그곳에 있는, 빛 DECO*27 스리이 | }}}}}}}}} | |||
| <nopad> |
| <colbgcolor=#F0F0F0><colcolor=#212529> SToRY | ||||
| 버추얼 싱어 ver. | 세카이 ver. | |||
| 가수 | | | ||
| 작곡가 | DECO*27 | |||
| 작사가 | ||||
| 편곡자 | 호리에 쇼타(kemu) | |||
| 일러스트레이터 | tonoshi | 하기모리 지아 | ||
| 애니메이터 | - | 츠다 | ||
| 영상 제작 | Riesz | 아오이 하루 (STUDIO KAIBA) | ||
| 페이지 | | | ||
| 투고일 | 2025년 2월 6일 | |||
1. 개요
SToRY는 DECO*27가 작사·작곡하고 2025년 1월 31일 프로세카 공식 유튜브를 통해 공개된, 영화 극장판 프로젝트 세카이 부서진 세카이와 전해지지 않는 미쿠의 노래의 OST이자 Leo/need의 오리지널 곡이며 하츠네 미쿠, 카가미네 린, MEIKO, 메구리네 루카를 사용한 VOCALOID 오리지널 곡이다.제목의 유일한 소문자인 o는 DECO*27가 이전에 작곡했던 레오니드 테마곡 needLe이 Leo/need를 변형한 제목인 와중에 유일하게 빠져있던 알파벳 o를 SToRY에 가져와 완성한 것이라고 코멘트에서 언급했다.
2. 영상
| |
| SToRY / 하츠네 미쿠 × 카가미네 린 × 메구리네 루카 × MEIKO |
| |
| SToRY / Leo/need |
3. 가사
3.1. 버추얼 싱어 ver.
| 하츠네 미쿠 | 카가미네 린 | 메구리네 루카 | MEIKO |
| 부분합창 | 합창 | ||
| また多くなる 君が君にごめんをあげる数 | |||
| 마타 오오쿠 나루 키미가 키미니 고멘오 아게루 카즈 | |||
| 또 늘어나[트리비아], 네가 네게 '미안해'를 말하는 횟수가 | |||
| また溢れていく 後悔と涙の譜面 | |||
| 마타 아후레테쿠 코오카이토 나미다노 후멘 | |||
| 또 넘쳐나, 후회와 눈물의 악보가 | |||
| なんでも背負い込んで笑顔で 励まして支えてくれるけど | |||
| 난데모 쇼이콘데 에가오데 하게마시테 사사에테쿠레루케도 | |||
| 뭐든지 떠안고도 웃으면서 격려해주고 기대게 해주지만 | |||
| なんにも返せていないのは 僕のほうなんだ ごめん | |||
| 난니모 카에세테 이나이노와 보쿠노 호오난다 고멘 | |||
| 아무것도 돌려주지 못한 건 나였어, 미안해 | |||
| 誰かが輝いている姿が ちょっと今の君に眩しいなら | |||
| 다레카가 카가야이테루 스가타가 춋토 이마노 키미니 마부시이나라 | |||
| 누군가가 반짝이는 모습이 지금의 너에게 조금 눈부시다면 | |||
| ちゃんと下を向いて落ち込んでもいいの | |||
| 챤토 시타오 무이테 오치콘데모 이이노 | |||
| 똑바로 고개를 떨구고 우울해져도 돼 | |||
| ところで僕も泣いてもいいかい ひとりじゃ吐き出せそうにないから | |||
| 토코로데 보쿠모 나이테모 이이카이 히토리쟈 하키다세소오니 나이카라 | |||
| 그런데 나도 울어도 될까? 혼자서는 토해내지 못할 것 같거든 | |||
| 君に乗っかる感じで悪いけど | もしも君が良いのなら | ||
| 키미니 놋카루 칸지데 와루이케도 | 모시모 키미가 이이노나라 | ||
