1. 개요2. 카드
2.1. 노멀 - 소마 나츠미2.2. S레어 - [내일로 떠나는 비행] 소마 나츠미2.3. S레어 - [스토익 로열] 소마 나츠미2.4. SS레어 - [날아오르는 어나더 스카이] 소마 나츠미2.5. SS레어 - [프루티 팝] 소마 나츠미2.6. S레어 - [매지컬 나이트 트립] 소마 나츠미2.7. S레어 - [모드의 날개] 소마 나츠미
3. 영업 능력치4. 커뮤4.1. 메모리얼 14.2. 메모리얼 24.3. 메모리얼 34.4. 메모리얼 44.5. 메모리얼 54.6. 특훈
5. 기타4.6.1. 노멀 - 소마 나츠미4.6.2. S레어 - [내일로 떠나는 비행] 소마 나츠미4.6.3. S레어 - [스토익 로열] 소마 나츠미4.6.4. SS레어 - [날아오르는 어나더 스카이] 소마 나츠미4.6.5. SS레어 - [프루티 팝] 소마 나츠미4.6.6. S레어 - [매지컬 나이트 트립] 소마 나츠미4.6.7. S레어 - [모드의 날개] 소마 나츠미
4.7. 이벤트4.7.1. EVERAFTER
4.8. 영업1. 개요
아이돌 마스터 신데렐라 걸즈 스타라이트 스테이지에 등장하는 소마 나츠미의 정보를 정리한 문서.2018년 2월 20일 카드추가 없이 메모리얼 3이 공개되었다.
2. 카드
2.1. 노멀 - 소마 나츠미
특훈 전 - 사무소 | |||||
| |||||
특훈 후 - 대기실 | |||||
| |||||
속성 | 패션 | 소마 나츠미 | 소마 나츠미+ | ||
<colbgcolor=#FFA500,#805300> 레어도 | <colbgcolor=#ffcc33,#80671a>노멀 (최대 친애도 20) | <colbgcolor=#ffcc33,#80671a>노멀+ (최대 친애도 60) | |||
레벨 성능 | lv.1 | <colbgcolor=#FFA500,#805300> lv.20 (MAX) | lv.1 | <colbgcolor=#FFA500,#805300> lv.30 (MAX) | |
라이프 | 20 | 21 | 21 | 22 | |
보컬 | 1140 | 1710 | 1385 | 2212 | |
댄스 | 918 | 1377 | 1115 | 1781 | |
비주얼 | 1857 | 2786 | 2256 | 3604 | |
총합 | 3915 | 5873 | 4756 | 7597 | |
입수 방법 | LIVE 보상, 로컬 가샤 | 특훈 | |||
센터 효과 | 없음 | ||||
특기 | 없음 |
대사집 | ||
<colbgcolor=#FFA500,#805300>{{{#!folding 특훈 전 (접기/펴기) | 프로필 | 안내 말씀 드리겠습니다☆ …어때? 소마 나츠미라고 합니다! 승무원 경력을 살려서 열심히 해볼 생각이야♪ 둘이서 아이돌계로 날아오르자! アテンションプリーズ☆…なんちゃって。相馬夏美です ! CAの経験をフルに活かして頑張るつもりよ♪目標は高くトップアイドル ! 二人でアイドル界に羽ばたきましょ ! |
친애도 10 | 승무원이든 아이돌이든 남에게 보이는 직업! 아름다운 나를 보여주기 위해 뭐든 전부 열심히 할 테야♪ CAもアイドルも人に見られるお仕事 ! キレイな私を見てもらうために、 なんでも全部、頑張っちゃうからねっ♪ | |
친애도 20 | 하이☆ ○○ 씨! 어때, 나, 아이돌다워지지 않았어? 나름대로 노력과 연구를 거듭해왔다고♪ ハァイ☆○○さん ! どうかしら、私、アイドルっぽくなってきたと思わない? 私なりに努力と研究を重ねてきたのよ♪ 하지만 기술 면에서는 아직 멀었어. 노래고 안무고 미경험이고, 사람들 앞에서 이야기하는 건 익숙하지만 진행은 또 다른 기술이네. でも、スキル面ではまだまだ。歌もダンスも未経験だし、 人前で話をするのは慣れてるけど、 MCっていうのは、また別の技術。 즉...... 나한텐 아직 성장 가능성이 있다는 뜻! 노력할 보람이 있다는 거지♪ 앞으로도 지도 잘 부탁해! 나의 프로듀서님♪ つまり……私にはまだ伸びしろがあるってこと ! 頑張り甲斐があるってものよね♪ これからもご指導よろしくね ! 私のプロデューサーさん♪ | |
홈 | 인사는 제대로 눈을 보고 또박또박! 일의 기본이지! あいさつは、ちゃんと目を見てハキハキと ! お仕事の基本よね ! | |
이전 직장도 여초였지만… 드라마처럼 치고받고 하지는 않는다니까? 前も女の世界だったけど…ドラマみたいにバチバチはしてないわよ? | ||
인사 각도는 3종류! 몇 번이고 연습했었지. おじぎの角度は3種類 ! 何度も練習させられたわね | ||
자, ○○ 씨, 브리핑을 시작할까? さあ、○○さん、ブリーフィングを始めましょ? | ||
홈 (친애도 MAX) | ○○ 씨, 여행 갈 일 있으면 내가 준비해줄게! ○○さん、旅行に行く時は私が手配してあげる ! | |
이왕 하는 거 철저하게 하자! ○○ 씨♪ やるからには徹底的にやりましょ ! ○○さん♪ | ||
홈 (터치) | 깔끔해 보이는 게 중요하니까. 머리카락은 뒤로 묶고 있어. 清潔感が大切だからね。髪の毛は後ろでまとめてるの | |
스카프 매는 법은 중요한 포인트야♪ 개성을 드러내야지! スカーフの巻き方は重要なポイントなの♪個性を出さなきゃ ! | ||
부르셨나요, 손님? …농담이야♪ 그럴싸하지? お呼びですか、お客様? …なーんて♪サマになってるでしょ? | ||
왜? 승무원복이 그렇게 신경 쓰여? 입은 사람한테도 주목해줘♪ なぁに?CAの制服がそんなに気になる?中身にも注目してよねっ♪ | ||
홈 (터치) (친애도 MAX) | ○○ 씨, 이 유니폼 맘에 들어? …좋아하는 건 유니폼뿐이야? ○○さん、この制服好き?…好きなのは制服だけ? | |
진심 어린 대접을, ○○ 씨에게♪ 心からのおもてなしを、○○さんに♪ | ||
룸 | 대기실에 있을 때도 미소는 잊지 마! 控室にいる時も、笑顔は忘れずにねっ ! | |
쓰레기 같은 게 떨어져있으면 나도 모르게 주워버리는 거 있지. ゴミとか落ちてると、つい拾っちゃうのよね | ||
다리 부기에 효과 있는 제품, 다들 꽤 관심 있구나~. 足のむくみに効くグッズ、けっこうみんな興味あるのね~ | ||
시간의 여유는 마음의 여유. 모든 일은 5분 전 행동이 기본이야! 時間のゆとりは心のゆとり。何事も5分前行動が基本よ ! | ||
룸 (친애도 MAX) | 하나 둘… 하나 둘… 아, 스트레칭 중이야~. 같이 할래? 후훗♪ いっちに…いっちに…あ、ストレッチ中~。一緒にやる?ふふっ♪ | |
하이☆ ○○ 씨! 같이 쉬자♪ ハァイ☆○○さん ! 一緒に休憩しましょ♪ | ||
룸 (터치) | 그렇게 쳐다본들 기내식도 음료도 안 나온다니까? そんなに見つめても、機内食も飲み物も出てこないわよ? | |
꺅! …손님, 승무원에게 손대지 말아주세요! きゃっ ! …お客様、乗務員にお手を触れるのはおやめ下さい ! | ||
자세에는 자신 있어! 승무원 시절 훈련의 결과물이야♪ 姿勢には自信があるの ! CA時代の訓練のタマモノよ♪ | ||
이래 봬도 체력을 쓰는 일이라서 의외로 힘 좀 쓴다니까~? こう見えて体力を使う仕事だからね、意外と力もあるのよー? | ||
룸 (터치) (친애도 MAX) | 언젠가 나도 아이돌 의상을 입을 날이 오겠지… 두근두근거려. いつか、私もアイドルの制服を着る日が来るのよね…ドキドキしちゃう | |
○○ 씨, 내가 옷매무새 다듬어 줄게! ○○さん、私が身だしなみ整えてあげるわねっ ! |
{{{#!folding 특훈 후 (접기/펴기) | 프로필 | 아이돌 소마 나츠미, 쇼 업☆ 승무원 스타일 의상으로 아이돌계를 날아다닐게요♪ 후훗, 톱 아이돌로의 직행편은 아쉽게도 없지만 노래며 안무며 최선을 다해 힘쓰겠어! アイドル相馬夏美、ショウアップ☆CA風の衣装でアイドル界を飛び回っちゃいます♪ふふっ、トップアイドルまでの直行便は残念ながら無いけれど、歌にダンスに一生懸命頑張るわ ! |
친애도 40 | 지금의 내가 있는 건 이제껏 내가 열심히 해온 덕이야. 열심히 해온 나를 배신하지 않기 위해서라도 지금 최선을 다해 열심히 해야지! 今の私があるのは、今までの私が頑張ってきたから。 頑張ってきた私を裏切らないためにも、 今を全力で頑張らないとねっ ! | |
친애도 60 | 나, 아이돌을 시작하고야 깨달았어. 아이돌이란 건 그저 아름답게 행동하는 것만으로는 부족하구나. 거기에 자신다움이라든지, 본연의 매력이 없으면 안 돼. 私、アイドルを始めて気づいたの。 アイドルって、ただ美しく振る舞うだけじゃ足りないのね。 そこに自分らしさとか、素の魅力が無いとダメ。 지금 나는 아이돌로서 아직 멀었어…… 정상으로 가는 길은 길고 험하다는 걸, 지금이니까 알 수 있어. 今の私はアイドルとしてはまだまだ……。 トップへの道は長く険しいって、今だからこそわかる。 하지만 말야, 오히려 힘드니까 도전할 가치가 있는 거지! ○○ 씨, 나와 함께 도전해줄 수 있겠어? でもね、大変だからこそ、挑戦しがいがあるのよね ! ○○さん。 私と一緒に挑戦してもらっても、いい? | |
홈 | 화려한 일도 뒷사정은 힘들어… 그렇기에 보람이 있지만! 華やかな仕事も、裏側は大変…だからこそ、やりがいがあるんだけど ! | |
언제나 주목받고 있다는 의식, 잊지 않도록 해야지! いつだって見られている意識、忘れないようにしなきゃね ! | ||
월드와이드하게 활약하고 싶어! 기왕 영어도 공부했으니까♪ ワールドワイドに活躍したいわ ! せっかく英語も勉強したんだし♪ | ||
트레이너님, 전 직장의 교관보다 친절해서 다행이야…. トレーナーさん、前職の教官よりも優しくて良かったわ… | ||
홈 (친애도 MAX) | ○○ 씨와 함께라면 어디까지고 날아갈 수 있을 것 같아! ○○さんとなら、どこまでも飛んで行けそう ! | |
최상의 서비스로 톱 아이돌을 향한 여행을 제공해드리겠습니다♪ 最高のおもてなしで、トップアイドルへの旅を提供いたしまーすっ♪ | ||
홈 (터치) | 이렇게 배가 드러나는 의상이라니… 정신이 번쩍 드네! こんなにお腹が出る衣装だなんて…気が引き締まるわねっ ! | |
앗, 앗, 멜빵은 만지면 안 돼! 그만둬주시겠어요! あっあっ、サスペンダーはいじっちゃダメ ! 降りてもらうわよ ! | ||
모자 각도는 15도 기울이는 게 포인트! 가벼운 인사 각도와 같아♪ 帽子の角度は15度傾けるのがこだわり ! 会釈の角度と一緒ね♪ | ||
포즈는 이런 느낌일까? 안내 말씀 드리겠습니다☆ ポーズはこんな感じかしら?アテンションプリーズ☆ | ||
홈 (터치) (친애도 MAX) | 안내라면 나에게 맡겨줘♪ 현지 촬영도 대환영! アテンドだったら私に任せて♪地方のお仕事も大歓迎 ! | |
나의 새로운 가능성, 계속해서 찾아가고 싶어! 둘이서 말이야♪ 私の新しい可能性、どんどん見つけていきたいの ! 二人で、ねっ♪ | ||
룸 | 슬슬 승무시간이네! 앗, 그러니까, 라이브 말이야! そろそろフライトの時間ねっ ! あっ、えっと、LIVEのことよ ! | |
여태 해왔던 거 이상으로 칼로리 조절에 신경 써야 해! 今まで以上に、カロリーコントロールを気をつけないと ! | ||
나도 모르게 밥을 급하게 먹게 돼. 직업병이구만…. ついついご飯を急いで食べちゃうのよね。職業病だわ… | ||
새로운 동료는 어린 애들이 많아서… 언니로서 분발해야지! 新しい同僚は若い子が多くって…お姉さんとして頑張らないとっ ! | ||
룸 (친애도 MAX) | 음료수 채워놓을… 필요는 없는 거지. 근데… 마음이 편치 않아…. 飲み物の補充とかは…しなくてもいいのよね。でも…落ち着かない… | |
아직 배울 게 많아. 레슨을 더 받아도 될까? まだまだ学ぶことはいっぱい。もっとレッスン入れてもいいかしら? | ||
룸 (터치) | 5분이라도 빈 시간이 있으면 "잘 수 있다!"란 생각을 하게 돼. 5分でも空き時間があったら「寝れる ! 」って思っちゃうの | |
이 의상을 소화하기 위해 베스트 컨디션을 유지해야지! この衣装を着こなすために、ベストコンディションを維持しなきゃね ! | ||
아이돌 메이크업은 승무원과는 또 다르지. 무대 환경도 고려해서…. アイドルのメイクは、CAともまた違うのよね。舞台映えも考えないと… | ||
에어컨이 좀 세지 않아? 담요라도 가져올까…. ちょっと空調強くないかな?ブランケット持ってこようかしら… | ||
룸 (터치) (친애도 MAX) | 아핫♪ 간지럽다니까! 갑자기 만지는 건 항공보안법 위반이야! あはっ♪くすぐったいってば ! いきなり触るのは違反行為よ ! | |
○○ 씨, 가끔 같이 러닝이라도, 어때? ○○さん、たまには一緒にランニングとか、どう? |
2016년 8월 9일 데레스테에 추가되었다.