| 네게 편승하는 느낌이라 미안하지만 | 만약 네가 괜찮다면 | ||
| 抱えたいこと 叶えたいこと ■ ■ ■ | |||
| 카카에타이 코토 카나에타이 코토 | |||
| 끌어안고 싶은 것, 이뤄내고 싶은 것 | |||
| 離れたいこと 忘れたいこと ■ ■ ■ | |||
| 하나레타이 코토 와스레타이 코토 | |||
| 멀어지고 싶은 것, 잊어버리고 싶은 것 | |||
| 思い通りにいかない“なんで"は そのままで大丈夫だよ | |||
| 오모이도오리니 이카나이 난데와 소노마마데 다이죠오부다요 | |||
| 생각대로 되지 않는 "어째서"는 그대로 둬도 괜찮아 | |||
| 怖くないこと 気にしないこと ■ ■ ■ | |||
| 코와쿠 나이 코토 키니 시나이 코토 | |||
| 무섭지 않은 것, 신경 쓰이지 않는 것 | |||
| 進めないこと 許せないこともいっぱい ■ ■ ■ | |||
| 스스메나이 코토 유루세나이 코토모 잇파이 | |||
| 나아가지 못하는 것, 용서할 수 없는 것도 잔뜩 | |||
| 君の分も | 教えてね ■ ■ | 僕の分も | 教えるね ■ ■ |
| 키미노 분모 | 오시에테네 | 보쿠노 분모 | 오시에루네 |
| 너의 몫도 | 알려줘 | 나의 몫도 | 알려줄게 |
| 愛してねダメな自分が変わっていくSToRY | |||
| 아이시테네 다메나 지분가 카왓테쿠 스토리 | |||
| 사랑해줘, 바보 같은 내가 변해가는 SToRY | |||
| 目減りしてくパッションを隠すためのファッション | |||
| 메베리시테쿠 팟숀오 카쿠스 타메노 홧숀 | |||
| 줄어드는 패션을 감추기 위한 패션 | |||
| パッチ 針で縫い付けるモチベーション | |||
| 팟치 하리데 누이츠케루 모치베이션 | |||
| 패치, 바늘로 꿰매붙이는 모티베이션 | |||
| 一歩一歩進むたびに重く 流れる涙吸ってかさ増していくんだ | |||
| 잇포 잇포 스스무 타비니 오모쿠 나가레루 나미다 슷테 카사마시테쿤다 | |||
| 한 발 한 발 나아갈 때마다 무겁게 흐르는 눈물을 삼키고 더 강해지는 거야 | |||
| 潰されそうになっても 君はずっと同じペースで | |||
| 츠부사레소오니 낫테모 키미와 즛토 오나지 페에스데 | |||
| 무너질 것만 같아도 너는 줄곧 같은 페이스로 | |||
| それって強くなれてるってこと 誰も否定できないこと | |||
| 소렛테 츠요쿠 나레테룻테 코토 다레모 히테에 데키나이 코토 | |||
| 그건 강해지고 있다는 것, 아무도 부정할 수 없는 것 | |||
| 掴みたいこと 夢見たいこと ■ ■ ■ | |||
| 츠카미타이 코토 유메미타이 코토 | |||
| 붙잡고 싶은 것, 꿈꾸고 싶은 것 | |||
| 諦めたいこと 甘えたいこと ■ ■ ■ | |||
| 아키라메타이 코토 아마에타이 코토 | |||
| 포기하고 싶은 것, 응석부리고 싶은 것 | |||
| 僕もおんなじことで凹んでるから 君も大丈夫だよ | |||
| 보쿠모 온나지 코토데 헤콘데루카라 키미모 다이죠오부다요 | |||
| 나도 같은 이유로 풀 죽어 있으니까 너도 괜찮을 거야 | |||
| 渡したいこと 届けたいこと ■ ■ ■ | |||
| 와타시타이 코토 토도케타이 코토 | |||
| 전해주고 싶은 것, 닿게 하고 싶은 것 | |||
| 壊したいこと 剥がしたいこともいっぱい ■ ■ ■ | |||
| 코와시타이 코토 하가시타이 코토모 잇파이 | |||