2.2. S레어 - [내일로 떠나는 비행] 소마 나츠미
특훈 전 - 공항 | |||||
| |||||
특훈 후 - 격납고 앞 | |||||
| |||||
속성 | 패션 | [내일로 떠나는 비행] 소마 나츠미 | [내일로 떠나는 비행] 소마 나츠미+ | ||
<colbgcolor=#FFA500,#805300> 레어도 | <colbgcolor=#ffcc33,#80671a>S레어 (최대 친애도 100) | <colbgcolor=#ffcc33,#80671a>S레어+ (최대 친애도 300) | |||
레벨 성능 | lv.1 | <colbgcolor=#FFA500,#805300> lv.60 (MAX) | lv.1 | <colbgcolor=#FFA500,#805300> lv.70 (MAX) | |
라이프 | 35 | 37 | 37 | 39 | |
보컬 | 1578 | 3186 | 2034 | 3889 | |
댄스 | 1303 | 2631 | 1680 | 3212 | |
비주얼 | 2421 | 4888 | 3120 | 5966 | |
총합 | 5302 | 10705 | 6834 | 13067 | |
입수 방법 | 플래티넘/로컬 가샤 | 특훈 | |||
센터 효과 | 패션 메이크 - 패션 아이돌의 비쥬얼 어필 수치 60% 상승 | ||||
특기 | 윙크 샷 - 11초 마다 40~60% 확률로 5~7.5초 동안, PERFECT 스코어가 15% 상승 |
대사집 | ||
<colbgcolor=#FFA500,#805300>{{{#!folding 특훈 전 (접기/펴기) | 프로필 | 아직 약속 10분 전인데…. 혹시 긴장해서 너무 일찍 도착한 거야? 첫 비행이니까 긴장되지. 하지만 괜찮아! 옆에 있는 게 누군데♪ まだ約束の10分前なのに…。もしかして、緊張して早く着きすぎちゃったとか?初フライトだし、緊張するわよね。でも、大丈夫 ! 隣にいるのを、誰だと思ってるの♪ |
친애도 50 | 공항에서 만나는 두 사람……. 우리, 지나가는 사람들 눈에는 어떻게 보일까? 비즈니스 출장? 아니면…… 어떠려나♪ 空港で待ち合わせるふたり……。 私たち、道行く人にはどう見えてるのかしらね? ビジネス出張?あるいは……どうかしら♪ | |
친애도 100 | 승무원으로서의 경험이 아이돌계에서 도움이 될 줄은 생각도 못 했어. ……아니, 정확히는 도움이 되게 해준 거구나. CAとしての経験が、アイドル界で 生きるなんて思ってもみなかったわ。 ……ううん、正確には生かしてもらったのね。 나만이 할 수 있는 일을 가져다주다니, 제법인데♪ ○○ 씨도 참. 私だからこそできるお仕事を、 持ってきてくれるなんてやるじゃない♪ ○○さんったら。 아이돌은 많다고 해도 나에게만 있는 개성을 알아줘서 기뻐! 그럼 한 번 더 비행해볼까♪ アイドル多しといえども、私だけにしかない個性、 分かってくれて嬉しいわ ! じゃあ、もう1フライト、いってみましょっ♪ | |
홈 | 일찍 일어나는 건 자신 있어. 너무 자신 있었더니 좀 일찍 와버렸나 봐! 早起きは得意よ。得意すぎて、少し早く来ちゃったみたい ! | |
해보고 싶었어. 공항에서 약속 잡고 만나는 시추에이션…. 憧れてたのよ。空港で待ち合わせをするシチュエーション… | ||
접객하는 쪽이었던 나도 이젠 엄연히 승객이구나. 가슴이 찡하네…. 迎える側だった私も、今は一人の乗客なのね。じーんとくるわ… | ||
그립다기보다는 신선한 기분이려나. 보는 시점이 달라져서 그런가? 懐かしいというよりは、新鮮な気持ちかな。見方が変わったから? | ||
홈 (친애도 MAX) | 기다리는 시간도 좋네. ○○ 씨랑 함께라서 그런가? 待ってる時間もいいものね。○○さんとだから? | |
내가 더 긴장한 거 들켰어? …만나는 게 너무 기뻐서. 私のほうが緊張してるのバレちゃった?…待ち合わせが嬉しくて | ||
홈 (터치) | 시간은 칼같이 지켜. 승무원이 되기 전부터 계속 그랬어! 時間はキッチリ守るわよ。CAになる前から、ずっとそう ! | |
편한 옷차림으로 비행기에 타다니…. 익숙하지가 않네. ラフな格好で飛行機に乗り込むなんて…。慣れないわー | ||
어머, 시선이 느껴지는데…? 뭐, 봐도 괜찮지만. あら、視線が気になるけど…?ま、見てもいいけどねっ | ||
잊은 물건은 없어? 체크리스트 확인, 제대로 했어? 忘れ物はない?指さし確認、ちゃんとした? | ||
홈 (터치) (친애도 MAX) | 첫 비행에 나만큼 든든한 인재는 없지? 의지해도 괜찮아♪ 初フライトに、私ほど心強い人材はいないでしょ?頼っていいのよ♪ | |
손 맞잡고 사랑의 도피라도 해볼까? 후후, 농담이라니깐. 手を取りあって、駆け落ちでもしてみる?ふふ、冗談だってば | ||
룸 | 지상 근무도 힘들지. 힘들지 않은 일이란 건 없겠지만~. 地上勤務も大変ね。大変じゃないお仕事なんてないわよねー | |
영어 숙제라면 나츠미 언니에게 맡겨줘. 음… 어디 보자…? 英語の宿題なら、夏美お姉さんにお任せよ。ええっと…? | ||
가구를 빈틈없이 배치하는 건 자신 있어. 여행 가방 싸는 요령으로… 자, 거기. 家具を隙間なく配置するのは得意よ。スーツケースの要領で…ほら、そこ | ||
짐 싸는 속도는 자신 있지. 내가 해줄까? 괜찮아? 荷造りの早さは自信ありね。やってあげましょうか?いい? | ||
룸 (친애도 MAX) | 엄청 기대하고 있었다고 말하면 혹시 설레려나…? すごく楽しみにしてた、なんて言ったら、動揺させちゃうかな…? | |
○○ 씨의 옆자리는 나의 퍼스트 클래스려나…? ○○さんの隣は、私のファーストクラス…かしら? | ||
룸 (터치) | 비상 상황에도 당황하지 않아. 아무 일도 없는 게 최고지만. エマージェンシーにも慌てたりしないわ。何も起きないのが一番だけど | |
아랫단 길이, 너무 과감한가? 후후, 어린애는 따라하면 안 돼요~. スカート丈、攻めすぎかしら?ふふ、子どもは真似しちゃダメよー | ||
승무원 시절에는 힐 높이까지 정해져 있었어. 지금은 자유롭지, 멋져. CAの頃はヒールの高さまで決まってたの。今は自由、すばらしいわ | ||
드디어… 나한테도 봄날이?! 나쁠 건 없잖아, 그런 말해줘도. ついに…モテ期、到来 ! ?いいのよ、言ってくれても | ||
룸 (터치) (친애도 MAX) | 가끔은 괜찮은 모습도 보여주고 싶단 말이야. 이런 여심, 괜찮지! たまには、イイところも見せたいのよ。この女心、いいでしょっ | |
나와 ○○ 씨의 첫 비행이네. 두근두근…. 私と○○さんの初フライトね。ドキドキ… |
{{{#!folding 특훈 후 (접기/펴기) | 프로필 | 승무원일 때는 출입 금지였던 장소도, 지금은 봐봐! 촬영 일이란 거 좋네♪ 또 다른 세계를 개척할 수 있었어! 더 다양한 경치를 보기 위해, 비행해가자! CAのときは立入禁止だった場所も、今ではほら ! 撮影のお仕事って素敵♪また世界が拓けたわね ! もっといろんな景色を見るために、フライトしていきましょ ! |
친애도 200 | 다음 스텝으로, 이륙! 오늘의 내 노력이 분명 내일의 나를 빛나게 해줄 거야! 함께 날아가자, ○○ 씨! 次のステップへ、テイクオフ ! 今日の私の努力が、きっと明日の私を輝かせてくれる ! 一緒に飛んでいきましょう、○○さん ! | |
친애도 300 | 승무원 시절에는 정해진 루트로만 날아다녔어. 언제나 같은 항로, 같은 공항. 하지만 지금은 달라. 아이돌의 하늘을 자유롭게 날아다니고 있어. CAの頃は、お決まりのルートを飛ぶばかりだったわ。 いつも同じ航路、同じ空港。でも、今は違うの。 アイドルの空を自由に飛び回ってる。 더 높이 더 멀리 날아가고 싶어. 그래, 팬이 있는 곳이라면 어디든지! 여행은 아직 끝나지 않아♪ もっと高く遠くまで飛んでいきたいの。 そう、ファンのいるところならどこだって ! 旅はまだまだ終わらないわっ♪ ○○ 씨와 함께라면 어디까지고 날아갈 수 있을 거 같으니까! 자, 몇 번이고 이륙할 테야☆ ○○さんとなら、 どこまでも飛んでいけると思ってるから ! さぁ、何度でもテイクオフするわよっ☆ | |
홈 | 안내 말씀 드리겠습니다☆ 승무원이 아니라, 아이돌이라니까. アテンションプリーズ☆CAじゃなく、アイドルなんだからね | |
나츠미는 곧 여러분 곁으로 착륙하겠습니다♪ …받아줘! 夏美はまもなく皆さんの元へ着陸いたします♪…受け止めてね ! | ||
드넓은 하늘에 닿을 만큼 들뜨게 만들어줄게♪ 大空に届くくらいハイテンションにしてアゲル♪ | ||
국경마저 가뿐히 넘겠어. 그런 아이돌이 되고 말겠어. 国境さえも余裕で越える。そんなアイドルになってみせるわ | ||
홈 (친애도 MAX) | 이 비행기 티켓은 우리 둘의 기념으로 간직해둘게♪ このフライトのチケットは、ふたりの記念にとっておくわね♪ | |
○○ 씨한테도 추억의 비행이 되었으려나? ○○さんにとっても、思い出のフライトになったかしら | ||
홈 (터치) | 이것 봐, 갈고닦은 이 몸매♪ …잠깐, 그쪽이 아니라! 見て見て、磨きあげたこのボディー♪…ちょっと、そっちじゃなくってっ | |
이 의상은… 조금 기장 같으려나? 분위기까지 조종해버릴 테야. この衣装は…すこしパイロットっぽいかな?雰囲気まで操っちゃうわよ | ||
신나는 게 당연하잖아. 신나지 않는다면 손을 빌려줄게. ノリノリに決まってるじゃない。ノれないなら、手を貸すわよ? | ||
유감이야♪ 앵글 계산은 제대로 하고 있으니까♪ ザンネン♪アングルの計算はちゃんとしてるから♪ | ||
홈 (터치) (친애도 MAX) | 제 서비스에 만족하셨나요, ○○ 씨? 私のサービスにご満足いただけたかしら、○○さん | |
더 여러 곳에 데려가줘, ○○ 씨. もっといろんな場所へ連れていってね、○○さん | ||
룸 | 오늘은 내일로 이어져 있어. …가끔은 명언도 좀 하게 해줘. 今日は明日に繋がってる。…たまにはイイコトも言わせてよ | |
어깨의 짐을 내려놓은 기분이랄까. 개방적이라는 거지. 肩の荷が下りた気分かしら。開放的ってこと | ||
자기 관리는 게을리하지 않아. 오히려 지금이 최고의 상태♪ 自分磨きは怠っていないわ。むしろ、いまが最高の出来♪ | ||
엘리베이터 걸로 오해받았어…. 그렇게 보이지 말란 법도 없으려나…. エレベーターガールに間違われたわ…。見えなくもない、か… | ||
룸 (친애도 MAX) | 다음 목적지는 ○○ 씨랑 같이 정하고 싶어. 次の行き先は、○○さんと一緒に決めたいわ | |
오늘의 나도 매력적이지만 내일은 더할 거야. …각오해둬. 今日の私も魅力的だけど、明日はもっとよ。…覚悟しててねっ | ||
룸 (터치) | 비행 후에 운동은 했어? 도와줄게! 자자! フライトの後の運動はした?手伝ってあげる ! ほらほら ! | |
다 계산된 앵글로 찌른다니까, 정말…. 計算し尽くされたアングルからつつくんだから、もう… | ||
내 보디라인… 넋 놓고 보는 것뿐이라면 용서해 줄게♪ 私のボディーライン…見惚れるだけなら、許してアゲル♪ | ||
어머, 그렇게 만지면 모자가 망가지잖아. 정말이지. あら、そんな触り方じゃ帽子がつぶれちゃうでしょう。もうっ | ||
룸 (터치) (친애도 MAX) | 열심히 한 포상으로… 또 어딘가로 데려가줘. 약속이야. 頑張ったご褒美は…またどこかへ連れて行って。約束よ | |
○○ 씨라면 루트를 개척할 수 있어…! ○○さんなら、ルートを切り拓ける… ! |
2017년 1월 31일 추가. 월말한정과 같이 추가되었지만 통상 S레어다.
2.3. S레어 - [스토익 로열] 소마 나츠미
특훈 전 - 공원 | |||||
| |||||
특훈 후 - 라이브 무대 | |||||
| |||||
속성 | 패션 | [스토익 로열] 소마 나츠미 | [스토익 로열] 소마 나츠미+ | ||
<colbgcolor=#FFA500,#805300> 레어도 | <colbgcolor=#ffcc33,#80671a>S레어 (최대 친애도 100) | <colbgcolor=#ffcc33,#80671a>S레어+ (최대 친애도 300) | |||
레벨 성능 | lv.1 | <colbgcolor=#FFA500,#805300> lv.60 (MAX) | lv.1 | <colbgcolor=#FFA500,#805300> lv.70 (MAX) | |
라이프 | 35 | 37 | 37 | 39 | |
보컬 | 1305 | 2635 | 1682 | 3216 | |
댄스 | 2418 | 4883 | 3116 | 5960 | |
비주얼 | 1579 | 3188 | 2035 | 3891 | |
총합 | 5302 | 10706 | 6833 | 13067 | |
입수 방법 | 플래티넘 가샤 | 특훈 | |||
센터 효과 | 패션 스텝 - 패션 아이돌의 댄스 어필 수치 60% 상승 | ||||
특기 | 매료하는 노력 - 6초마다 35~52.5% 확률로 2~3초 동안, GREAT/NICE를 PERFECT로 변경 |
대사집 | ||
<colbgcolor=#FFA500,#805300>{{{#!folding 특훈 전 (접기/펴기) | 프로필 | 하나, 둘… 운동 전 준비 운동은 제대로 해둬야지. 평소에는 혼자 음악을 들으면서 달리는데… 가끔은 누군가와 함께 경치와 수다를 즐기면서 달리는 것도 좋네♪ いっち、に…運動前の準備運動はしっかりとね。いつもはひとりで音楽を聴きながら走るんだけど…たまには誰かと一緒に、景色とおしゃべりを楽しみながら走るのもいいわよね♪ |
친애도 50 | 휴~ 평소보다 더 힘이 들어가 버렸네. 느긋하게 할 생각이었는데 나도 모르게 전력으로 달려버렸어. 이 기세로 한 세트 더 가볼까! 다음엔 천천히 할게♪ ふー、いつもより気合が入っちゃったわ。 のんびりやるつもりが、ついつい全力で走っちゃった。 乗ってるうちにもう1セットいきましょうか ! 次はゆっくりね♪ | |
친애도 100 | 하아…… 신나서 평소의 두 배나 해버렸지만 땀을 빼니까 몸도 마음도 상쾌하네♪ はぁ……調子に乗っていつもの倍になっちゃったけど、 いい汗かいて身も心もスッキリね♪ 그나저나 ○○ 씨, 꽤 터프하네. 여기까지 나랑 어울려주다니……. 후훗, 오늘 즐거웠어. それにしても、○○さんって結構タフなのね。 ここまで私に付き合ってくれるなんて……。 ふふっ、今日は楽しかったわ。 또 같이 달리자! ○○ 씨가 옆에 있어주는 것만으로도, 트레이닝도 아이돌 활동도 평소보다 더 열심히 할 수 있으니까♪ また一緒に走りましょ ! ○○さんが 隣にいてくれるだけで、トレーニングもアイドルの仕事も いつも以上に頑張れるから♪ | |
홈 | 으음~! 날씨 좋네. 달릴 맛이 나겠어♪ 저기, 가볍게 경주하지 않을래? んーっ ! いい天気ね。走り甲斐がありそう♪ねぇ、軽く競走しない? | |
역시 운동은 혼자보다 누군가와 함께 하는 편이 의욕이 생기네♪ やっぱり運動はひとりより、誰かと一緒にやる方が気合が入るわね♪ | ||
빠른 템포의 음악에 맞춰 달리면 머리도 몸도 가벼워져서 상쾌해져. アップテンポな音楽に乗せて走ると、頭も体も軽くなってスッキリするの | ||
언제나 전속력으로! 그게 나다운 거니까. 트레이닝도 말이야♪ いつだって全速力で ! それが私らしさだもの。トレーニングもね♪ | ||
홈 (친애도 MAX) | 페이스가 딱 맞네! ○○ 씨와 한몸이 된 기분이야♪ ペースピッタリ ! ○○さんとひとつになった気分♪ | |
뒤처지지 않게 잘 따라와야 해, ○○ 씨♪ 遅れないようにちゃーんとついてきてね、○○さん♪ | ||
홈 (터치) | 의외로 몸, 유연하지? 어디까지 구부러지는지 시험해볼까♪ 意外と体、柔らかいでしょ?どこまで曲がるか試してみましょうか♪ | |
어때? 이 자랑스러운 각선미♪ 넋을 잃고 보게 되지? 제대로 단련했으니까. どう?この自慢の美脚♪惚れ惚れしちゃうでしょ?ちゃんと鍛えてるもの | ||
땀 닦아줄 거야? 그럼 등을 부탁할게. 벌써 끈적해져서…. 汗を拭いてくれるの?それなら背中をお願いするわ。もうべとべとで… | ||
꺅! …갑자기 차가운 걸 대다니, 사람 놀라잖아. きゃっ ! …急に冷たいものを当ててくるなんて、ビックリするじゃない | ||
홈 (터치) (친애도 MAX) | ○○ 씨, 이거 끝나면 마사지 부탁해♪ ○○さん、これが終わったらマッサージお願い♪ | |
자, 마음껏 힘을 실어줘! ○○ 씨! さぁ、思いっきり背中を押して ! ○○さん ! | ||
룸 | 새벽 조깅은 좋지~. 공기가 맑아서 머리가 번쩍 뜨이는 기분이야. 早朝のランニングはいいわよ~。空気が澄んでて、パッと頭が冴えるの | |
마음이 해이해지면 몸매도 망가져. 무서운 말이지만 사실인 걸…. 気の緩みは体型の緩み。恐ろしい言葉だけど、その通りなのよね… | ||
승무원은 언뜻 보면 우아해 보이지만 실제로는 완전 육체노동이야. CAって一見優雅に見えて、実際は超体育会系の仕事なのよ | ||
몸매 유지에 도움이 되는 비법 스트레칭, 가르쳐줄게♪ スタイルキープに役立つ秘伝のストレッチ、教えてあげる♪ | ||
룸 (친애도 MAX) | 언제나 냉정하게… 하지만 아이돌로서 뜨거운 열정은 억누르면 안 되겠지. いつも冷静に…だけど、アイドルとして熱い情熱は抑えちゃいけないわね | |
긴 비행이 될 것 같지만 지루하지 않은 최고의 여행을 제공할게♪ 長いフライトになりそうだけど、退屈しない最高の旅を提供するわ♪ | ||
룸 (터치) | 후우, 몸이 굳어버렸네. 역시 적당히 몸을 움직여야 한다니까. ふう、体固まっちゃった。やっぱり適度に体を動かさなきゃダメね | |
계속 높은 힐을 신고 서있었으니까, 보기보다 다리 근육이 엄청나다고? ずっと高いヒールで立ってたから、見た目より足の筋肉すごいのよ? | ||
머리를 묶으면 정신이 바짝 드네. 옛날에는 항상 묶고 다녔으니까 그 영향인가. 髪を結うと気が引き締まるわね。昔はまとめてたから、その名残かしら | ||
레슨이라고 하니, 승무원 시절에 옷을 입고 수영하는 연수도 있었어… 추억이네. レッスンっていえば、CA時代に着衣泳の研修もあったわ…懐かしいわね | ||
룸 (터치) (친애도 MAX) | 포니테일이 그렇게 신경 쓰여? 아니면… 목덜미? 후훗♪ ポニーテールがそんなに気になる?それとも…うなじ?ふふっ♪ | |
페어 스트레칭은 서로 지지해주는 게 중요해. 우리한테 딱이지♪ ペアストレッチは支え合うのが重要なの。私たちにはピッタリよね♪ |
{{{#!folding 특훈 후 (접기/펴기) | 프로필 | 후훗, 그림 같은 미인에게 넋을 잃었어? 뒤에서 보면 꽤 대담하지♪ 이런 의상을 당당하게 입을 수 있는 것도 매일 단련한 덕분이야♪ 나의 전부를 드러내고 오늘을 최고의 밤으로 만들겠어! ふふっ、見返り美人に見惚れちゃった?後ろから見ると結構大胆でしょ♪こういう衣装を堂々と着られるのも、日々の鍛練の賜物ね♪私の全部を曝け出して、今日は最高の夜にするわ ! |
친애도 200 | 몸도 마음도 개방적이게 돼서 조금 도를 넘어버렸으려나? 후훗, 하지만 열기는 최고네! 여기까지 온 이상, 마지막까지 최선을 다해 오늘 밤만의 특별 서비스를 제공하겠습니다~♪ 心も体も開放的なせいで、少しハメを外し過ぎちゃったかしら? ふふっ、でも盛り上がりは最高潮ね ! ここまで来たんだもの、 最後まで全力で、今夜だけの特別サービスをご提供しまーす♪ | |
친애도 300 | 수고했어! 처음부터 너무 달렸지만 제대로 마지막까지 완주했다니까! 그뿐만 아냐, 아직 몇 시간이고 더 노래할 수 있을 것 같아♪ お疲れさま ! 最初から飛ばしちゃったけど、 ちゃんと最後まで走り切ったわよ ! それどころか、まだ何時間でも歌えそうなくらい♪ 아이돌이 되기 전과 아이돌이 된 후…… 그리고 지금의 나. 일을 할 때마다 성장하고 있다는 걸 실감할 수 있어. 체력뿐만 아니라 마음도 말이야. アイドルになる前と、アイドルになった後……それから今の私。 お仕事をするたびに、成長できてるんだって実感できるの。 スタミナだけじゃなく気持ちもね。 지금의 나는 ○○ 씨와 함께 달려온 수많은 시간과 노력의 증거야. 당신과 함께라면 분명 어디까지든 날아갈 수 있어. 아득히 먼, 세계의 반대편까지라도! 今の私は、○○さんと一緒に駆け抜けてきた たくさんの時間と努力の証よ。あなたとなら、きっとどこまでも 飛んでいけるわ。遥か遠い、世界の裏側までだって ! | |
홈 | 여기에 서기 위해 노력해왔는 걸. 마지막까지 최선을 다할 테야! ここに立つために頑張ってきたんだもの。最後まで全力でいくわよ ! | |
오늘 밤만큼은 한층 더 대담하게…. 있는 그대로의 나를 뇌리에 새겨둬! 今夜だけは、ひときわ大胆に…。ありのままの私を目に焼きつけて ! | ||
함께 즐겁게 땀 흘리자! 조명에도 지지 않는 공연장의 열기로 말이야! 一緒に気持ちいい汗流しましょ ! ライトにも負けない、会場の熱気でね ! | ||
평소와는 다른 풍경에 취하게 만들어줄게. 우아한 밤의 비행을 즐겨봐♪ いつもと違う景色で酔わせてあげる。優雅な夜のフライトを楽しんで♪ | ||
홈 (친애도 MAX) | 지금의 나에게는 ○○ 씨와 함께 달려온 모든 것이 담겨 있어. 今の私には、○○さんと駆け抜けた全部が詰まってるの | |
각오해둬, ○○ 씨♪ 몸 속부터 뜨겁게 만들어줄게. 覚悟してて、○○さん♪体の芯から熱くさせてあげる | ||
홈 (터치) | 이렇게 맨살을 드러낼 수 있는 건 스스로에게 자신감이 있다는 증거야♪ こんなに肌を見せられるのは、自分に自信が持てている証拠よ♪ | |
노력은 절대로 헛되지 않아. 어떤 형태로든 반드시 결과가 나타나는 법이야. 努力は絶対に無駄にはならないわ。どんな形でも、必ず結果が表れるもの | ||
꾸준함이 힘이다! 후훗, 옛날의 내가 지금의 나를 본다면 분명 놀랄 거야. 継続は力なり ! ふふっ、昔の私が今の私を見たらきっと驚くわね | ||
예나 지금이나 남들에게 보이는 일이란 점은 변함없지만 몇 배는 더 즐거운 거 같아. 今も昔も見られることに変わりはないけど、何倍も楽しいって思えるの | ||
홈 (터치) (친애도 MAX) | ○○ 씨를 신뢰하니까 등도 깔 수 있는 거야♪ ○○さんを信頼してるから、背中も曝け出せるのよ♪ | |
○○ 씨가 바라는 아이돌 상에 또 한 걸음 다가갔네! ○○さんが望むアイドルの姿に、 また一歩前進ね ! | ||
룸 | 라이브를 위해 컨디션은 조절해뒀어! 전속력인 내가 어필해줄게♪ LIVEに向けて体調は整えたわ ! 全速力の私で、魅了してあげる♪ | |
목표를 하나 달성하면 점점 더 새로운 것에 도전하고 싶어지지. 目標をひとつ達成すると、どんどん新しいコトに挑戦したくなるわよね | ||
라스베이거스가 생각나네… 누구라도 불러서 포커라도 할까. ラスベガスを思い出すわね…誰か誘って、ポーカーでもしようかしら | ||
오늘은 특별히 신경 써서 럭셔리한 어른의 여행을 안내할게♪ 今日は趣向を凝らして、ラグジュアリーな大人の旅をアテンドするわ♪ | ||
룸 (친애도 MAX) | ○○ 씨 취향의 의상… 지금이라면 입을 수 있을 것 같아. ○○さん好みの衣装…今なら着られる気がするわ | |
나날이 진화하는 나에게서 눈을 떼지 마, ○○ 씨♪ 日々進化していく私から目を離さないでね、○○さん♪ | ||
룸 (터치) | 여기까지 열심히 갈고닦아 온 나를 당신의 손으로 더욱 빛내줘♪ ここまで頑張って磨いてきた私を、あなたの手でもっと磨いてねっ♪ | |
이런 의상을 입으니까 정신이 바짝 드네. 몸매, 망가지지 않게 조심해야지…. こういう衣装だと気が引き締まるわね。体型、崩さないようにしなきゃ… | ||
앗, 모자가 삐뚤어졌네. 미안하지만 잠깐 손 좀 빌려줄래? あっと、帽子がズレちゃった。悪いんだけど、少し手を借りてもいい? | ||
무대 위에선 딱 좋은데, 아무것도 안 하고 있으니까 조금 춥네…. ステージの上だと丁度いいけど、何もしてないと少し冷えるわね… | ||
룸 (터치) (친애도 MAX) | 힉! …정말, 등 만지는 건 안 돼! 간지럽단 말이야. ひゃっ ! …もうっ、背中を触るのはダメよ ! くすぐったいんだから | |
맨살도 마음도… 전부 드러낼 수 있는 건, ○○ 씨 앞이라서야. 肌も心も…全部を曝け出せるのは、○○さんだからよ |
2018년 8월 17일 추가.
2.4. SS레어 - [날아오르는 어나더 스카이] 소마 나츠미
특훈 전 - 수족관 | |||||
| |||||
특훈 후 - 라이브 무대 | |||||
| |||||
속성 | 패션 | [날아오르는 어나더 스카이] 소마 나츠미 | [날아오르는 어나더 스카이] 소마 나츠미+ | ||
<colbgcolor=#FFA500,#805300> 레어도 | <colbgcolor=#ffcc33,#80671a>SS레어 (최대 친애도 200) | <colbgcolor=#ffcc33,#80671a>SS레어+ (최대 친애도 600) | |||
레벨 성능 | lv.1 | <colbgcolor=#FFA500,#805300> lv.80 (MAX) | lv.1 | <colbgcolor=#FFA500,#805300> lv.90 (MAX) | |
라이프 | 40 | 42 | 42 | 44 | |
보컬 | 1465 | 3200 | 1921 | 3858 | |
댄스 | 1765 | 3869 | 2322 | 4666 | |
비주얼 | 2715 | 5938 | 3563 | 7159 | |
총합 | 5945 | 13007 | 7806 | 15683 | |
입수 방법 | 플래티넘 가샤 | 특훈 | |||
센터 효과 | 패션 메이크 - 패션 아이돌의 비쥬얼 어필 수치 90% 상승 | ||||
특기 | 날개에 맡긴 마음 - 11초마다 40~60% 확률로 5~7.5초 동안, COMBO 보너스 12% 상승, GREAT/NICE를 PERFECT로 변경 | ||||
포스터 설명 | 과거 그녀는 모두를 위해 창공을 맴돌았다. 이제는 자신만의 하늘을 발견하고 그 앞을 향해 날아오른다. かつて、彼女はみんなのための青空を飛び回っていた。今、彼女は自分だけの空を見つけ、その先へと飛び立つ。 |
대사집 | ||
<colbgcolor=#FFA500,#805300>{{{#!folding 특훈 전 (접기/펴기) | 프로필 | 저기… 봐. 쟤, 계속 가장 높은 곳에서 헤엄치고 있어. 마치 하늘을 날 수 있다는 게 즐거워보여…. 아니, 즐겁다고 단언할 수 있어. 왜냐면 나도 내 날개로 나는 즐거움을 알고 있으니까. ほら…見て。あの子、ずっと一番高いところを泳いでるの。まるで空を飛べて楽しいみたい…。ううん、楽しいって断言できるわ。だって私も、自分の翼で飛ぶ楽しさを知ってるもの |
친애도 100 | 선택한 장소가 바다일 뿐, 펭귄은 지금도 계속 날고 있어. 그래서…… 아무래도 남 일 같지가 않네. 나도 이제 아이돌의 하늘을 나는 한 마리의 새인걸♪ 選んだ場所が海なだけで、ペンギンは今も飛び続けてる。 だから……どうしても、他人事とは思えないのよね。私も今や、アイドルの空を飛ぶ一羽の鳥だもの♪ | |
친애도 200 | 새는 목표하는 곳으로 똑바로 날아가. 그걸로 고민 같은 건 하지 않지. 나도 그렇게 내 마음에 솔직하게 살아왔어. 그건 앞으로도 분명 변치 않을 거야. 鳥は目指す場所へ一直線。それを悩んだりはしないものよね。 私もそうやって、自分の心に正直に生きてきたわ。 それはこれからも、きっと変わらない。 ……다만 옛날과는 다른 게 하나 있어. 그건 ○○ 씨가 함께 날아주고 있다는 것! 가뜩이나 넓은 하늘인데 이거 정말 대단한 일이지♪ ……ただ、昔とは違うことがひとつあるの。それは、 ○○さんが一緒に飛んでくれてるってこと ! ただでさえ広い空なのに、これってすごいことよね♪ 더 더 고고도를 목표하자. 새처럼 날개를 펼치고 어디까지고……. 나와 ○○ 씨라면 분명 할 수 있을 거야. まだまだ高みを目指していきましょ。 鳥のように、翼を広げてどこまでも……。 私と○○さんなら、絶対できるわよね。 | |
홈 | 한숨 돌릴려고 온 건데… 후훗, 오히려 의욕이 생겨버렸네. 息抜きのつもりだったけど…ふふっ、かえってやる気をもらっちゃった | |
어느 하나 할 것 없이 멋지게 나는구나! 망설임 없이, 똑바로… 친근감이 드네. どの子もいい飛びっぷり ! まっすぐで、迷いがなくて…親近感湧くわ | ||
바람 소리도 좋지만 물소리도 좋지. 잔잔하게 울려 퍼져서 마음이 차분해져. 風の音もいいけど、水の音もいいわよね。ゆったり響いて、落ち着くもの | ||
물속에서 보는 하늘도 아름답네. 햇빛이 반짝이며 흔들려서 빨려 들어갈 것 같아…. 水の中から見る空も綺麗ね。日の光がキラキラ揺れて、吸い込まれそう… | ||
홈 (친애도 MAX) | ○○ 씨와 함께라면 이 녀석들에게 지지 않을 만큼 날 수 있어. ○○さんとなら、この子たちに負けないくらい飛べるわ | |
펭귄도 하늘을 날 수 있어. 승무원도 아이돌이 될 수 있어. 똑같은 거야! ペンギンだって空は飛べる。CAだってアイドルになれる。同じことよ ! | ||
홈 (터치) | 이렇게 유유히 날고 있는 걸 보면… 나도 열심히 해야겠다고 생각하게 되네! こんなに悠々と飛んでるの見ると…私も頑張らなきゃって思うわね ! | |
펭귄끼리는 부딪히지 않는 걸까. 물개는 부딪히던데…. ペンギン同士ってぶつからないのかしら。アザラシはぶつかってたけど… | ||
수족관 스탬프 랠리, 안 해볼래? 가끔은 동심으로 돌아가자♪ 館内スタンプラリー、やってみない?たまには童心にかえりましょ♪ | ||
그렇게 쳐다보고… 나, 이상한 표정이라도 지었어? 넋 놓고 보고 있었을 뿐이라고? …그럼 됐어♪ そんなに見て…私、変な顔でもしてる?見惚れてただけ?…ならいいわ♪ | ||
홈 (터치) (친애도 MAX) | 다들 날 수 없다고 생각했어. 하지만… 하늘은 날 수 있는 거야. 분명, 누구라도. みんな飛べないって思ってた。でも…空は飛べるのよ。きっと、誰でも | |
저기, 나도 똑바로 날고 있어? 아니… 그러네! 물어볼 필요도 없나♪ ねぇ、私もまっすぐ飛べてる?なんて…そうね ! 聞くまでもないか♪ | ||
룸 | 수족관 쇼에 나오는 언니, 부럽지. 나도 그랬으니까. 水族館のショーに出るお姉さんって憧れるわよね。私もそうだったもの | |
좋은 기분 전환이 됐어! 내일부터는 다시 레슨 힘내야지♪ いい気分転換になったわ ! 明日からは、また頑張ってレッスンね♪ | ||
쿠션 기념품, 그건 안되겠어… 파묻히는 순간 늘어져 버릴 거야…! クッションのお土産、あれはダメね…埋もれたら最後、ダラけちゃう… ! | ||
어지간한 환경 변화는 괜찮아. 날아다니는 건 익숙하니까. ちょっとやそっとの環境の変化は平気よ。飛び回るのは慣れてるしね | ||
룸 (친애도 MAX) | 어느 아이든 가능성이 무한히 펼쳐져 있는 게 느껴져! 물론, 나 포함해서♪ どの子も可能性が無限に広がってるのを感じるわ ! もちろん、私もね♪ | |
○○ 씨한테서 받은 날개로 아이돌의 하늘도 즐길 거야. ○○さんにもらった翼で、アイドルの空も楽しむわ | ||
룸 (터치) | 쉬는 날이어도 자세가 좋지? 언제 어떤 때라도 신경 쓰고 있거든♪ オフでも姿勢がいいでしょ?いつどんなときも気をつけてるのよ♪ | |
뭐든지 계속하는 게 가장 어렵지. 몸매 유지도 방심하지 않도록…! 何事も続けるのが 一番難しいわよね。体型維持も気を抜かないように… ! | ||
해파리를 보면 마음이 차분해져~. 느긋하게 있고 싶어서 나도 모르게 오래 머물게 돼. クラゲを見ると落ち着くのよね~。のんびりしたいと、つい長居しちゃう | ||
다음엔 먹이 주기 체험도 하자. 덥석 받아먹는 모습이 귀엽거든♪ 今度は餌やり体験もやりましょ。パクッて食べてる姿が可愛いのっ♪ | ||
룸 (터치) (친애도 MAX) | 손님, 차 한잔 어떠세요? …자, 슬슬 쉬자♪ お客様、お茶はいかがですか?…ほらっ、そろそろ休憩しましょ♪ | |
혹시, 너무 열심인 타입? 우리, 닮은꼴일지도 모르겠네♪ もしかして、頑張りすぎちゃうタイプ?私たちって、似た者同士かもね♪ |
{{{#!folding 특훈 후 (접기/펴기) | 프로필 | 입장하신 모든 분들께 알려드립니다, 본 무대는 곧 클라이맥스를 맞이합니다! …후후, 분위기 좋지만 아직 더 끌어올릴 수 있겠지♪ 가장 높은 곳을 향해서 함께 날아오르자! ご来場の皆様、当ステージは間もなくクライマックスを迎えます ! …ふふ、盛り上がってくれてるけど、まだまだいけるわよね♪一番高いところを目指して、一緒に飛び立ちましょう ! |
친애도 400 | 나, 아끼는 건 잘 못해. 언제나 곧장 최선을 다해왔어. 그건 앞으로도 변치 않을, 나의 비행 방식이야! 私、出し惜しみってできないのよね。 いつだってまっすぐ、全力を出してきたわ。 それは、この先も変わることがない、私の飛び方よっ ! | |
친애도 600 | 오늘이 멋질수록 내일은 그 이상을 보여주고 싶어져. 성장한다는 건 하나하나 쌓아 올리는 것…… 앞으로 나아가는 게 나답다고 생각하니까. 今日が素晴らしいほど、明日はそれ以上を出したくなるわ。 成長するっていうのは、一回一回の積み重ね…… 前に進むのが私らしいって思うから。 최선을 다하지 않으면 닿을 수 없고, 올려다보면 끝이 없는……. 그런 멋진 곳에 이를 수 있었는 걸, 나는 앞으로도 노력을 멈추지 않을 거야! 全力を出さなきゃ辿り着けなくて、見上げれば果てしない……。 そんな素敵な場所に来ることができたんだもの、 私はこれからも、努力するのを止めないわ ! 목표는 언제나, 최선을 다한 것보다 조금 앞. 어디까지고 높이 멀리 날고 말 테니, 지켜봐줘. 내가 드넓은 하늘을 춤추는 그 모습을……! 目指すのはいつだって、全力の少し先。 どこまでも高く遠く飛んでみせるから、見ていてね。 私が大空を舞う、その姿を…… ! | |
홈 | 여행 안내는 소마 나츠미에게 맡겨주세요! 멋진 시간으로 안내해 드릴게요♪ 旅のアテンドは相馬夏美にお任せ ! 素敵なひと時にお連れします♪ | |
마치 아침노을 진 하늘 같아…! 옛날에 봤던 풍경을 이렇게 다시 마주할 줄이야…. まるで朝焼けの空ね… ! 昔見た景色に、こうしてまた会えるなんて… | ||
이 기체라면 다들 찾을 수 있겠지? 723(나츠미)호, 기억해 둬♪ この機体なら、みんな見つけられるでしょ?723号、覚えていってね♪ | ||
내가 나는 하늘에 국경은 없어. 있는 건 공연장을 가득 메운 함성뿐! 私が飛ぶ空に国境はないわ。あるのは会場を埋め尽くす歓声だけ ! | ||
홈 (친애도 MAX) | ○○ 씨와 날아온 하늘이야. 비든 폭풍이든 얼마든지 오라지♪ ○○さんと飛んできた空よ。雨も嵐もどんと来なさい♪ | |
나도 나만의 하늘을 찾았어. 매일 나는 게 즐거워♪ 私も自分だけの空を見つけたわ。毎日、飛ぶのが楽しみなのよ♪ | ||
홈 (터치) | 모두의 환한 미소도 확실히 보여! 시야는 양호해! みんなの晴れやかな笑顔も、バッチリ見えてる ! 視界は良好よ ! | |
비행 계획은 완벽해♪ 큰 배… 대형기 타듯[1] 편안하게 있어♪ フライトプランは完璧よ♪大船に…大型機に乗ったつもりでいてね♪ | ||
날아오를 때는 맞바람이 좋아. 그 편이 더 높고 멀리 날 수 있으니까! 飛び立つときは、向かい風がいいわ。そのほうが高く遠く飛べるもの ! | ||
이 날개로 모두를 만나러 갈 거야! 그러니까 모두들 나를 받아줘! この翼でみんなに会いに行くわ ! だから、みんなも私を受け止めてね ! | ||
홈 (터치) (친애도 MAX) | 자, 당신도 손을 뻗어볼래? 멋진 경치를 보러 가자! さぁ、あなたも手を伸ばして?素敵な景色を見に行きましょう ! | |
멋진 항로를 그려나가자, ○○ 씨! 素敵なルートを描いていきましょうね、○○さん ! | ||
룸 | 러닝도 확실히 해서 컨디션도 몸매도 완벽♪ 언제든 진행할 수 있어. ランニングもしっかりして、体調も体型もバッチリ♪いつでも行けるわよ | |
승무원 시절에나 아이돌인 지금에나, 진로를 바꿔도 하늘은 계속 이어져 있어. CAの頃も、アイドルの今も、道を変えても空はずっと繋がってるわ | ||
스카프 OK, 옷 주름 OK, 모자 OK! 미소도… 응, 문제없어♪ スカーフOK、服のシワOK、帽子OK ! 笑顔も…うん、問題なし♪ | ||
추천 여행 상품 소개, 참고가 된다고 꽤 호평이야~ オススメの旅行グッズのMC、参考になるってけっこう好評なのよねー | ||
룸 (친애도 MAX) | 목표는 하늘의 끝! 모~두 한꺼번에 내가 데려가 줄게♪ 目指す場所は空の果て ! みーんなまとめて、私が連れていってあげる♪ | |
최고의 동행자가 함께인 걸. 최고가 되는 건 이미 기정사실이지! とびっきりの同行者がついてるんだもの。最高になるのは決定事項よね ! | ||
룸 (터치) | 물론, 몸매 관리도 완벽♪ 원한다면 더 찔러봐도 괜찮아! もちろん、ボディメンテもバッチリ♪なんならもっとつついていいわよ ! | |
발끝까지 아름다워야지♪ 가꿀 수 있는 곳은 철저하게 가꿔야 해♪ 足元も綺麗でないとね♪磨けるところは、とことん磨かなくっちゃ♪ | ||
옛 동료가 라이브를 보러 온대. 역시 조금 긴장되네…! 昔の同僚がLIVEを見に来るらしいの。さすがにちょっと緊張するわ… ! | ||
짐 싸는 데 의외의 도구를 쓸 수 있어. 내 솜씨, 보여줄게♪ パッキングって意外な道具が使えるの。私の腕前、見せてあげるわよ♪ | ||
룸 (터치) (친애도 MAX) | 팬 여러분도 날아올랐으면 좋겠어. 꿈을 향해 내딛는 한 걸음을…! ファンのみんなにも飛び出してほしいの。夢へ踏み出す 一歩を… ! | |
할 수 있을지 없을지보다 일단 해보는 거야! 그 편이 100배는 더 즐거우니까♪ できるかどうかより、やってみる ! そのほうが100倍楽しいもの♪ |
2020년 4월 17일 추가된 소마의 1차 SSR. 비주얼 특화 튜닝 카드로 궁합이 제일 맞는 카드는 나미키 메이코 1차 SSR.