| 부수고 싶은 것, 벗겨내고 싶은 것도 잔뜩 | |||
| 君の分も | 教えてね ■ ■ | 僕の分も | 教えるね ■ ■ |
| 키미노 분모 | 오시에테네 | 보쿠노 분모 | 오시에루네 |
| 너의 몫도 | 알려줘 | 나의 몫도 | 알려줄게 |
| 愛してねダメな自分が変わっていくSTORYを | |||
| 아이시테네 다메나 지분가 카왓테쿠 스토리오 | |||
| 사랑해줘, 바보 같은 내가 변해가는 SToRY를 | |||
| 覚悟に縛られて酸欠で すぐに立ち直れそうにないなら | |||
| 카쿠고니 시바라레테 산케츠데 스구니 타치나오레소오니 나이나라 | |||
| 각오에 묶인 탓에 숨이 막혀서 곧바로 다시 일어설 수 없을 것 같다면 | |||
| 気晴らしの寄り道味わってみちゃうかい | |||
| 키바라시노 요리미치 아지왓테미챠우카이 | |||
| 기분 전환으로 다른 곳에 한번 들러볼까 | |||
| 僕の笑える大失敗を 初回から聞いて 最新話まで | |||
| 보쿠노 와라에루 다이싯파이오 쇼카이카라 키이테 사이슈와마데 | |||
| 나의 우스운 대실패를 처음부터 들어줘, 마지막 화까지 | |||
| 君が元気になれるまで続けます それで僕も救われます | |||
| 키미가 겐키니 나레루마데 츠즈케마스 소레데 보쿠모 스쿠와레마스 | |||
| 네가 기운을 차릴 때까지 계속할게 그걸로 나도 구원을 받으니까 | |||
| 掴みたいこと | 夢見たいこと | ||
| 츠카미타이 코토 | 유메미타이 코토 | ||
| 붙잡고 싶은 것 | 꿈꾸고 싶은 것 | ||
| 諦めたいこと | 甘えたいこと | ||
| 아키라메타이 코토 | 아마에타이 코토 | ||
| 포기하고 싶은 것 | 응석부리고 싶은 것 | ||
| 僕もおんなじことで凹んでるから | 君も大丈夫だよ | ||
| 보쿠모 온나지 코토데 헤콘데루카라 | 키미모 다이죠오부다요 | ||
| 나도 같은 이유로 풀 죽어 있으니까 | 너도 괜찮을 거야 | ||
| 抱えたいこと 叶えたいこと ■ ■ ■ | |||
| 카카에타이 코토 카나에타이 코토 | |||
| 끌어안고 싶은 것, 이뤄내고 싶은 것 | |||
| 離れたいこと 忘れたいこと ■ ■ ■ | |||
| 하나레타이 코토 와스레타이 코토 | |||
| 멀어지고 싶은 것, 잊어버리고 싶은 것 | |||
| 思い通りにいかない“なんで"は そのままで大丈夫だよ | |||
| 오모이도오리니 이카나이 난데와 소노마마데 다이죠오부다요 | |||
| 생각대로 되지 않는 "어째서"는 그대로 둬도 괜찮아 | |||
| 怖くないこと 気にしないこと ■ ■ ■ | |||
| 코와쿠 나이 코토 키니 시나이 코토 | |||
| 무섭지 않은 것, 신경 쓰이지 않는 것 | |||
| 進めないこと 許せないこともいっぱい ■ ■ ■ | |||
| 스스메나이 코토 유루세나이 코토모 잇파이 | |||
| 나아가지 못하는 것, 용서할 수 없는 것도 잔뜩 | |||
| 君の分も | 教えてね ■ ■ | 僕の分も | 教えるね ■ ■ |
| 키미노 분모 | 오시에테네 | 보쿠노 분모 | 오시에루네 |
| 너의 몫도 | 알려줘 | 나의 몫도 | 알려줄게 |
| 愛してねダメな自分が変わっていくSTORYを | |||
| 아이시테네 다메나 지분가 카왓테쿠 스토리오 | |||
| 사랑해줘, 바보 같은 내가 변해가는 SToRY를 | |||
| | |||
3.2. 세카이 ver.
| 호시노 이치카 | 텐마 사키 | 모치즈키 호나미 | 히노모리 시호 | ||
| 합창 | |||||
| また多くなる | ||
| 마타 오오쿠 나루 | ||
| 또 많아지는[트리비아] | ||
| 君が君にごめんをあげる数 | ||
| 키미가 키미니 고멘오 아게루 카즈 | ||
| 네가 너에게 사과하는 숫자 | ||
| また溢れていく | ||
| 마타 아후레테이쿠 | ||
| 또 넘쳐 가는 | ||
| 後悔と涙の譜面 | ||
| 코오카이토 나미다노 후멘 | ||
| 후회와 눈물의 악보 | ||
| なんでも背負い込んで笑顔で | ||
| 난데모 쇼이콘데 에가오데 | ||
| 뭐든지 짊어지고 웃으며 | ||
| 励まして支えてくれるけど | ||
| 하게마시테 사사에테쿠레루케도 | ||
| 위로하고 지탱해 주지만 | ||
| なんにも返せていないのは | ||
| 난니모 카에세테이나이노와 | ||
| 아무 보답도 못한 건 | ||
| 僕のほうなんだごめん | ||
| 보쿠노 호오난다 고멘 | ||
| 내 쪽이야 미안해 | ||
| 誰かが輝いてる姿が | ||
| 다레카가 카가야이테루 스가타가 | ||
| 누군가가 빛나는 모습이 | ||
| ちょっと今の君に眩しいなら | ||
| 춋토 이마노 키미니 마부시이나라 | ||
| 조금 지금의 네게 눈부시다면 | ||
| ちゃんと下を向いて落ち込んでもいいの | ||
| 챤토 시타오 무이테 오치콘데모 이이노 | ||
| 아래를 보고 풀 죽어도 괜찮아 | ||
| ところで僕も泣いてもいいかい | ||
| 토코로데 보쿠모 나이테모 이이카이 | ||
| 그런데 나도 같이 울어도 될까? | ||
| ひとりじゃ吐き出せそうにないから | ||
| 히토리쟈 하키다세소오니 나이카라 | ||
| 혼자서는 토해낼 수 없을 것 같으니까 | ||
| 君に乗っかる感じで悪いけど | ||
| 키미니 놋카루 칸지데 와루이케도 | ||
| 너에게 업혀가는 느낌이라 미안하지만 | ||
| もしも君が良いのなら | ||
| 모시모 키미가 이이노나라 | ||
| 혹시 네가 괜찮다면 | ||
| 抱えたいこと叶えたいこと | ||
| 카카에타이 코토 카나에타이 코토 | ||
| 안고 싶은 것 이루고 싶은 것 | ||
| 離れたいこと忘れたいこと | ||
| 하나레타이 코토 와스레타이 코토 | ||
| 멀어지고 싶은 것 잊고 싶은 것 | ||
| 思い通りにいかない"なんで"は | ||
| 오모이도리니 이카나이 난데와 | ||
| 생각대로 되지 않는 "어째서?"는 | ||
| そのままで大丈夫だよ | ||
| 소노마마데 다이죠부다요 | ||
| 그대로도 괜찮아 | ||
| 怖くないこと気にしないこと | ||
| 코와쿠나이 코토 키니시나이 코토 | ||
| 무섭지 않은 것 신경 쓰지 않는 것 | ||
| 進めないこと許せないこともいっぱい | ||
| 스스메나이 코토 유루세나이 코토모 잇파이 | ||
| 나아갈 수 없는 것 용서할 수 없는 것도 잔뜩 | ||
| 君の分も教えてね | ||
| 키미노 분모 오시에테네 | ||
| 네 몫도 가르쳐줘 | ||
| 僕の分も教えるね | ||
| 보쿠노 분모 오시에루네 | ||
| 내 몫도 가르쳐 줄게 | ||
| 愛してね | ||
| 아이시테네 | ||
| 사랑해줘 | ||
| ダメな自分が変わっていくSToRY | ||
| 다메나 지분가 카왓테이쿠 SToRY | ||
| 못난 자신이 바뀌어가는 SToRY | ||
| 目減りしてくパッションを | ||
| 메베리시테쿠 팟숀오 | ||
| 줄어가는 열정을 | ||
| 隠すためのファッション | ||
| 카쿠스 타메노 홧숀 | ||