2.5. SS레어 - [프루티 팝] 소마 나츠미
특훈 전 - 나츠미캉 농장 | |||||
| |||||
특훈 후 - 레트로 팝 풍의 촬영 스튜디오 | |||||
| |||||
속성 | 패션 | [프루티 팝] 소마 나츠미 | [프루티 팝] 소마 나츠미+ | ||
<colbgcolor=#FFA500,#805300> 레어도 | <colbgcolor=#ffcc33,#80671a>SS레어 (최대 친애도 200) | <colbgcolor=#ffcc33,#80671a>SS레어+ (최대 친애도 600) | |||
레벨 성능 | lv.1 | <colbgcolor=#FFA500,#805300> lv.80 (MAX) | lv.1 | <colbgcolor=#FFA500,#805300> lv.90 (MAX) | |
라이프 | 40 | 42 | 42 | 44 | |
보컬 | 1772 | 3858 | 2315 | 4651 | |
댄스 | 2719 | 5960 | 3577 | 7186 | |
비주얼 | 1452 | 3183 | 1910 | 3838 | |
총합 | 5943 | 13001 | 7802 | 15675 | |
입수 방법 | 플래티넘 가샤 | 특훈 | |||
센터 효과 | 패션 크로스 쿨 - 쿨과 패션 아이돌 편성 시 아이돌들의 모든 어필 수치 30%, 라이프 25% 상승 | ||||
특기 | 나츠미캉하기 좋은 날 - 9초마다 40~60% 확률로 5~7.5초 동안, PERFECT 스코어 10% 업, 플릭 아이콘일 경우 40% 업 | ||||
포스터 설명 | 신선하면서도 성숙한 매력을 발산하고 있다. 그 맛에 누구나 빠져들었다. 新鮮でありながらも、成熟した魅力を放っている。その味わいに、誰もが夢中になっていった。 |
대사집 | ||
<colbgcolor=#FFA500,#805300>{{{#!folding 특훈 전 (접기/펴기) | 프로필 | 오늘은 그야말로, 나츠미캉 따기 좋은 날! 후훗, 죄다 탐스럽게 열렸네. 이왕 이렇게 된 거, 전~부 따버릴까? 아하하, 농담이야♪ 마음에 드는 걸로, 확실하게 골라보자! 今日はまさに、なつみかん狩り日和 ! ふふっ、どれも美味しそうに実ってるわね。いっそのこと、ぜーんぶ採っちゃう?あはは、冗談よ♪自分のお気に入り、しっかり厳選しましょ ! |
친애도 100 | 딱 먹기 좋을 때 수확되는…… 나츠미캉과 나, 조금 닮지 않았어? 왜냐면 말이지, 여자로서 매력적이게 된 나를 누군가가 스카우트해줬잖아. 그치, 똑 닮았지♪ ちょうど食べ頃になってから収穫される……なつみかんと 私って少し似てない?だってほら、女として魅力的になった私を、 誰かさんがスカウトしてくれたじゃない。ね、そっくり♪ | |
친애도 200 | 왜 더 일찍 당신과 만나지 못했을까? 왜 젊었을 때 아이돌을 목표로 하지 않았을까? 왜…… 이제 와서인 걸까? なんでもっと早く、あなたと出会わなかったんだろう? なんで若い時にアイドルを目指さなかったんだろう? なんで……今になって、なの? 후훗, 언제나 활기차고 밝은 나츠미 언니지만 그렇게 고민했던 적도 있었어. 아주 잠깐이지만. 하지만 지금은 더 이상 그런 생각 안 해! ふふっ、いつも元気で明るい夏美お姉さんだけど、 そんな風に考えたこともあったのよ?ちょっとだけね。 でも、今はもう考えてないわ ! 왜냐면 젊었을 때의 나보다 지금의 내가 훨씬 매력적인 걸♪ 달기만 한 것도 시기만 한 것도 아닌…… 새콤달콤한 어른의 매력, 앞으로도 맛보게 해줄 테니까☆ だって若い時の私より、今の私のほうがずっと魅力的だもの♪ 甘いだけでもなく、酸っぱいだけでもない…… 甘酸っぱい大人の魅力、これからも味わわせてあげるからね☆ | |
홈 | 함께 올 수 있어서 기뻐♪ 당신은? 후훗, 쓸데없는 질문이었네♪ 一緒に来られて嬉しいわ♪あなたは?ふふっ、ヤボな質問だったわね♪ | |
이 경사가 맛의 비결이래! 후훗, 먹는 게 기대되네♪ この傾斜が、美味しさの秘訣なんだって ! ふふっ、食べるのが楽しみ♪ | ||
나를 '나츠미캉'이란 별명으로 부르는 친구도 있었어. 다들 잘 지내려나…. 私を、なつみかんってあだ名で呼ぶ友だちもいたわ。みんな元気かなぁ… | ||
스읍~ 하아~… 자연으로 가득하니까 심호흡도 평소보다 더 기분 좋아☆ すぅ~、はぁ~…自然いっぱいだと、深呼吸もいつもより気持ちいいわ☆ | ||
홈 (친애도 MAX) | 시간과 정성을 들여 소중하게 길러졌구나. 후훗, 나랑 똑같네♪ 手間暇かけて大切に育てられたのね。ふふっ、私と一緒だわ♪ | |
모처럼 신칸센 타고 왔으니까 바다에도 들렀다 가자♪ せっかく新幹線に乗って来たんだし、海にも寄り道していきましょう♪ | ||
홈 (터치) | 생각보다 묵직하네. 과육이 꽉… 그야말로 충실하다는 느낌? 思ったより、ずっしりしてるのね。果実ギッシリ…まさに充実ってとこ? | |
태양만큼 내 미소도 눈부시지♪ …정말, 딴지 좀 걸어줘! 太陽と同じくらい、私の笑顔もまぶしいでしょ♪…もう、突っ込んでよ ! | ||
음~ 좋은 향기♪ 시트러스 향을 맡으면 마음이 편안해지지~ ん~、いい匂い♪柑橘系の匂いをかぐと、気持ちが和らぐわよねぇ~ | ||
저 높은 곳에 열려있는 거… 궁금하네. 저기, 들어 올려주지 않을래? あの高いところに生ってるの…気になるわ。ね、持ち上げてくれない? | ||
홈 (터치) (친애도 MAX) | 자, ○○ 씨. 제철 맞은 나츠미캉 드세요♪ はい、○○さん。旬のなつみかんをどうぞ♪ | |
좋은 아이디어가 떠오른 얼굴이네? 그럼 나도 끼워줘! 여행엔 길동무가 있어야지♪ 何か思いついたって顔ね?それなら私も巻き込んで ! 旅は道連れよ♪ | ||
룸 | 얘들아~ 기념품이야! 나츠미캉이랑 젤리랑 과자, 많이 먹어. みんなー、お土産よ ! なつみかんとゼリーとお菓子、いっぱい食べてね | |
몸이 광합성이라도 하는 걸까? 그게, 햇빛을 쬐니까 기운이 나는 걸! 体って光合成してるのかしら?ほら、太陽の光を浴びると元気出るし ! | ||
알아서 신경 쓰고는 있지만… 내 건강 관리도 해주면 기쁠 거야♪ 自分でも気を付けてるけど…私の健康管理も、してくれると嬉しいわ♪ | ||
나츠미캉 아로마 사버렸어♪ 룸에서 쓰고 싶은데… 괜찮아? なつみかんのアロマ買っちゃった♪ルームで使いたいんだけど…いい? | ||
룸 (친애도 MAX) | 사무소에는 더 크게 자랄 과일이 가득해. 물론, 나 포함해서♪ 事務所にはもっと大きく育つ果実がいっぱい。もちろん、私もねっ♪ | |
○○ 씨는 어떤 나츠미캉을 좋아해? 응? 알려줘♪ ○○さんはどんななつみかんが好き?ねっ、教えてっ♪ | ||
룸 (터치) | 사람도 식물도 병들면 큰일이야! 영양은 제대로 섭취하자. 人も植物も病気になったら大変 ! 栄養はしっかり摂っていきましょうね | |
이거, 받아주지 않을래? 실은 마멀레이드를 너무 많이 만들어버려서… 에헤☆ これ、もらってくれない?実はマーマレード作りすぎちゃって…えへ☆ | ||
먹어도 좋고 입욕제로도 좋고! 나츠미캉은 만능이네! 食べてよし、入浴剤としてもよし ! なつみかんって万能ね ! | ||
라이브 굿즈로 콜라보할 수 없을까. 이름이 이어진다는 건 의외로 강한 인연이라니까? LIVEグッズでコラボできないかしら。名前の繋がりって意外と強いわよ? | ||
룸 (터치) (친애도 MAX) | 네네~♪ 쓴맛 단맛 다 아는 나츠미 언니를 불렀나요☆ はいは~い♪酸いも甘いも知っている、夏美お姉さんを呼んだかしら☆ | |
내가 열매라면… 프로듀서씨는 토양이네. 덕분에 훌륭하게 자라고 있어! 私が実なら…プロデューサーさんは土ね。おかげで立派に育ってるわよ ! |
{{{#!folding 특훈 후 (접기/펴기) | 프로필 | 이 의상처럼 상쾌하고 추억을 자극하는 듯한 뮤비, 확실하게 만들어 가자! 후훗, 프로듀서가 고안한 아이디어를 내가 기대 이상으로 만들어낼 테니까♪ この衣装みたいに爽やかで、懐かしくなるようなMV、しっかりと作っていきましょう ! ふふっ、プロデューサーさんが練ったアイデアを、私が期待以上のものにしてみせるからね♪ |
친애도 400 | 변하는 것과 변하지 않는 것. 어느 쪽이 더 낫다고 할 수 없고 둘 다 중요한 거지. 물론 내가 아이돌이 되겠다고 결심했을 때의 마음은 프레시한 그대로야♪ 変わることと、変わらないこと。どっちが上なんてことはなくて、 どっちも大事なのよね。もちろん、私がアイドルになるって 決めた時の気持ちは、フレッシュなままよ♪ | |
친애도 600 | 마음은 언제까지나 프레시하게! ……하지만 그것만으로는 안 돼. 마음이 강한 것만으로는 목적지에 도착하고 끝날 뿐인 걸. 気持ちはいつまでもフレッシュに ! ……でも、それだけじゃダメ。 気持ちが強いだけだと、目的地に着いて終わるだけだもの。 승무원이 되었을 때도 처음에는 거기가 목적지라고 착각했어. 하지만 그게 아니었지. 목표를 달성할 때마다 목적지는 늘어나고 멀어져 가는 거야. CAになった時も、最初はそこが目的地だって勘違いしてたわ。 でも、そうじゃないのよね。 目標を達成するたびに目的地は増えていって、遠くなっていくの。 나는 지금, 또 하나의 목적지에 도착했어. 그러니까 다시 한번 날아오르자, ○○ 씨! 마음은 프레시한 그대로 수많은 목적지를 향해서……! 私は今、またひとつ目的地に着いたわ。 だからもう一度飛び立ちましょう、○○さん ! 気持ちはフレッシュなままで、いくつもの目的地を目指して…… ! | |
홈 | 레트로한 느낌이 오히려 신선해! 팝 & 프루티하게 끝장내볼게☆ レトロな感じが逆に新鮮 ! ポップ&フルーティーにキメてあげる☆ | |
혹시, 아로마 피워준 거야? 음~ 상쾌하고 좋은 향기♪ もしかして、アロマを焚いてくれてる?う~ん、爽やかないい匂い♪ | ||
카메라 너머에 있는 팬들을 향해 마음껏 서비스할 테야! カメラの向こうにいるファンに向けて、目いっぱいサービスしていくわ ! | ||
댄스는 정확하게… 하지만 나다움도 확실하게! 그게 나츠미 스타일이야☆ ダンスは正確に…でも私らしさも、しっかりと ! それが夏美流よ☆ | ||
홈 (친애도 MAX) | 새콤~달콤한 나를 ○○ 씨와 모두에게 전해줄게☆ 甘酸っぱ~い私、○○さんとみんなにお届け☆ | |
성장한 모습, ○○ 씨에게 잔뜩 보여줄게! 成長したところ、○○さんにいっぱい見せてあげるわ ! | ||
홈 (터치) | 나츠미캉 모티브 의상과 세트… 그야말로 날 위한 거란 느낌이네♪ なつみかんモチーフの衣装とセット…まさに、私のためって感じね♪ | |
영양 만점, 기운 100배의 뮤비! 나는 언제나 모두의 힘이 되어줄게☆ 栄養満点、元気100倍の MV ! 私はいつでもみんなの力になるわよ☆ | ||
눈앞에 관객이 없는 만큼, 내가 마음껏 즐겨야지. 目の前にお客さんがいないからこそ、私が思いっきり楽しまなくっちゃね | ||
예쁘게 찍어줘♪ 여름에만 아름다운 게 아니라 언제나 그렇거든☆ 綺麗に撮ってね♪美しいのは夏だけじゃなくて、いつもなんだから☆ | ||
홈 (터치) (친애도 MAX) | 마음은 프레시하게! 퍼포먼스는, 성숙한 것을…! 気持ちはフレッシュに ! パフォーマンスは、成熟したものを… ! | |
○○ 씨가 틔워준 거야, 나의 가능성을 말이야! ○○さんが芽吹かせてくれたのよ、私の可能性をね ! | ||
룸 | 승무원에서 아이돌… 부모님껜 좀 걱정을 끼쳤지만. 지금은 응원하고 계셔. CAからアイドル…親には少し心配かけたけどね。今は応援してくれてるわ | |
촬영 아이디어에 나도 한몫했다니, 자랑스러운 기분이야♪ お仕事のアイデアに私も一枚噛んでいるなんて、誇らしい気分だわ♪ | ||
친구한테서 연락이 왔어. 나츠미캉이 나츠미캉이 됐다고☆ 友だちから連絡が来たの。なつみかんがなつみかんになってるって☆ | ||
기대만큼은 안 돼. 기대 이상의 결과를 못 내면 내가 납득 못 해. 期待通りじゃダメ。期待以上の結果にしないと、私が納得できないの | ||
룸 (친애도 MAX) | 이거, 나츠미캉 향수야. 시험 삼아 써봐♪ 자, 칙☆ これ、なつみかんの香水よ。試しに使ってみて♪はーい、プシュッ☆ | |
미팅하자. 우리가 다음에 목표로 할, 목적지에 대해서 말이야! ミーティングしましょ。私たちが次に目指す、目的地についてのね ! | ||
룸 (터치) | 아이돌도 프로듀서도 몸이 자본이야. 같이 달리러 가자! アイドルもプロデューサーも体が資本。一緒に走りに行きましょ ! | |
열매만 키우는 게 아니라 뿌리도 단단히 내릴 거야! 果実を育てるだけじゃなくって、根もしっかりと張っていくわ ! | ||
개선할 점이 있으면 말해줘. 나, 멈춰 서있고 싶지 않아. 改善点があったら言ってね。私、立ち止まっていたくないの | ||
지금까지의 경험은 나의 재산이야. 볼품없는 몸매였던 시절도 포함해서. これまでの経験は、私の財産よ。残念な体型だった時のことも含めてね | ||
룸 (터치) (친애도 MAX) | 이 의상을 입고 있으면 여행했던 게 생각나. 또 가자♪ この衣装を着てると旅行したのを思い出すわ。また行きましょうねっ♪ | |
영양 보충으로 나츠미캉 어때? 기운도 의욕도 솟아날 거야♪ 栄養補給になつみかんはいかが?元気も気力も湧いてくるわよっ♪ |
2021년 5월 22일 추가된 소마 나츠미의 2차 SSR.
2.6. S레어 - [매지컬 나이트 트립] 소마 나츠미
특훈 전 - 할로윈 파티장 | |||||
| |||||
특훈 후 - 유럽의 밤하늘 | |||||
| |||||
속성 | 패션 | [매지컬 나이트 트립] 소마 나츠미 | [매지컬 나이트 트립] 소마 나츠미+ | ||
<colbgcolor=#FFA500,#805300> 레어도 | <colbgcolor=#ffcc33,#80671a>S레어 (최대 친애도 100) | <colbgcolor=#ffcc33,#80671a>S레어+ (최대 친애도 300) | |||
레벨 성능 | lv.1 | <colbgcolor=#FFA500,#805300> lv.60 (MAX) | lv.1 | <colbgcolor=#FFA500,#805300> lv.70 (MAX) | |
라이프 | 35 | 37 | 37 | 39 | |
보컬 | 2338 | 4720 | 3012 | 5761 | |
댄스 | 1117 | 2245 | 1433 | 2739 | |
비주얼 | 1397 | 2833 | 1808 | 3459 | |
총합 | 4852 | 9798 | 6253 | 11959 | |
입수 방법 | 신데렐라 캐러밴 | 특훈 | |||
센터 효과 | 패션 보이스 - 패션 아이돌의 보컬 어필 수치 60% 상승 | ||||
특기 | 환상으로의 초대 - 7초마다 40~60% 확률로 2~3초 동안, GREAT/NICE를 PERFECT로 변경 |
대사집 | ||
<colbgcolor=#FFA500,#805300>{{{#!folding 특훈 전 (접기/펴기) | 캐러밴 등장 | 음음, 다들 괜찮게 즐기고 있네…… 아니 어머, 프로듀서! 기다리고 있었다니까! 어서 와, 어른의 할로윈 파티에♪ うんうん、みんないい感じに楽しめてるわね……って、あら、プロデューサーさん ! 待ってたわよ ! ようこそ、大人のハロウィンパーティーへ♪ 자자, 오늘은 격식 안 차려도 OK니까 마음껏 신나게 놀자! 그러니까…… 만일 나츠미 언니의 에스코트가 필요하거든 언제든지 말해줘♪ さぁさぁ、今日は無礼講でOKだから、思いっきりはしゃいじゃいましょ ! それと……もし、夏美お姉さんのエスコートが必要ならいつでも言ってね♪ |
프로필 | 자, 프로듀서! 파티는 즐거운 모양이네♪ 그런데 뭔가 잊은 거 아니야? 할로윈이라고 하면… 그래, 그 말! 우선은 이 언니가 먼저 말해볼까♪ はぁい、プロデューサーさん ! パーティーは楽しめてるみたいね♪でも、何か忘れてるんじゃない?ハロウィンと言えば…そう、あの言葉 ! まずはお姉さんから言わせてもらおっかな♪ | |
친애도 50 | 구호는 물론, 트릭 오어 트리트! 할로윈은 어른이라도 신나게 놀고 싶어지는 법. 그러니까 이 시간을, 함께 즐기자♪ 合言葉はもちろん、トリック・オア・トリート ! ハロウィンは、大人だってはしゃぎたくなるもの。 だからこの時間を、一緒に楽しみましょ♪ | |
친애도 100 | 어렸을 때 이런 생각 해본 적 없어? 과자를 상자째 사서 먹을 수 있다면~이라든지 엄청나게 호화로운 파티를 열고 놀고 싶다~라든지♪ 小さいころ、思ったことない? お菓子を箱買いして食べられたらなーとか、 思いっきり豪華なパーティーを開いて遊びたいなー、とか♪ 그런 '옛날에는 할 수 없었던 일'을 할 수 있게 되는 것. 이게 바로 어른의 특권이지 싶어. 그렇다면 한 번쯤은 전력으로 해보고 싶잖아♪ そういう「昔はできなかったこと」ができるようになる。 これって大人の特権だと思うのよね。 だったら、一度は全力でやってみたいじゃない♪ 그·러·니·까…… ○○ 씨♪ 어려운 일도 나중 일도 오늘은 생각하지 마! 아이들에게는 비밀인, 어른들의 놀이를 만끽하자♪ だ・か・ら……○○さん♪ 難しいことも、あとのことも今日は考えない ! 子どもたちには内緒の、大人の遊びを満喫しちゃいましょ♪ | |
홈 | 트릭 오어 트리트! 과자 줄래? 장난도 OK야♪ トリック・オア・トリート ! お菓子をくれる?イタズラでもOKよ♪ | |
이날을 위해서 제대로 준비해왔으니까. 그치, 두 사람도! この日のためにちゃーんと準備してきたんだから。ねっ、ふたりとも ! | ||
어른의 할로윈은 호화롭게! 좀처럼 먹을 수 없는 과자도 잔뜩이야. 大人のハロウィンは豪華にね ! 滅多に食べられないお菓子も山盛りよ | ||
몰래 준비하는 것도 설렜어. 서프라이즈 느낌은 중요하잖아♪ 内緒で準備するのもワクワクしたわ。サプライズ感って大事でしょ♪ | ||
홈 (친애도 MAX) | 전 세계의 할로윈을 한데 모아봤는데… 마치 여행하는 기분이네. 世界中のハロウィンをぎゅっと集めてみたけど…まるで旅行気分ねっ | |
평소에는 얌전한 어른으로 지내는 걸. 이벤트 때는 신나게 놀아줘야지♪ ふだんは良い大人でいるんだもの。イベントのときは、はしゃがないと♪ | ||
홈 (터치) | 자자, 오늘은 자잘한 건 신경 쓰지 말고! 먹고 마시고 떠들자♪ はいはい、今日は細かいことはナシ ! 食べて飲んで、騒ぎましょ♪ | |
밤브레크도 물론 있지♪ 사무소의 요리 고수가 특별히 만든 걸로! バームブラックももちろんあるわよ♪事務所の料理上手、特製のがね ! | ||
주황, 보라, 검정… 할로윈의 색 조합은 미스터리해서 두근거려. オレンジ、紫、黒…ハロウィンの配色ってミステリアスでワクワクするっ | ||
파티장 안쪽도 안내해 줄게. 자, 나츠미 언니를 따라와♪ 会場の奥も案内してあげるわ。さぁ、夏美お姉さんについてきて♪ | ||
홈 (터치) (친애도 MAX) | 후훗, ○○ 씨라면 같이 즐겨줄 줄 알았어! ふふっ、○○さんならノってくれるって思ってたわ ! | |
트리트는 내가 좋아하는 걸로 엄선했어! 기대하고 받아줘♪ トリートは私のお気に入りを厳選したの ! 期待して受け取ってね♪ | ||
룸 | 승무원 시절에는 여러 나라의 요리도 먹었어. 맛집, 잘 안다니까♪ CAのころは、いろんな国の料理も食べたわ。美味しいお店、詳しいわよ♪ | |
역시 좋네, '세계'라는 건…. 헬렌 씨, 말이 통하는구나. やっぱり良いわよね、「世界」って…。ヘレンさん、話がわかるわ | ||
어린아이들에게는 캔디 애플! 캔디 콘도 있어. 小さい子たちにはキャンディアップル ! キャンディコーンもあるわよ | ||
반지 찾기, 분위기 뜨거웠지… 그런 건 진심이 되는 게 즐거운 거야. 指輪探し、盛り上がったわねー…ああいうのは本気になるのが楽しいのよ | ||
룸 (친애도 MAX) | 이벤트를 기획하면 신이 나. 모두의 미소를 보고 싶으니까. イベントを企画すると張り切っちゃうの。みんなの笑顔、見たいものね | |
옛날에 경험했던 게 도움이 되면 기뻐. 과거가 살아있다고 느껴지거든. 昔経験したことが役立つと嬉しいわ。過去が活きてるって思えるもの | ||
룸 (터치) | 진미 계열 음식은 대부분 메이코의 취향. 뭐, 나도 같이 즐겼지만♪ 珍味系の食べ物は、大体芽衣子ちゃんの趣味。まぁ、私もノったけど♪ | |
의상, 예쁘지? 이왕 입는 거, 철저하게 꾸미는 편이 즐거우니까. 衣装、可愛いでしょ?どうせ着るなら、徹底的にキメたほうが楽しいもの | ||
어른들만을 위한 이벤트도 괜찮지? 또 하자! 大人のためだけのイベントも良いものでしょ?また、やりましょうね ! | ||
배를 콕콕 찌르는 건… 오케이야! 이 옷을 위해 확실히 관리했으니까! お腹をつつくのは…オッケーよ ! この服のためにバッチリ絞ったから ! | ||
룸 (터치) (친애도 MAX) | 언제나 웃으며 일하게 해주는 것에 대한 보답… 아니, 왠지 쑥스럽네. いつも笑顔でお仕事させてもらってるお礼…って、なんだか照れるわね | |
트릭 오어 트리트 오어 나츠미! 자, 어느 걸 고를래? トリック・オア・トリート・オア・ナツミ ! さぁ、どれを選びたい? |
{{{#!folding 특훈 후 (접기/펴기) | 프로필 | 할로윈 밤에는, 특별한 마법이 걸리는 법. 오늘 밤은 내가 당신에게 환상적인 하늘 여행을 선물할게. 마녀와 즐기는, 이 시기만의 꿈같은 하루… 함께 날아오르자♪ ハロウィンの夜は、特別な魔法がかかるもの。今宵は私からあなたへ、幻想的な空の旅をプレゼントするわ。魔女と楽しむ、この時期だけの夢のような一日…一緒に飛び立ちましょう♪ |
친애도 200 | 옛날에는 하늘 위에서 전 세계의 야경을 몇 번이고 봤었어. 그 과거가 지금, 아이돌 일에 도움이 되고 있어. 모든 게 이어져있는 것 같아서…… 이거 정말 꿈같은 일이네♪ 昔は空の上から、世界中の夜景を何度も見ていたわ。 その過去が、今、アイドルのお仕事に活きてる。 全部が繋がっているみたいで……これって夢みたいなことよね♪ | |
친애도 300 | 마녀가 되어서 광고에 출연하다니, 승무원 시절에는 상상도 못 했어. 하지만 승무원 경험이 없었다면 이 일이 들어오지 않았을지도 몰라. ……그렇게 생각하면 항상 왠지 모르게 기뻐져. 魔女になってCMに出るなんて、CAのころは想像もしてなかった。 でもCAの経験がなかったら、このお仕事が来なかったかも。 ……そう思うと、いつもなんだか嬉しくなるの。 왜냐면 과거가 있기에 현재가 있고, 현재이기에 할 수 있는 일도 늘어나고…… 나의 모든 것을 활용해서 앞으로 나아가고 있는 느낌이 드는 걸. 그것만으로도 즐거워지잖아♪ だって昔があるから今があって、今だからできることも増えて…… 自分の全部を使って、前に進んでる感じがするもの。 それだけで楽しくなってくるじゃない♪ 나는 앞으로도 모든 경험을 연료 삼아, 더욱더 날아오르고 말겠어. 마법처럼 멋진 경치를, 당신과 함께 말이야♪ 私はこれからも全部の経験を燃料にして、 もっともっと飛んでいってみせるわ。 魔法みたいに素敵な景色を、あなたと一緒にね♪ | |
홈 | 아름다운 야경을 보면서 차분하게. 어른의 시간을 즐기자. 美しい夜景を見ながらしっとりと。大人の時間を楽しみましょう | |
아름다운 보름달! 이런 날엔 늑대인간이 어딘가에서 깨어났을지도… 후훗. 綺麗な満月 ! こんな日は、狼男がどこかで目覚めているかも…ふふっ | ||
후후… 마법에 걸린 듯한 아름다운 시간을 보낼 수 있도록 약속할게. ふふ…魔法にかけられたような、美しい時間を過ごせることを約束するわ | ||
오랜 역사가 만들어낸 유럽의 아름다운 야경을 보시라♪ 長い歴史が作り上げた、ヨーロッパの美しい夜景をご覧あれ♪ | ||
홈 (친애도 MAX) | 멋진 장소로 이끈다는 관점에선… 나, 예나 지금이나 똑같은 일을 하고 있는 걸지도. 素敵な場所へ誘うって考えると…私、今も昔も同じ仕事をしてるのかもね | |
화면 너머에 말을 걸 듯이… 옛날에 들었던 말도 잊지 않았어. 画面の向こうに語りかけるように…昔に言われたことも忘れてないわ | ||
홈 (터치) | 좋은 밤이네… 봐, 거리의 불빛 하나만 봐도 일본과는 다른 아름다움이 있어. いい夜ね…見て、街明かりひとつとっても、日本とは違う美しさがあるの | |
본고장의 할로윈은 더욱 미스터리해. 당신도 맛보도록 해. 本場のハロウィンはもっとミステリアスよ。あなたも味わいましょう | ||
하늘은 전 세계와 이어져 있어. 게·다·가… 우리들의 마법이라면 단숨에 날아갈 수 있지♪ 空は全世界繋がってるわ。そ・れ・に…私たちの魔法なら、ひとっ飛び♪ | ||
광고 촬영이지만 정말로 하늘을 나는 것 같아♪ 이 풍경, 그립네. CMの撮影だけど、本当に空を飛んでるみたい♪この景色、懐かしいわ | ||
홈 (터치) (친애도 MAX) | 마녀가 망설이지 않고 날 수 있는 건 다정한 빛이 곁에 있기 때문이야. 기억해 둬. 魔女が迷わず飛べるのは、優しい光がそばにいるおかげ。覚えておいてね | |
당신도 아름다운 경치와… 아름다운 마녀에게 유혹당해보지 않을래? …농담이야♪ あなたも美しい景色と…美しい魔女に誘惑されてみない?…なんてね♪ | ||
룸 | 항공사 기획이니 만큼… 야경 영상, 나도 모르게 넋을 잃고 봤네. 航空会社の企画なだけあったわね…夜景の映像、つい魅入っちゃった | |
비행기를 현대의 마법이라고 한다면… 승무원들은 우수한 마법사려나. 飛行機を現代の魔法とするなら…クルーたちは腕利きの魔法使いかしら | ||
일본의 고층 빌딩 야경이 보이기 시작하면 돌아왔구나~싶어서 안심하게 돼. 日本の高層ビルの夜景が見えてくると、帰ってきた~って安心するのよね | ||
아일랜드, 최근에 못 갔네… 저녁은 복스티[2]로 해야겠다♪ アイルランド、最近行ってないわね…夕飯はボクスティにしようっと♪ | ||
룸 (친애도 MAX) | 생각해보면 사람들을 초대하는 걸 좋아했던 걸지도. 하늘 여행이나 즐거운 시간에 말이야. 思えば人を招待するのが好きだったのかも。空の旅や、楽しい時間にね | |
○○ 씨와 함께라면 어떤 경치든 보러 갈 수 있어! ○○さんと一緒なら、どんな景色だって見に行けるわ ! | ||
룸 (터치) | 여행지에서 보는 야경은 굉장히 아름답게 보여… 비일상적인 느낌이 더해져서 그런가. 旅先で見る夜景って、すごく美しく見えるの…非日常感が増すせいかな | |
나를 하늘 여행에 데려가 줄 거야? 후훗♪ 친절하게 에스코트해줄래? 私を空の旅へ連れてってくれるの?ふふっ♪優しくエスコートしてね? | ||
자, 사탕♪ 비행기 이착륙도 있고 해서 버릇처럼 가방에 넣게 돼. はい、キャンディ♪飛行機の離着陸もあって、つい癖で鞄に入れちゃうの | ||
아름다운 마녀님… 아니, 나 말하는 거야? 그렇게 불리는 건 나쁘지 않네♪ 美しい魔女さん…って、私のこと?そう言われるのは悪い気がしないわ♪ | ||
룸 (터치) (친애도 MAX) | 당신도 해외여행을 가고 싶어진다~… 나와 멋진 야경이 보고 싶어진다~…. あなたも海外旅行に行きたくな~る…私と素敵な夜景が見たくな~る… | |
자유로운 하늘은 역시 길동무가 있는 편이 몇 배는 더 즐겁네♪ 自由な空は、やっぱり同行者がいたほうが何倍も楽しいわね♪ |
2.7. S레어 - [모드의 날개] 소마 나츠미
특훈 전 - 사무소 | |||||
| |||||
특훈 후 - 런웨이 | |||||
| |||||
속성 | 패션 | [모드의 날개] 소마 나츠미 | [모드의 날개] 소마 나츠미+ | ||
<colbgcolor=#FFA500,#805300> 레어도 | <colbgcolor=#ffcc33,#80671a>S레어 (최대 친애도 100) | <colbgcolor=#ffcc33,#80671a>S레어+ (최대 친애도 300) | |||
레벨 성능 | lv.1 | <colbgcolor=#FFA500,#805300> lv.60 (MAX) | lv.1 | <colbgcolor=#FFA500,#805300> lv.70 (MAX) | |
라이프 | 78 | 82 | 82 | 86 | |
보컬 | 1777 | 3574 | 2281 | 4361 | |
댄스 | 1876 | 3791 | 2420 | 4627 | |
비주얼 | 1740 | 3526 | 2250 | 4305 | |
총합 | 5393 | 10891 | 6951 | 13293 | |
입수 방법 | 플래티넘/로컬 가샤 | 특훈 | |||
센터 효과 | 패션 에너지 - 패션 아이돌의 라이프 20% 상승 | ||||
특기 | 뷰티 레슨 - 9초 마다 35~52.5% 확률로 5~7.5초 동안, 라이프가 감소하지 않음 |
대사집 | ||
<colbgcolor=#FFA500,#805300>{{{#!folding 특훈 전 (접기/펴기) | 프로필 | 묶은 다음에는, 주름 부분을 부드럽게 펼쳐서… 완성! 느낌 좋네♪ 소품을 어떻게 사용하느냐에 따라 평소와는 조금 다른 자신이 될 수 있어. 패션은 두근거림의 연속이야♪ 結んだあとは、プリーツ部分をふんわり広げて…できあがり ! いい感じね♪小物の使い方次第で、いつもと少し違う自分になれるの。オシャレって、ドキドキの連続だわ♪ |
친애도 50 | 코디 테마, '스카프를 사용한 코디'라고만 하니까 재미없네…… 이렇게 된 거, ○○ 씨에게 맞춘, 설렘 가득 어른 코디로 해볼까♪ コーデのテーマ、「スカーフを使ったコーデ」ってだけじゃつまらないわね……せっかくだし、○○さんに合わせた、ときめく大人コーデにしようかしら♪ | |