| 감추기 위한 패션 | ||
| パッチ針で縫い付けるモチベーション | ||
| 팟치 하리데 누이츠케루 모치베에숀 | ||
| 패치 바늘로 꿰매는 모티베이션 | ||
| 一歩一歩進むたびに重く | ||
| 잇포 잇포 스스무타비니 오모쿠 | ||
| 한 걸음 한 걸음 내디딜 때마다 무겁게 | ||
| 流れる涙吸ってかさ増していくんだ | ||
| 나가레루 나미다 슷테 카사마시테이쿤다 | ||
| 흐르는 눈물을 삼키고 더욱 강해지는 거야 | ||
| 潰されそうになっても | ||
| 츠부사레소오니 낫테모 | ||
| 짓뭉개질 것 같아도 | ||
| 君はずっと同じペースで | ||
| 키미와 즛토 오나지 페에스데 | ||
| 너는 언제나 같은 페이스로 | ||
| それって強くなれてるってこと | ||
| 소렛테 츠요쿠 나레테룻테 코토 | ||
| 그건 강해졌다는 증거 | ||
| 誰も否定できないこと | ||
| 다레모 히테에데키나이 코토 | ||
| 누구도 부정할 수 없는 사실 | ||
| 掴みたいこと夢見たいこと | ||
| 츠카미타이 코토 유메미타이 코토 | ||
| 붙잡고 싶은 것도 꿈꾸고 싶은 것도 | ||
| 諦めたいこと甘えたいこと | ||
| 아키라메타이 코토 아마에타이 코토 | ||
| 포기하고 싶은 것도 응석부리고 싶은 것도 | ||
| 僕もおんなじことで凹んでるから | ||
| 보쿠모 온나지 코토데 헤콘데루카라 | ||
| 나도 똑같이 풀 죽어있으니까 | ||
| 君も大丈夫だよ | ||
| 키미모 다이죠부다요 | ||
| 너도 괜찮을 거야 | ||
| 渡したいこと届けたいこと | ||
| 와타시타이 코토 토도케타이 코토 | ||
| 건네주고 싶은 것도 전해졌으면 하는 것도 | ||
| 壊したいこと剝がしたいこともいっぱい | ||
| 코와시타이 코토 하가시타이 코토모 잇파이 | ||
| 부수고 싶은 것도 벗겨내고 싶은 것도 잔뜩 | ||
| 君の分も教えてね | ||
| 키미노 분모 오시에테네 | ||
| 네 몫도 알려줘 | ||
| 僕の分も教えるね | ||
| 보쿠노 분모 오시에루네 | ||
| 내 몫도 알려줄게 | ||
| 愛してね | ||
| 아이시테네 | ||
| 사랑해줘 | ||
| ダメな自分が変わっていくSToRYを | ||
| 다메나 지분가 카왓테이쿠 SToRY오 | ||
| 못난 자신이 바뀌어가는 SToRY를 | ||
| 覚悟に縛られて酸欠で | ||
| 카쿠고니 시바라레테 산케츠데 | ||
| 각오에 얽매여 숨도 제대로 쉬지 못해 | ||
| すぐに立ち直れそうにないなら | ||
| 스구니 타치나오레소오니 나이나라 | ||
| 금방 다시 일어날 수 있을 것 같지 않다면 | ||
| 気晴らしの寄り道味わってみちゃうか | ||
| 키바라시노 요리미치 아지왓테미챠우카이 | ||
| 기분 전환으로 빙 돌아서 가볼까 | ||
| 僕の笑える大失敗を | ||
| 보쿠노 와라에루 다이싯파이오 | ||
| 내 우스운 대실패 이야기를 | ||
| 初回から聞いて最新話まで | ||
| 쇼카이카라 키이테 사이신와마데 | ||
| 1화부터 최신화까지 들어줘 | ||
| 君が元気になれるまで続けます | ||
| 키미가 겐키니 나레루마데 츠즈케마스 | ||
| 네가 기운 낼 수 있을 때까지 계속할게 | ||
| それで僕も救われます | ||
| 소레데 보쿠모 스쿠와레마스 | ||
| 그걸로 저도 구원받아요 | ||
| 掴みたいこと | 夢見たいこと | |
| 츠카미타이 코토 | 유메미타이 코토 | |
| 붙잡고 싶은 것도 | 꿈꾸고 싶은 것도 | |
| 諦めたいこと | 甘えたいこと | |