친애도 100 | 꾸미기는 본인을 위해 하는 거야. 예를 들면 좋아하는 코디로 기분을 띄우거나, 새로운 소품에 도전해서 설레거나 하는 식으로! オシャレは、自分のためにするものよ。 たとえば、好きなコーデでテンションを上げたり、 新しい小物に挑戦してドキドキしたりね ! 하지만 이왕이면, 꾸민 자신을 누군가에게 보여주고 싶어. 물론 칭찬받고 싶은 마음도 있지만, 의외의 코디로 이미지 변신해서 놀래키는 것도 재밌어서. でもせっかくなら、オシャレした自分を誰かに見てもらいたいわ。 もちろん褒めてはもらいたいんだけど、 意外なコーデでのイメチェンで、驚かせるのも楽しくて。 그런 의미로 ○○ 씨, 감상을 들려줘♪ 표정만 봐도 무슨 생각인지는 알겠지만…… 입으로도 듣고 싶잖아, 예쁘다는 말♪ というわけで、○○さん、感想をどうぞ♪ その顔で、どんな風に思ってくれたかわかってるんだけど…… 言葉でも言ってほしいじゃない、綺麗だって♪ | |
홈 | 패션의 여정에 끝은 없어! 그래서 즐겁고 다들 푹 빠지는 거야. オシャレの旅に終わりなし ! だから楽しくて、みんな夢中になるのよ | |
네네가 준 간식도 먹자. 저당질이라니, 고맙네♪ ネネちゃんがくれたおやつも食べましょ。低糖質なの、ありがたいわね♪ | ||
멋을 내면 외출하고 싶어지지 않아? 멋진 카페, 알고 있는데. オシャレをすると出かけたくならない?素敵なカフェ、知ってるんだけど | ||
전 직장에서 스카프는 자주 둘렀으니까. 하나도 안 보고 바로 묶을 수 있어! 前職でスカーフはよく巻いてたから。何も見ないですぐできちゃうの ! | ||
홈 (친애도 MAX) | 넥타이 매는 것도 식은 죽 먹기야. 다른 사람 것도 항상 고쳐주고 있는 걸. ネクタイを結ぶのだってお手の物よ。誰かのだって、いつも直してるもの | |
○○ 씨 덕분에 자기 관리도 허투루 할 수 없네♪ ○○さんのおかげで、自分磨きも手が抜けないわ♪ | ||
홈 (터치) | 모두와 즐기고 아름다움에 푹 빠지는 거야. 아주 멋진 휴일이지? みんなと楽しんで、綺麗に夢中になるの。とびきり素敵なオフでしょ? | |
평소보다 화장도 화려하게 해볼까. 스카프에 지지 않도록 말이야. いつもよりメイクも、華やかにしようかな。スカーフに負けないようにね | ||
새벽 러닝도 이담에 같이 함께해줄래? 아침노을의 하늘이 아름다워! 早朝のランニングも、今度付き合ってくれる?朝焼けの空が綺麗なの ! | ||
과거의 경험은 헛되지 않네. 이야기 소재로서도♪ 過去の経験って無駄にならないわね。おしゃべりの話題としても♪ | ||
홈 (터치) (친애도 MAX) | ○○ 씨 가방에 둘러서 은근슬쩍 커플 아이템으로♪ ○○さんのバッグに巻いて、さりげなくお揃いに♪ | |
○○ 씨도 알려줘. 우리랑 어울릴 만한 아이템♪ ○○さんも教えてよ。私たちに似合いそうなオシャレ♪ | ||
룸 | 요코한테서 피부 미용의 비결을 배웠어. 스카프 답례래. 洋子ちゃんに美肌の秘訣を教えてもらったの。スカーフのお返しですって | |
포멀한 요코와 캐주얼한 네네… 음, 보고 싶어! フォーマルな洋子ちゃんに、カジュアルなネネちゃん…うん、見たいっ ! | ||
모두 함께인 휴일에 식단 관리 같은 구차한 짓은 안 해! …나중에 뛸 거야. みんなといるオフに、食事制限なんて野暮はなし ! …あとで走り込むわ | ||
나도 모르게 모두를 챙겨주게 되네. 내가 제일 언니니까? ついみんなの世話を焼きたくなるのよね。私が一番お姉さんだし? | ||
룸 (친애도 MAX) | 동료는 많은 편이 즐거워. 여행하는 동료든 패션 동료든 말이야! 仲間はたくさんの方が楽しいわ。旅する仲間も、オシャレする仲間もね ! | |
그러고 보니 내가 넥타이를 매줘서 커플 룩으로. 그런 방법도 있었네…! そうだわ、私がネクタイ結びでお揃いに。っていう方法もあったわ… ! | ||
룸 (터치) | 시트러스 향…? 아아, 달리고 샤워하고 와서 그럴지도♪ 柑橘類の香り…?ああ、走ったあとにシャワー浴びてきたからかも♪ | |
우리 셋이서, 패션 관련 일… 좋네, 기다릴게! 私たち3人で、ファッションのお仕事…いいわね、待ってるわよ ! | ||
스카프는 얼굴이 작아 보이는 효과가 있어! 옛날에 부었을 때 자주 썼어…. スカーフは小顔見せ効果あり ! 昔むくんじゃったときによく使ったわ… | ||
캐주얼이든 여성 코디든! 어울리는 스카프 매는 법, 가르쳐 줄게♪ カジュアルでもフェミニンでも ! 合うスカーフの結び方、教えちゃう♪ | ||
룸 (터치) (친애도 MAX) | 그렇게 만지면… 스카프가 닿아서 간지러워. 후훗. そんなに触ったら…スカーフがふわふわしてくすぐったいわよ。ふふっ | |
패션와 마찬가지로, 인테리어도 주인의 인품이 드러나지. 사무소는… 후훗. オシャレと同じで、部屋も持ち主の人柄が出るわよね。事務所は…ふふっ |
{{{#!folding 특훈 후 (접기/펴기) | 프로필 | 멋진 내가 되고 싶어… 그래서 사람은 멋을 내고, 노력을 하는 거야. 나는 그런 사람들의 날개가 되기 위해, 여기에 섰어. 패션계를 나는 유행의 날개가 되기 위해서! 素敵な自分になりたい…だから人はオシャレをして、努力をするの。私は、そんな人たちの翼になるために、ここに立ったわ。ファッションの世界を飛ぶ、モードの翼になるために ! |
친애도 200 | 나는 계속 다양한 나를 표현하고 싶었어. 노력하면 무엇이든 될 수 있다는 걸 증명하고 싶었어. ○○ 씨와 함께라면 이룰 수 있어! 최고의 기분이야♪ 私はずっと、いろんな私を表現したかったの。 努力をすれば何にでもなれるって、証明したかった。 ○○さんとなら叶えられる ! 最高の気分よ♪ | |
친애도 300 | 무대로 향하기 전에 격려해줬지? 평소와 똑같은 대화야. 하지만…… 평소 이상으로 힘을 얻었어. ステージへ向かう前、背中を押してくれたでしょう? いつもと同じやりとりね。 だけど……いつも以上に、力をもらったわ。 그러니까 다음엔 보답하게 해줘. ○○ 씨를 나도 격려해줄게! 마음이 너무 담겨 쓰러질 정도의 힘으로 말이야! だから、今度はお返しをさせて? ○○さんの背中、私も押すわ ! 気持ちがこもりすぎて、倒れちゃうくらいの力でね ! 그 다음부터는 둘이서 한 걸음 내딛어 볼까♪ 함께 걸어온 길을…… 날았던 하늘을 떠올리며 지금까지의 노력을 우리 둘의 용기로 바꾸는 거야! そこから先は、ふたりで一歩踏み出すとしましょうか♪ 一緒に歩んできた道を……飛んだ空を思い出しながら、 これまでの努力を、ふたりの勇気に変えるのよ ! | |
홈 | 그냥 걷는 것만으로는 부족해. 모두의 시선을 단번에 사로잡을 거야! ただ歩くだけじゃ物足りないわ。全員の視線を、クギヅケにするわよ ! | |
푸른 빛이 비친 런웨이… 날아오를 보람이 있는 하늘이네. 나츠미, 이륙♪ 青い光に照らされたランウェイ…飛び甲斐ある空ね。夏美、テイクオフ♪ | ||
자신감이 넘치지 않으면 할 수 없어. 옷도 나도 더 봐달라는 말은. 自信家なくらいじゃないと、言えないわよ。服も私ももっと見て、なんて | ||
언제나 지금이 가장 빛나는 순간이야! 최고의 순간을 앞으로도 계속 갱신해 나가겠어! いつだって、今が一番輝くとき ! 最高をこれからも更新しつづけるの ! | ||
홈 (친애도 MAX) | 목표를 향해 스스로를 단련하며 걷겠어. 부디, 무대 뒤에서 기다려줘! ゴールに向かって、ストイックに歩くわ。どうか、舞台袖で待っていて ! | |
나의 발걸음을 강하고 멋있게 만들어주는 건… 당신과 함께 쌓아온 노력! 私の歩みを強く、かっこよくしてくれるのは…あなたと重ねた努力 ! | ||
홈 (터치) | 모두가 생각하게 만들 거야. 나도 저 옷을 입고 멋있어지고 싶다고! みんなに思わせるわ。私もあの服を着て、かっこよくなりたいって ! | |
머리카락도 코트도 자유롭게 흩날리며! 자유롭게 날 수 있는 것도 강함 중 하나야! 髪もコートも自由になびかせて ! 自由に飛べるのも強さのうちよ ! | ||
오늘은 부드러운 미소가 아니라… 강렬하게 정돈된 표정으로 공략할 거니까. 今日は柔らかい笑顔じゃなくて…バチバチのキメ顔で、攻めるんだから | ||
멋있어? 당연하지. 앞을 보고 걷는 사람은 모두 멋있는 법이야♪ かっこいい?当たり前よ。前を向いて歩く人はみんな、かっこいいの♪ | ||
홈 (터치) (친애도 MAX) | 당신이 준 날개라면 어떤 런웨이든 날 수 있어! あなたがくれた翼でなら、どんなランウェイだって飛べるわ ! | |
○○ 씨도, 가슴을 펴. 함께 날아오르자! ○○さんも、胸を張って。一緒に飛びましょう ! | ||
룸 | 아름다움의 기본은 자세와 걸음걸이. 자신 있어. 갈고 닦아 왔으니까! 美しさの基本は姿勢と歩き方。自信あるわ。磨き上げてきたから ! | |
네네가 가져온 주스, 맛있었어♪ 레시피 가르쳐 달라고 해야지. ネネちゃんの差し入れジュース、美味しかった♪レシピ教えてもらおっと | ||
런웨이로 향하는 한 걸음은… 긴장보다 설렘이 더 컸달까. ランウェイに向かう一歩は…緊張よりも、ワクワクが勝ってた、かな | ||
도전은 자신감이 되고 또 새로운 도전으로! 하고 싶은 게 잔뜩이야! 挑戦は自信になって、また新しい挑戦へ ! やりたいことがたくさんよ ! | ||
룸 (친애도 MAX) | 당신과 함께 만들어낸 내가 모두의 시선을 빼앗아… 후훗, 맛들일 거 같네. あなたと作り上げた私が、みんなの視線を奪う…ふふっ、クセになるわね | |
당신과 있으면 잔뜩 솟아나. 다음에 되고 싶은 나의 이미지가! あなたといると、たくさん湧いてくるの。次になりたい私のイメージが ! | ||
룸 (터치) | 핀힐을 신고 늠름하게 걷는… 승무원이 되기 전에 비밀 특훈을 했어. 비밀인 거다♪ ピンヒールで颯爽と歩く…CAになる前、秘密の特訓をしたの。内緒よ♪ | |
화려함 이면의 구차한 노력, 느끼게 하지 않는 것이 프로의 멋이야! 華やかな裏の泥臭い努力、感じさせないのがプロのかっこよさよ ! | ||
몸매도 제대로 봐도 괜찮아. 조명에 지지 않게끔 갈고 닦았으니까. ボディもしっかり見ていいわよ?ライトに負けないよう、磨き上げたから | ||
마음에 드는 아이템은 물론 바로 체크. 감촉도 확인해야지! 気になったアイテムは、もちろんすぐにチェック。手触りも確かめて ! | ||
룸 (터치) (친애도 MAX) | 다음에 도전하고 싶은 코디가 생각났어! 이담에 같이 사러 가지 않을래? 次に挑戦したいコーデを思いついたの ! 今度、一緒に買いに行かない? | |
앞으로도 당신과 둘이서 찾아가고 싶어. 표현하고 싶은 나를! これからも、あなたとふたりで見つけていきたいわ。表現したい私を ! |
3. 영업 능력치
액티브 | 3863 |
스마트 | 4080 |
유니크 | 2313 |
총 어필 수치 | 10256 |
초성공 확률 증가 지역 | 카미가타(칸사이) |
신데렐라 걸즈 190명 아이돌 중 총 어필 수치가 10256으로 미쿠, 세이카, 우미와 함께 가장 높다.
4. 커뮤
4.1. 메모리얼 1
{{{#!folding 커뮤 스토리 (접기/펴기) | <tablewidth=100%>- 비행기에서 이동 중 - 나츠미: 손님, 음료는 어떠신가요? 커피, 홍차, 오렌지 주스, 따뜻한 수프, 원하시는 것을 말씀해주세요♪ お客様、お飲み物はいかがですか? コーヒーに紅茶、オレンジジュース、温かいスープ、お好きなものをお申し付けくださいませ♪ 선택: 그럼…… 당신을. じゃあ……君を 나츠미: ……네? ……は? - 몇 주 후 - 나츠미: 하이☆ 오랜만이야! 꽤 고민했지만…… 일단 와봤어! ハァイ☆ 久しぶり ! けっこう迷ったけど……とりあえず来ちゃった ! 프로듀서: 저기…… 누구셨죠? えっと……誰だっけ? 나츠미: 잠깐! 나야, 나! 소마 나츠미! 있잖아, 비행기에서 스카우트한 승무원……. ちょっと ! 私よ私 ! 相馬夏美 ! ほら、飛行機でスカウトされたCAの……。 선택: 아아! ああ ! 나츠미: 정말이지…… 그쪽에서 먼저 권유해놓고 너무한 거 아냐? 기껏 직장까지 그만두고 왔는데. もぉ……あなたの方から誘っといて、それはひどいんじゃない? せっかく仕事辞めて来たっていうのに。 선택: 뭣. えっ 나츠미: 후훗! 놀랐어? 나, 옛날부터 이거다! 정하면 직진하는 면이 있어서. 이제는 아이돌, 진심으로 노려볼까 해서! ふふっ ! ビックリした? 私、昔っから、こう ! と決めたら一直線なところがあって。次はアイドル、本気で目指してみようかなって ! 나츠미: 설마, 아이돌을 시작할 계기가 굴러들어 올 줄은 상상도 못 했으니까…… 새로운 목표가 생겨서, 지금 엄청 설레! まさか、アイドルを始めるキッカケが転がってくるなんて、思ってもみなかったから……新しい目標が出来て、今すっごくワクワクしてる ! 나츠미: ……저기. 설마, 나를 그렇게 부추겨놓고, 이제 와서 미안해요! 그러진…… 않을 거지? ……ねぇ。まさか、私をその気にさせといて、今さらゴメンナサイ ! なんてことは……無いわよね? 선택: 다, 당연히. も、もちろん 나츠미: 후훗♪ 아, 다행이다! 뭐, 솔직히 거절하게 만들 생각은 없었지만♪ ふふっ♪ あー、よかった ! まあ、正直、断らせるつもりなかったけどね♪ 나츠미: 있잖아, 나, 목표는 높으면 높을수록 불타오르는 타입이야. 그러니까 아이돌을 시작하는 이상, 목표는 톱 아이돌! 저기…… 나를 거기까지 데려다줄래? あのね、私、目標は高ければ高いほど燃えるタイプなの。だから、アイドル始める以上、目指すはトップアイドル ! ねぇ……私をそこまで連れてってくれる? 선택: 다, 당연히! も、もちろん ! 나츠미: 좋았어! 나의 아이돌계를 향한 비행, 조종은 당신에게 맡겼다니까♪ 앞으로 잘 부탁해, 나의 프로듀서☆ よーっし ! 私のアイドル界へのフライト、操縦はあなたに任せたわよ♪ これからよろしくねっ、私のプロデューサーさん☆ |
4.2. 메모리얼 2
{{{#!folding 커뮤 스토리 (접기/펴기) | <tablewidth=100%>- 레슨실 - 나츠미: 자, 열심히 해보자고! 예습도 해왔으니까! さぁ、張り切ってやるわよ ! 予習だってしてきたんだから ! 선택: 예습이라니? 予習って? 나츠미: 아이돌 영상을 이것저것 시청하고 왔어. 우선은 프로의 수준을 알고, 목표를 세우는 것부터 시작해야지. アイドルの動画をいろいろ見てきたの。まずは、プロのレベルを知って、目標を立てるところからでしょ。 나츠미: 목적지를 모르면 최단 루트도 찾아낼 수 없으니까. 노력이야 좋아하지만 어른이니만큼 쓸데없는 일을 할 시간은 없어. 目的地がわからないと、最短ルートも割り出せないしね。努力をするのは好きだけど、大人だからムダなことをしている時間はないし。 선택: 철저하네. ストイックだね 나츠미: 어머, 의외려나. 이래 봬도 꽤 노력가라니까? 승무원이 된 것도 노력한 덕분이고♪ あらっ、意外かしら。これでも、結構努力家なのよ? CAになれたのも、努力したからだし♪ 나츠미: 실은 말이야. 학창시절엔 꽤 안타까운 몸매였어. 많이 빼서 지금의 몸매가 된 거야. 実はね。学生時代は、結構、残念な体型だったのよ。だいぶ落として今の体型になったの。 선택: 그렇게는 안 보이는데? そうは見えないけど? 나츠미: 후후♪ 놀랐어? 살 뺐을 때의 반응은 엄청났다니까♪ "그 나츠미가!" 라면서 동성 친구들도 모두 놀랐어. ふふ♪ びっくりした? 痩せたときの反響は、凄まじかったんだから♪ 「あの夏美が ! 」って、女友達もみんな驚いたわ。 나츠미: 그게 기뻐서 다이어트도, 화장도 꽤 열심히 했어! 좋은 몸매를 갖게 되고, 공부도 열심히 했어. 그래서, 노력해서, 어떻게든 꿈에 그리던 승무원이 된 거야. それがうれしくて、ダイエットも、メイクもかなり頑張ったわ ! スタイルを手に入れて、勉強も頑張ったわ。それで、努力して、なんとか憧れのCAになったの。 나츠미: 아는 사람들이 다 그랬어. "그 나츠미가 승무원이라니 믿기질 않네"라고. 하지만 말이야, 나는 노력했어. 노력해서 승무원이 된 거야. 私を知る誰もが言ってたわ。「あの夏美が、CAなんて信じられない」って。でもね、私は努力したわ。努力して、CAになったの。 나츠미: 그러니까 아이돌도 분명 똑같겠지. 제대로 노력하면 인기 아이돌도 될 수 있다고 믿어! だから、アイドルだって、きっと同じでしょう。ちゃんと努力すれば、売れっ子アイドルにだってなれるって信じてるわ ! 선택: 같이 힘내자! 一緒に頑張ろう ! 나츠미: 물론, 그럴 생각이야! 자, 낭비할 시간은 없어. 빨리 시작하자! もちろん、そのつもりよ ! さぁ、ムダにする時間はないわ。さっさと始めましょ ! - 몇 시간 후 - 나츠미: 여기 스텝, 어렵네. 하아…… 일단, 쉬게 해줘……. ここのステップ、難しいわね。はぁ……一旦、休憩させて……。 선택: 처음치고는 잘하고 있어 初めてにしては、できてるよ 나츠미: ……그런 말은 됐어. 프로 수준에는 전혀 도달하지 못했잖아. 항상 위를 목표로 계속 나아가야 해. ……そういうの、いいわよ。 나츠미: ……휴식은 끝. 계속하자. ……休憩は終わり。続けましょう。 나츠미는 댄스 레슨을 끈기 있게 계속했다……. 夏美はダンスレッスンを根気よく続けた…… - 数日後 - 나츠미: 여기서, 짠☆ 어때? 못하던 스텝은 극복했어. ここで、キメッ☆ どう? 苦手だったステップは克服したわ。 선택: 제법이네! やるね ! 나츠미: 어머, 여기서 끝이 아니라니까? 똑바로 봐봐? あら、こんなものじゃないわよ? ちゃーんと見ていて? 나츠미: 원 투, 스텝! 턴! 멋있게, 짠! ワンツー、ステップ ! ターン ! カッコよく、キメ ! 나츠미: 후후, 어때? ふふ、どうかしら? 선택: 몰라보겠어. 見違えたよ 나츠미: ……아싸♪ 그 말, 정말 짜릿하네~♪ 뚱뚱이에서 승무원으로. 그리고 승무원에서 아이돌로! 더욱더 뽐낼 수 있는 사람이 되고야 말겠어. ……やった♪ その台詞って、とっても快感なのよねー♪ 나츠미: 눈을 뗀 사이에 엄청 예뻐져서, 누군지 몰라볼지도 몰라♪ 目を離した隙に、すっごくキレイになって、誰だかわからなくなっちゃうかも♪ 선택: 그건 곤란한데……. それは困る…… 나츠미: 그러니까 나한테서 눈을 떼면 안 돼. 프로듀서. だから、私から目を離しちゃだめよ。プロデューサーさん。 선택: 그래! ああ ! 나츠미: 응, 약속이야! 그럼 계속할까. 노력으로 내일의 나를 빛내기 위해서♪ うん、約束ね ! じゃあ、続けましょうか。努力で明日の私を輝かせるためにっ♪ |
4.3. 메모리얼 3
{{{#!folding 커뮤 스토리 (접기/펴기) | <tablewidth=100%>- 촬영 스튜디오 - 나츠미: 여기가 촬영 스튜디오…… 역시 본격적이구나! 이력서 사진을 찍는 거랑은 천지차이야. ここが撮影スタジオ……さすがに本格的だわ ! 履歴書の写真を撮るのとは大違いね。 나츠미: 하지만 프로필 사진이란 건 아이돌에게 있어 이력서 사진이랑 똑같지? 후후, 그런 거라면 맡겨줘. でも宣材写真って、アイドルにとっては履歴書の写真と同じよね? ふふ、そういうことなら任せて。 나츠미: 이래 봬도 난관인 승무원 채용 시험에 합격했는 걸. 미소와 사진발에는 자신 있으니까♪ これでも難関の、CA採用試験に合格したんだもの。笑顔と写真写りには自信あるんだから♪ 나츠미는 커다란 캐리어를 끌고 있다……. 夏美は大きなキャリーバッグを転がしている…… 나츠미: 아, 이거? 만약을 위해, 옷을 몇 벌 가져왔어. 지금 입고 있는 옷이 별로라고 할 경우에, 다른 옷이 없으면 곤란하잖아. あぁ、これ? 念のため、服を何着か持ってきたの。今着てる服じゃダメだってなった場合、他の服がなかったら困るでしょ。 나츠미: 유비무환이라는 거지. 그럼 찍고 올게, 프로듀서. 備えあれば憂いなし、ってね。それじゃ、撮ってもらってくるわね、プロデューサーさん。 (잠시 후) 나츠미: 스태프 여러분, 소마 나츠미입니다. 오늘은 잘 부탁드립니다. スタッフのみなさん、相馬夏美です。今日はよろしくお願いしますね。 촬영기사: 저희야말로 잘 부탁드립니다. 그럼 찍겠습니다. こちらこそ、よろしくお願いします。それじゃ、撮っていきますね。 나츠미: 네~♪ はーい♪ 촬영기사: 좋은 미소예요, 소마 씨. 각도를 바꿔서 몇 장 더 찍을게요. ……어라? 무슨 일 있으신가요? いい笑顔ですよ、相馬さん。角度を変えて、もう何枚かもらいますね。……あれ? どうかしましたか? 나츠미: 으음…… 저, 정말 좋은 미소였나요? 뭔가 딱 오지가 않네요……. うーん……私、本当にいい笑顔になってました? なんかしっくりきていないんですよね……。 나츠미: 저기, 프로듀서는 내 미소, 어때 보였어? ねぇ、プロデューサーさんは私の笑顔、どう思った? 선택: 승무원 시절의 좋은 미소였어. CA仕込みのいい笑顔だった 나츠미: 후후, 그렇지♪ 승무원에게 미소는 중요한 법……. 승무원…… 맞아, 그거야! 프로듀서! 시험해보고 싶은 게 있으니까, 잠깐 시간 좀 줘! ふふ、でしょう♪ CAにとって笑顔は大切なもの……。CA……そうよ、それよ ! プロデューサーさん ! 試したいことがあるから、ちょっと時間ちょうだい ! 짐을 들고 가버렸다……. 荷物を持って、行ってしまった…… (승무원복으로 갈아입은 나츠미) 나츠미: 기다렸지, 프로듀서♪ 어때, 이 옷? 쓸 일이 있을지도 모르니까, 승무원풍의 옷도 만약을 위해 가져왔어. お待たせ、プロデューサーさん♪ どう、この格好? 使うかもって思って、CA風の服も念のため持ってきていたの。 나츠미: 누군가에게 보여주는 미소라면 이 모습이 딱일 거라고 생각해서. 게다가 전직 승무원이라는 특징도 살릴 수 있고♪ 어떻게 생각해, 프로듀서? 誰かに見せる笑顔なら、この格好がしっくりくると思って。それに元CAっていう特徴も活かせるし♪ どう思う、プロデューサーさん? 선택: 그걸로 가자! それでいこう ! 나츠미: 후후, 고마워♪ 스태프 여러분, 다시 한번 잘 부탁드립니다! ふふ、ありがとう♪ スタッフのみなさん、改めてよろしくお願いします ! 촬영기사: 네, 그럼 찍겠습니다! はい、それじゃ撮りますね ! - 촬영 종료 후 - 나츠미: 수고했어, 프로듀서♪ 좋은 미소로 찍을 수 있었어. 전직 승무원이라는 타이틀도 무기로 삼았고♪ お疲れさま、プロデューサーさん♪ いい笑顔で撮ってもらうことができたわ。元CAっていう肩書も武器にできたしね♪ 나츠미: 미소는 아직 승무원 그대로일지도 모르지만 이제부터 점점 아이돌 미소가 될 테니까, 기대하고 있어줘♪ 笑顔はまだCAのままかもしれないけど、これからどんどんアイドルスマイルになっていくから、楽しみにしててちょうだい♪ 나츠미: 그러니 승무원 소마 나츠미는, 여기서 착륙……. 지금부터는 아이돌 소마 나츠미가 이륙할 차례야! だからCAの相馬夏美は、ここでランディング……。ここからは、アイドルの相馬夏美がテイクオフをする番よ ! 나츠미: 후후, 부탁할게, 프로듀서. 이제부터 아이돌의 세계로 날아오르려는 거니까. 우리의 비행계획을, 제대로 짜둬♪ ふふ、頼んだわよ、プロデューサーさん。これからアイドルの世界へ飛び立とうとしているんだもの。私たちのフライトプランを、しっかり練っておいてね♪ |
4.4. 메모리얼 4
{{{#!folding 커뮤 스토리 (접기/펴기) | <tablewidth=100%>- 촬영 세트장 - 나츠미: 안녕하세요! 오늘 잘 부탁드립니다! おはようございますっ ! 今日はよろしくお願いします ! 선택: 각오가 대단하네. 気合十分だね 나츠미: 후훗, 그야 물론이지! 그야 나한테 항공사 광고 제의가 왔는데……. 전직 승무원의 진가를 보여줄 때잖아? ふふっ、それはもう ! だって、私に航空会社のCMオファーが来るなんて……。元CAの本気の見せどころでしょ? 스태프: 소마 씨! 녹화 시작할 테니, 스탠바이 부탁드립니다! 相馬さーん ! カメラ回しますので、スタンバイお願いします ! 나츠미: 네~! 그럼 다녀올게. 지켜봐줘, 프로듀서. 프로의 접객을 보여줄게! はーい ! それじゃ、行ってくるわね。見ていて、プロデューサーさん。プロのアテンドを披露するわ ! 나츠미는 의기양양하게 촬영하러 향했다……. 夏美は意気揚々と撮影へ向かっていった…… - 촬영 중 - 감독: ………………컷! 음, 역시 전직 승무원답네. 표정도 자세도 좋아. 하지만 안 돼. 이 광고에서 찍고 싶은 건 이게 아니야. ………………カット ! うん、さすが元CAだけあるね。表情も姿勢もいい。でも、ダメだ。このCMで撮りたいのはこれじゃない。 나츠미: 엇……. えっ……。 선택: 잠깐 이야기하게 해주세요. 少し話をさせてください 감독: 프로듀서는 눈치챈 것 같군. 잠깐 쉬도록 하지. 나머진 부탁하네. プロデューサーは気づいているようだね。少し休憩にしよう。あとは頼んだよ。 - 대기실 - 나츠미: ……프로듀서. 나, 뭔가 큰 실수라도 한 걸까. 대사? 아니면 표정? 대사? 아니면 표정? ……プロデューサーさん。私、なにか大きなミスをしたのかしら。台詞? それとも表情?선택: 아까, 누구를 의식하고 있었어? さっき、誰を意識していた? 나츠미: 누구라니…… 눈앞에 계셨던 손님. 승무원으로서 한 분 한 분 정중하게 응대해야 한다고……. 誰って……目の前にいたお客様よ。CAとして、ひとりひとりに丁寧な対応をしなきゃって……。 프로듀서: 광고는 카메라 저편에 있는 손님에게 메시지를 전하는 거야. CMは、カメラの向こう側にいるお客さんにメッセージを伝えるものだよ。 나츠미: ……! 이건 광고 촬영이고, 정말로 서비스를 제공해야 하는 건 광고를 시청해주는 사람들……. …… ! これはCMの撮影で、本当にサービスを提供すべきなのは、CMを見てくれている人たち……。 나츠미: ……승무원 역할이라 듣고, 지금까지의 경험을 살리면 좋은 결과물을 찍을 수 있을 줄로 믿고 있었어. ……CA役って聞いて、これまでの経験を活かせば、いいものが撮れると思い込んでいたわ。 나츠미: 하지만 그게 아니었네……. 내가 의식해야 하는 건 눈앞에 있는 엑스트라 손님이 아니라…… 화면 너머에 있는 진짜 손님. でも、そうじゃないのね……。私が意識すべきなのは、目の前にいるエキストラのお客様じゃなく……画面の向こうにいる、本当のお客様。 선택: 나츠미는 아이돌이야. 夏美はアイドルだ 나츠미: ……그렇네. 여기에 불린 건 승무원으로서의 내가 아냐. 아이돌인 나한테 승무원 역을 제의해준 거니까. ……そうね。ここに呼ばれたのは、CAとしての私じゃない。アイドルの私に、CAの役をオファーしてくれたんだものね。 나츠미: 고마워요, 프로듀서. 나, 다시 한번 열심히 해볼게. 이번에는 아이돌 소마 나츠미로서 승무원 역을 연기해내겠어. ありがとう、プロデューサーさん。私、もう一回頑張ってみるわ。今度はアイドルの相馬夏美として、CA役を演じてみせる。 선택: 기대할게. 期待してる 나츠미: 네! ……죄송합니다, 다시 한번 처음부터 부탁드립니다! ええ ! ……すみません、もう一度最初からお願いします ! 감독: ……뭐가 안 됐는지, 답은 나왔나? ……なにがダメだったか、答えは出たかい? 나츠미: 네. 이번엔 괜찮습니다. 하지만 미숙한 부분이 있을지도 모릅니다. 그때는 사양 말고 지적해주세요. はい。今度は大丈夫です。だけど、至らない部分があるかもしれません。その時は遠慮なく指摘してください。 나츠미: 승무원 연수에서 지적받는 건 익숙하니까요. 오히려 스파르타식인 편이 딱 좋습니다! CAの研修で、ダメ出しされるのは慣れてますから。むしろスパルタなくらいが丁度いいです ! 감독: 하핫, 그렇다면 이쪽도 사양 않도록 하지. 자, 촬영 재개다! ははっ、そういうことならこちらも遠慮なくいかせてもらうよ。さぁ、撮影再開だ ! (잠시 후) 감독: 컷! 안돼, 안돼! 소마 씨, 또 의식이 엑스트라를 향하고 있어! カット ! ダメだダメだ ! 相馬さん、また意識がエキストラに向いてるよ ! 나츠미: 네, 죄송합니다! ……카메라를 의식하고, 서비스는 어디까지나 연기. ……좋아. 다시 한번 부탁드립니다! はい、すみません ! ……カメラを意識して、サービスはあくまで演技。……よし。もう一度お願いします ! (잠시 후) 감독: 좋은 느낌이 되어가네. 몸가짐은 완벽해. 다음은 조금만 더, 자연스러운 느낌으로 시선을 엑스트라에게 돌릴 수 있을까? いい感じになってきたね。所作は完璧だ。あとは少しだけ、自然な感じで視線をエキストラに向けられるかな? 나츠미: 네! ……이 정도일까요? はい ! ……このくらいかしら? 감독: ……컷! 좋아, OK! 수고했어. 잘 찍었어. 이거라면 좋은 광고가 될 것 같아. ……カット ! よーし、OK ! お疲れさま。いいものが撮れたよ。これならいいCMに仕上がりそうだ。 나츠미: 감사합니다! ……휴. ありがとうございました ! ……ふう。 선택: 마지막은 완벽했어. 最後は完璧だった 나츠미: 고마워, 프로듀서. 그렇게 말해주니 기쁘네. 오늘 촬영으로 다시 내 과제를 깨달은 것 같아. ありがとう、プロデューサーさん。そう言ってもらえると嬉しいわ。今日の撮影で、また自分の課題に気づけたと思うの。 나츠미: 일에 지금까지의 경험을 살리는 건 나쁘지 않지만, 그것에만 의존하는 건 좋지 않네. 지금 나는 아이돌이니까. お仕事にこれまでの経験を活かせるのは悪くないけれど、そればっかりになってしまうのはよくないわね。今の私はアイドルなんだもの。 선택: 승무원 경험은 나츠미만의 무기야. CAの経験は夏美だけの武器だ 나츠미: 무기는 쓰기 나름……이라는 걸까? 후훗, 그래. 武器は使いよう……ってことかしら? ふふっ、その通りね。 나츠미: 오늘의 반성을 바탕으로 나는 더욱 아이돌로서 성장해야 해. 今日の反省を踏まえて、私はもっとアイドルとして成長していかなきゃ。 나츠미: 승무원 소마 나츠미가 아니라 아이돌 소마 나츠미를 마스터하기 위해……. 프로듀서, 앞으로도 팍팍 잘 지도해줘! CAの相馬夏美じゃなく、アイドルの相馬夏美をきわめるために……。プロデューサーさん、これからもガンガン指導をよろしくね ! |
4.5. 메모리얼 5
{{{#!folding 커뮤 스토리 (접기/펴기) | <tablewidth=100%>- 대기실 - 나츠미: 수고했어, 프로듀서. 오늘 촬영, 어땠을까? お疲れさま、プロデューサーさん。今日の撮影、どうだったかしら? 선택: 최고였어, 最高だった 나츠미: 후후, 좋았어♪ 오늘을 위해 열심히 몸매를 가꾼 보람이 있었어. 이제…… 업무의 포상이 있으면 더 최고겠는데♪ ふふ、やった♪ 今日のために、体づくりを頑張ったかいがあったわ。あとは……お仕事のご褒美があったらもっと最高なんだけど♪ 프로듀서: 그러면……. それじゃあ……。 선택: 1. 맛있는 걸 먹으러 가자 美味しいものを食べに行こう 2. 맛있는 공기를 마시러 가자 美味しい空気を吸いに行こう 1. 맛있는 걸 먹으러 가자 나츠미: 좋네♪ 프로듀서를 데려가보고 싶은 카페가 있어. 다음 휴일 이런 때, 동행해줄래? いいわね♪ プロデューサーさんを連れて行きたいカフェがあるの。次のオフとか、付き合ってくれる? - 리조트 카페 - 나츠미: 차분하고 분위기 좋지. 승무원 시절부터 자주 왔는데, 건강식이면서도 든든한 메뉴가 많아서 마음에 드는 곳이야♪ 落ち着いてて、いい雰囲気でしょう。CAだった頃からよく来ててね、ヘルシーなのにお腹いっぱいになるメニューが多くて、お気に入りなの♪ 선택: 메뉴가 다채로워서 고민되네. メニューが豊富で迷うね 나츠미: 괜찮으니까 몇 개씩 주문해도 돼, 둘이서 나눠 먹자♪ よければ何品か頼んで、ふたりでシェアしましょ♪ (잠시 후) 나츠미: 음, 역시 맛있어. 승무원 시절에 처음으로 선배가 데려와줬는데, 나도 고민돼서. 똑같이 선배랑 나눠 먹었어. うん、やっぱり美味しいわ。CA時代に、初めて先輩に連れてきてもらったんだけど、私も迷っちゃって。同じように先輩とシェアしたのよ。 나츠미: 선배랑 처음으로 가진 식사자리라서 조금 긴장했었는데, 같이 음식을 먹다 보니 어느새 마음이 놓였어. ……뭐 그런, 소소한 추억♪ 先輩と初めての食事だったから、ちょっと緊張してたんだけど、一緒に料理を食べてたら、なんとなく心が解れたわ。……なんて、ちょっとした思い出♪ 선택: 지금도 긴장돼? 今も緊張してる? 나츠미: 후후, 무슨 농담을 하고 그래. 오히려 반대야. 프로듀서랑 둘이 있을 땐 더할 나위 없을 정도로 편안해. ふふ、なに冗談言ってるのよ。むしろ逆。プロデューサーさんとふたりでいるときは、これ以上ないってくらいリラックスしてるわ。 나츠미: 맛있는 거 먹으면서 프로듀서랑 잡담하고, 느긋하게 쉬고…… 이런 시간, 정말 소중해. 같이 나와줘서 고마워. 美味しいものを食べながら、プロデューサーさんとお喋りして、ゆっくり羽を伸ばして……こういう時間って、本当に大事。付き合ってくれてありがとね。 프로듀서: 요즘 계속 바빴으니까 말야. 最近ずっと忙しかったからね。 나츠미: 그치, 그래도 감사한 일이지. 스케줄 노트가 일정으로 가득 차 있는 건 정말이지 행복한 일이야. ね、でもありがたいわよね。