| 아키라메타이 코토 | 아마에타이 코토 | |
| 포기하고 싶은 것도 | 응석부리고 싶은 것도 | |
| 僕もおんなじことで凹んでるから | ||
| 보쿠모 온나지 코토데 헤콘데루카라 | ||
| 나도 똑같이 풀 죽어있으니까 | ||
| 君も大丈夫だよ | ||
| 키미모 다이죠부다요 | ||
| 너도 괜찮을 거야 | ||
| 抱えたいこと叶えたいこと | ||
| 카카에타이 코토 카나에타이 코토 | ||
| 짊어지고 싶은 것도 이루고 싶은 것도 | ||
| 離れたいこと忘れたいこと | ||
| 하나레타이 코토 와스레타이 코토 | ||
| 떠나고 싶은 것도 잊고 싶은 것도 | ||
| 思い通りにいかない"なんで"は | ||
| 오모이도리니 이카나이 난데와 | ||
| 뜻대로 되지 않아 "어째서?" | ||
| そのままで大丈夫だよ | ||
| 소노마마데 다이죠부다요 | ||
| 그대로도 괜찮아 | ||
| 怖くないこと気にしないこと | ||
| 코와쿠나이 코토 키니시나이 코토 | ||
| 무섭지 않은 것도 신경 쓰지 않는 것도 | ||
| 進めないこと許せないこともいっぱい | ||
| 스스메나이 코토 유루세나이 코토모 잇파이 | ||
| 나아가지 못하는 것도 허락할 수 없는 것도 잔뜩 | ||
| 君の分も教えてね | ||
| 키미노 분모 오시에테네 | ||
| 네 몫도 알려줘 | ||
| 僕の分も教えるね | ||
| 보쿠노 분모 오시에루네 | ||
| 내 몫도 알려줄게 | ||
| 愛してね | ||
| 아이시테네 | ||
| 사랑해줘 | ||
| ダメな自分が変わっていくSToRYを | ||
| 다메나 지분가 카왓테이쿠 SToRY오 | ||
| 못난 자신이 바뀌어가는 SToRY를 | ||
4. 음반 수록
| <nopad> | <colbgcolor=#d3d3d3,#383b40> 번역명 | SToRY |
| 원제 | ||
| 트랙 | 1[세카이] | |
| 발매일 | 2025년 2월 7일 | |
| 링크 | |
| <nopad> | <colbgcolor=#d3d3d3,#383b40> 번역명 | SToRY / 버추얼 싱어 ver. |
| 원제 | SToRY / バーチャル・シンガーver. | |
| 트랙 | 1 | |
| 발매일 | 2025년 2월 10일 | |
| 링크 | |
5. 미디어 믹스
5.1. 리듬 게임 수록
5.1.1. 프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠
||<-4><table align=center><table width=100%><table bordercolor=transparent><tablebgcolor=transparent><bgcolor=#ebebf2,#191919> ||
🇰🇷 한국 서버 수록
}}}}}}}}}}}}
||
| {{{#!wiki style="margin: -5px -10px; padding: 7px 0" {{{#!wiki style="margin-top: 5px ; display:inline-block; color: #FFF; min-width: 33.3%" {{{#!folding [오리지널 곡] {{{#!wiki style="letter-spacing: -0.9px; font-size: .9em" | ||||||||
| needLe 🇰🇷 DECO*27 | 스텔라 🇰🇷 진 | 날이 개길 기다려 🇰🇷 Orangestar | 「1」 🇰🇷 164 | 프롬 도쿄 🇰🇷 나츠시로 타카아키 | ||||
| 유성의 펄스 🇰🇷 *Luna | STAGE OF SEKAI 🇰🇷 하리하라 츠바사(하리P) | Peaky Peaky 🇰🇷 미키토P | 오더 메이드 🇰🇷 카사무라 토타 | 번질번질 🇰🇷 와다 타케아키 | ||||
| Voices 🇰🇷 유요윳페 | the WALL 🇰🇷 buzzG | 후레이 🇰🇷 HoneyWorks | Flyway 🇰🇷 halyosy | 상생 🇰🇷 야이리 | ||||
| 별을 잇다 🇰🇷 히후미 × 40mP | purpose 🇰🇷 doriko | 레굴루스 🇰🇷 유우유 | 인티그럴 🇰🇷 *Luna | 아슬아슬 🇰🇷 스코프 | ||||
| 그럼에도 우리는 노래하기를 그만두지 않아 🇰🇷 아오키 고우 | 그 소리가 울린다면 이시후로 | SToRY 🇰🇷 DECO*27 | Sympathy Eve | 투명한 팔레트 Aqu3ra | ||||
| 스타 다이바쿠하신 | - | - | - | - | ||||
}}}}}}}}}
- [커버 곡]
- ||<width=20%><tablebgcolor=#fff,#000><nopad>
||<width=20%><nopad>
||<width=20%><nopad>
||<width=20%><nopad>
||<width=20%><nopad>
||🇰🇷 한국 서버 수록
취소선 - 삭제곡
- [음반]
- ||<tablewidth=100%><tablebgcolor=#fff,#000><width=20%><nopad>
||<width=20%><nopad>
||<width=20%><nopad>
||<width=20%><nopad>
||<width=20%><nopad>
||
||
||<-5><tablewidth=100%><bgcolor=#4455DD><table align=center><table bordercolor=#4455DD><tablebgcolor=#fff,#000> Leo/need의 수록곡 ||
| 난이도 (노트 수) | ||||
| <rowcolor=#fff> EASY | NORMAL | HARD | EXPERT | MASTER |
| <rowcolor=#373a3c,#fff> 8 (246) | 13 (334) | 18 (557) | 25 (705) | 29 (784) |
| 해금 방법 | 선물함에서 수령 | |||
| 어나더 보컬 | 미지원 | MV | 2D[5] | |
| 지원 보컬 | 세카이 ver. | 버추얼 싱어 ver. | ||
| Leo/need | 하츠네 미쿠 카가미네 린 메구리네 루카 MEIKO | |||
| 어나더 보컬 ver. | ||||
| - | ||||
- EASY ~ EXPERT ALL PERFECT 영상
- MASTER ALL PERFECT 영상
MASTER 채보의 경우 29레벨 치고는 후살이 굉장히 어렵다는 평이다. 사이드 플릭이 낀 동치에 사이에 있는 단노트들을 처리하다 순간적으로 빠른 연타로 끝을 마무리하기에 풀콤보 도전 중 후살로 멘탈이 갈릴 수 있기에 유의하자.
6. 관련 문서
[트리비아] 극장판 스토리상 오리지널 유닛들의 노래는 미쿠가 전하려던 노래를 자신들이 대신 전하려는 취지로 만들어졌고, 이를 반영하듯 극중 가장 자주 나온 프레이즈인 '분명 전해질 거야(きっと届くはず)'의 멜로디와 유사한 프레이즈가 들어가 있는데 SToRY에서는 여기가 해당 프레이즈이다.[원문] 원문 발췌.[트리비아] 극장판 스토리상 오리지널 유닛들의 노래는 미쿠가 전하려던 노래를 자신들이 대신 전하려는 취지로 만들어졌고, 이를 반영하듯 극중 가장 자주 나온 프레이즈인 '분명 전해질 거야(きっと届くはず)'의 멜로디와 유사한 프레이즈가 들어가 있는데 SToRY에서는 여기가 해당 프레이즈이다.[세카이] 세카이 ver.[5] 버추얼 싱어 버전/세카이 버전