スケジュール帳が仕事の予定で埋まってるのって、とっても幸せなことだわ。 나츠미: 그리고 난 당장의 일정뿐만 아니라, 앞으로의 예정까지 빽빽하게 차 있는 편이 좋아. それに、私は仕事に限らず、先々の予定までびっしり詰まってるのが好きなの。 나츠미: 매일이 알차게 느껴지는 데다…… 예정대로 일이 진행되면 만족감도 생기니까. 毎日が充実してるって感じるし……予定どおりに事が運ぶと、満足感も得られるわ。 나츠미: 군더더기 없는 스케줄 속에, 얼마나 최대한의 퍼포먼스를 낼 수 있느냐…… 뭐 그런 건 개인적으로 꽤나 중요한 거 있지. 無駄のないスケジュールの中で、いかに最大限のパフォーマンスが出せるか……っていうのは、私の中でけっこう大事なのよね。 나츠미: 그래서 앞으로도 척척 일정을 소화해나갈 테니까, 프로듀서, 잘 부탁해♪ ってことで、これからもバリバリ仕事をこなすから、プロデューサーさん、よろしくね♪ 선택: 맡겨줘! 任せて ! 나츠미: 후후, 듬직해라♪ ふふ、頼もしい♪ (잠시 후) 나츠미: 무심코 디저트까지 먹어버렸지만…… 포상하는 날인 걸. 가끔은 이래도 되지. 그럼 프로듀서, 가볼까. ついデザートまで食べちゃったけど……ご褒美デーだもの。たまにはいいわよね。それじゃあプロデューサーさん、行きましょうか。 여성: ……나츠미? ……夏美? 나츠미: 어…… 선배?! 오랜만이네요! え……先輩 ! ? お久しぶりです ! 나츠미: ……프로듀서, 이 분이 아까 얘기했던, 승무원 시절 신세를 진 선배. 설마 만날 줄은 상상도 못했어. ……プロデューサーさん、この人がさっき話した、CA時代にお世話になった先輩。まさか会えるなんて、思ってもみなかったわ。 프로듀서: 처음 뵙겠습니다. 나츠미를 맡고 있는 프로듀서입니다. 初めまして。夏美さんを担当しているプロデューサーです。 여성: 처음 뵙겠습니다. 나츠미 담당이라니 체력 싸움이겠네. 얘, 은근히 어린애처럼 까불대는 면이 있으니까. 初めまして。夏美の担当なら体力勝負ね。この子、意外と子どもっぽくはしゃぐところもあるから。 나츠미: 자자잠깐, 무슨 소리예요! 저도 지금은 어른답게 얌전하거든요? ちょちょちょっと、何を言ってるんですか ! 私だって、今は大人っぽく落ち着いてるんですよ? 여성: 우후후, 어떨련지……♪ 나츠미, 잠깐 이쪽으로 와봐. ……성실해보이는 분이시네, 프로듀서님. うふふ、どうかしら……♪ 夏美、ちょっとこっちに。……誠実そうな人ね、プロデューサーさん。 나츠미: 한눈에 알아보다니…… 역시 선배네요. 예전부터 사람 보는 눈은 있었죠. この一瞬でわかるなんて……さすが先輩です。昔から人を見る目がありましたもんね。 나츠미: 프로듀서는 아무도 모르는 저를 다정하고 친절하게 여기까지 접객해줬는데…… 고지식하다 싶을 정도로 성실한 사람이에요♪ プロデューサーさんは、何も知らない私を、優しく丁寧にここまでアテンドしてくれた……真面目すぎるくらい誠実な人、ですよ♪ (잠시 후) 프로듀서: 더 얘기 안 해도 되겠어? もっと話していかなくてよかったの? 나츠미: 괜찮아. 또 언제든 만날 수 있는 걸. 게다가 지금은 널 여러 사람한테 자랑하고 싶은 기분인 걸. 이대로 거리로 나가자, 프로듀서♪ いいのよ。またいつでも会えるもの。それに今は、あなたのことをいろんな人に見せびらかしたい気分。このまま街へ行きましょ、プロデューサーさん♪ 2. 맛있는 공기를 마시러 가자 - 도쿄역 - 나츠미: 여기야, 프로듀서♪ ……후후, 네가 근교 여행을 권유해올 줄이야. こっちよ、プロデューサーさん♪ ……ふふ、あなたから小旅行に誘ってくれるなんてね。 프로듀서: 당일치기라 정신없겠지만……. 日帰りだからバタバタしちゃうけど……。 나츠미: 어머, 그건 여행에 익숙한 나한테 할 말이 아닐 텐데? 가자! 1분 1초가 아까울 정도야♪ あら、それは旅慣れてる私に言うセリフじゃないわね? 行きましょ ! 一分一秒だって惜しいくらいだわ♪ - 계곡 - 나츠미: 음~ 공기 좋네. 몸도 마음도 치유되네. 분명…… 이 근처에, 관광용으로 커다란 다리가 있었을 거야. 가볼래? ん~、いい空気。心も体も癒されるわね。たしか……この近くに、観光向けの大きな橋があったはずよ。行ってみない? (잠시 후) 나츠미: ……설마 다리가 공사중이었을 줄이야. 제대로 알아보고 갈 걸 그랬어. 평소 나같았음 이러지는 않았을 텐데…… 변명밖에 더 되겠냐마는. ……まさか橋が工事中だったとはね。ちゃんと調べて行けばよかったわ。いつもの私なら、こんなことはないんだけど……って言い訳よね。 프로듀서: 가끔 문제가 생기는 것도 여행 느낌이 나서 재밌네. たまにトラブルがあるのも、旅らしさを感じて楽しいよ。 나츠미: 후후…… 마음씨 좋다니까. 일단 아까 물가까지 돌아갈까. ふふ……優しいんだから。いったんさっきの河原まで戻りましょうか。 (잠시 후) 나츠미: 있지 프로듀서 씨, 전에 이야기했었지. 예전의 나는 몸매에 자신 없는 사람이었다고. 그래서…… 힘들게 이 몸매를 손에 넣었어. ねぇプロデューサーさん、前に話したわよね。昔の私は、スタイルに自信のない子だったって。それで……苦労してこの体型を手に入れて。 나츠미: 그래서 그렇다고 보는 건 이상하지만, 예뻐지고나서부턴 주변의 흘러가버린 것…… 붙잡지 못했던 걸 만회하고 싶어서, 그만 조바심 나는 거 있지. だからってわけじゃないんだけど、綺麗になってからは、周りからの遅れとか……掴み損ねたものとかを取り戻したくて、つい焦っちゃうのよね。 나츠미: 막연하게, 뜬구름 잡는 느낌으로, 더, 더 많이…… 그런 식으로. 漠然と、雲をつかむような気持ちで、もっともっと……ってね。 프로듀서: 하지만 그게, 지금 나츠미다운 페이스라면 그것도 괜찮지 않을까? でもそれが、今の夏美らしいペースなら、それもいいんじゃないかな? 나츠미: 그런가. 그 덕분에 실패하는 일도 생기고. 또 무언가 어이없이 놓쳐버리는 일도, 앞으로 몇 번이고 있을지도 몰라. そうかしら。おかげで失敗することだってあるし。また何か取りこぼしちゃうことも、これから何度もあるかも。 프로듀서: 나츠미가 놓칠 때면 대신 주워줄게. 夏美が取りこぼしたときは、代わりに拾うよ。 나츠미: 주워서…… 그래서? 拾って……それで? 선택: ……쫓아간다? ……追いかける? 나츠미: 후후, 거기선 단호하게 나와줘야지. 그치만…… 그렇네. 그럼 또 같이 걷자. 당신은 뒤가 아니라 곁에 있어줬으면 해. ふふ、そこは言い切ってよね。でも……そうね。そしたらまた一緒に歩きましょう。あなたには後ろじゃなくて、隣にいてほしいの。 나츠미: 아이돌과 프로듀서. 나를 아득히 멀고…… 정말 멋진 곳까지 데려다주는 두 개의 소중한 날개니까 말야. アイドルのお仕事と、プロデューサーさん。私を遥か遠く……とても素敵な場所まで連れていってくれる大切なふたつの翼だから、ね。 나츠미: ……앗! 저기 안내판 봐봐, 프로듀서! ……あっ ! ねえ、あの看板見て、プロデューサーさん ! 프로듀서: 앞으로 100m…… 족욕장! この先100m……足湯 ! 나츠미: 귀가길이고 해프닝이고…… 프로듀서와 함께라면 멋진 추억이 되네. 당신은 정말 굉장한 사람이야♪ 자, 들렀다 가자! 回り道もハプニングも……プロデューサーさんとなら、素敵な思い出になるのね。あなたって、ほーんとすごい人♪ さ、寄っていきましょ ! |
4.6. 특훈
4.6.1. 노멀 - 소마 나츠미
{{{#!folding 커뮤 스토리 (접기/펴기) | <tablewidth=100%> 실은 말이지, 승무원 일, 계속할지 어쩔지 망설이고 있었어. 아, 딱히 직장에 불만이 있었다거나 그런 건 아니고. 実を言うとね、CAのお仕事、 나 말야, 예전엔 스타일에 자신이 없는 애였거든. 그 콤플렉스를 극복하고 싶어서 노력하고 노력한 끝에 지금의 몸매를 만들었지. 私ね、昔はスタイルに自信の無い子だったの。 공부도 그렇고, 취업 준비도 그렇고. 더더욱 멋진 사람이 되고 싶어서 지금까지 쭉 이래저래 노력해왔어. 勉強もそう、就活もそう。 그렇게 해서 꿈에 그리던 승무원의 세계로 뛰어들었지. 아름다움과 지성이 요구되는 나의 이상적인 여성상. 채용 통지를 받았을 때는 진짜로 기뻤어……. そうして、憧れだったCAの世界に飛び込んだ。 그런데 말이지, 어느 샌가 승무원이 되는 게 목적이 되어버린 모양이라……. 아무리 해도 그 다음이 보이지 않았거든. でもね、いつの間にか、 그런 시기에 당신을 만났어. 당신은 내가 지금까지 해온 노력을 더욱 활용할 수 있는 장소가 있다고 가르쳐줬어. そんな時に、あなたと出会った。 자, 연수 기간은 이제 끝이야! 내 출발 준비는 이미 끝났어! 아이돌 세계를 향한 비행, 시작하자♪ さあ、研修期間はもうおしまい ! |
소마 나츠미, 아이돌로서 이륙! ○○ 씨, 내 조종은 맡길게! 둘이서 고공을 향해 가자♪ 相馬夏美、アイドルとしてテイクオフ ! |
4.6.2. S레어 - [내일로 떠나는 비행] 소마 나츠미
{{{#!folding 커뮤 스토리 (접기/펴기) | <tablewidth=100%> 그럼, 가볼까? 첫 비행 기대되네. 아무 일도 없으면 좋겠는데……. じゃあ、行きましょうか。 |
후후, 평화롭네♪ 스카우트하러 오는 프로듀서도 없고? ……후훗, 농담이야. ふふ、平和なものね♪ 스카우트해줬을 때는, 깜짝 놀랐지만 엄청 두근거렸어. '드디어 왔구나!' 싶어서. スカウトしてくれたときは、 그래서 사표를 냈는데……. 상사도, 동료도 다들 놀라더라. 당연하겠지. 모처럼 된 승무원을 그만두고 아이돌이라니! それで、辞表を出したんだけど……。 하지만 마음에 거짓말을 할 수 없어졌어. 내가 솔직한 사람이었다는 사실을 떠올린 것마냥 말야. でも、心が嘘をつけなくなっちゃったの。 이래 봬도 승무원 시절에는 일이랑 사생활을 확실히 구분하고 성실하게 일했어. 그래서 나 자신을 억누르는 데 익숙해져 있었나 봐. これでも、CAのときは、仕事とプライベートを 봐봐. 처음 사무소에 갔을 때도 못 알아봤잖아? 일할 때의 나랑 인상이 꽤 달랐지? 후훗. ほら。初めて事務所に行ったときも、 하지만 지금은 올 타임 소마 나츠미 100%야. 그래도 부족한 점은 있지만 매일을 나답게 날갯짓하고 있어. でも、今はオールタイムで相馬夏美の全力なの。 지금의 나라면 이제 다른 사람으로 착각당하진 않겠지♪ 今の私なら、もう見間違ったりしないでしょ♪ | |
안내 말씀 드리겠습니다☆ 아이돌 나츠미는, 급선회도 급상승도 자유자재! 모두, 떨어지지 않게 꽉 붙잡고 따라와! アテンションプリーズ☆ |
4.6.3. S레어 - [스토익 로열] 소마 나츠미
{{{#!folding 커뮤 스토리 (접기/펴기) | <tablewidth=100%> 몸을 제대로 풀어두지 않으면 안 된다니까? 금방 다친다고. 자, 같이 스트레칭하자! 그게 끝나면 우선 가벼운 러닝부터 시작이야♪ ちゃんと体を解しておかないとダメよ? すぐ痛めちゃうから。 |
수고했어! 오늘은 트레이닝에 함께해줘서 고마워. 누군가랑 함께니까 순식간에 시간이 지나가버리네. お疲れさま ! 기초 트레이닝은 계속 해오고 있어. 몸매 유지라든지 체력 관리를 위해서 말야. 하지만 라이브 전에는 아무래도 너무 힘이 들어가버려서. 基礎トレーニングはずっと続けてきているの。 프로듀서가 먼저 지치지 않았다면 또 근육통과 씨름할 뻔했어. 가끔 있단 말이지, 그런 일이. プロデューサーさんが先にダウンしなかったら、 몰입해버리면 그만 너무 열심히 하게 되는 게 내 나쁜 버릇이야. 그걸 막아주는 프로듀서는 내 안전장치 같은 걸까? 후훗. 集中しちゃうと、つい頑張りすぎちゃうのは私の悪い癖ね。 그래, 지금은 전력을 쏟을 때가 아니야. 매일 꾸준히 노력을 쌓아서 최고의 컨디션으로 높이 날아오르기 위한 준비 기간인 걸. そうね、今は全力を出す時じゃないわ。 | |
오늘 밤, 꿈의 무대로 이륙♪ 자제력을 푸는 건 물론 무대 위에서. 당신과 둘이서 쌓아올린 힘으로, 어디까지고 높게 멀리 날아 보일게! 今夜、夢の舞台へテイク・オフ♪ |
4.6.4. SS레어 - [날아오르는 어나더 스카이] 소마 나츠미
{{{#!folding 커뮤 스토리 (접기/펴기) | <tablewidth=100%> ……프로듀서. 나도 얘들처럼 힘차게 날고 싶어. 그러니까 앞으로도 내 날개를 계속 연마해줘……. ……プロデューサーさん。 |
아~ 재밌어~♪ 프로듀서, 오늘은 동행해줘서 고마워♪ あぁ、楽しい~♪ 그리고…… 아까는 감상에 젖어서 미안해? 하지만 열심히 헤엄치고…… 날고 있는 펭귄들을 보니까 역시 생각하게 되네. それと……さっきは感傷に浸っちゃってごめんね? 저 아이들이 날고 있는 것처럼 우리도 우리 인생을 나아가고 있다는 걸. 그때그때, 나는 법이나, 루트를 바꿔가면서……. あの子たちが飛んでいるように、 승무원에서 아이돌이 된 것도 길을 살짝 바꾼 것뿐이야. 여기서 끝이 아니라, 여기서부터 다시 갈아타고 나아가는 거야. '멋진 내가 되고 싶다'는 마음은 변하지 않는 걸♪ CAからアイドルになったのも、少し道筋を変えただけ。 나의 꿈이나 이상은 지금도 형태를 바꾸며 계속되고 있어. 그러니까 앞으로도 앞을 향해 계속 노력하고 싶어. 노력하는 내가 가장 빛난다고, 나 스스로도 생각하는 걸! 私の夢とか憧れは、今も形を変えて続いている。 | |
지금까지 쌓아 올린 것, 앞으로 쌓아 올릴 것…… 그 모든 게 내 날개가 되는 거야. 이 넓은 하늘을 날기 위한 소중한 날개가 말야♪ これまで積み上げたこと、これから積み上げること…… |
4.6.5. SS레어 - [프루티 팝] 소마 나츠미
{{{#!folding 커뮤 스토리 (접기/펴기) | <tablewidth=100%> 후훗, 맛있어 보이는 걸 이렇게나 많이 땄네♪ 다들 먹을 만큼 땄고, 시간도 적당하니 슬슬…… 앗. 그래도 돌아가기 전에 바다에 가자. 아주 잠깐만. 응? ふふっ、美味しそうなのが、こんなにいっぱい採れたわ♪ |
7월 23일생에, 이름이 나츠미. 그런데 친구가 갑자기 말을 꺼낸 거야. "별명은 나츠미캉"이라고. 7月23日生まれで、名前が夏美。 아니, 원래 이름보다 길어졌잖아! 그렇게 딴지를 걸었지만, 재밌어서 OK했어♪ 뭐, 그렇게 부른 건 친구 몇몇뿐이었지만. いや、本名より長くなっとるやないかーい ! 그 시절엔 친구들이랑 바보 같은 얘기도 하고, 다이어트 얘기도 하고, 장래에 대해서도 얘기하곤 했어. 그때부터였어, 승무원이 되고 싶단 생각이 든 건. あの頃は友だちとバカな話をしたり、ダイエットの話をしたり、 멋지다거나, 근사하다거나, 시작은 그런 선망하는 마음뿐이었어. 뭐, 처음엔 그거면 된 거지. 로망이 없으면 꿈을 좇기는 불가능한 걸. 素敵とかカッコいいとか、スタートはそういう憧れの 나의 새로운 꿈은…… 아이돌! 시작은 늦었을지도 모르지만, 그래도 나는 목적지를 향해 날아갈 거야……! 私の新しい憧れは……アイドル ! | |
소중하게 길러져, 커다랗게 열매 맺은 소마 나츠미를 맛보세요♪ 후훗, 나츠미캉을 계기로 이런 일을 준비해주다니 역시 대단해! 새콤달콤한 나, 잔뜩 보여줄게♪ 大切に育てられて、大きく実った相馬夏美をご賞味あれ♪ |
4.6.6. S레어 - [매지컬 나이트 트립] 소마 나츠미
{{{#!folding 커뮤 스토리 (접기/펴기) | <tablewidth=100%> 맛있는 과자도 즐거운 게임도 이날을 위해 많이 준비해왔으니까! 자, 오늘은 어른들끼리 즐기자♪ 美味しいお菓子も楽しいゲームも、 |
휴…… 잘 놀았네. 프로듀서, 뒷정리 작업 거들어줘서 고마워. 덕분에 이제 슬슬 정리가 될 거 같아♪ ふぅ……盛り上がったわね。 그건 그렇고 오늘 재밌었지~. 평소엔 얌전한 어른들이 아이처럼 기뻐하는 모습도 볼 수 있었고! 열심히 준비한 보람이 있었어♪ それにしても、今日は楽しかったわねー。 아무래도 나, 사람들이 기뻐하는 모습을 보는 게 좋은 거 있지. 승무원 시절에도 그랬어. 손님이 "감사합니다"라고 말하실 때의 미소가 좋았어. やっぱり私、みんなが喜ぶ顔を見るのが好きなのよね。 그렇게 생각하면 옛날부터 아이돌의 소질은 있었던 걸까? ……이쯤 해두고♪ 뭐, 아이돌이든 승무원이든 근본적인 부분은 똑같을 거야, 분명. そう考えると、昔からアイドルの素質はあったのかも? 지금 바로 가능한 최대한의 노력으로 눈앞의 사람에게 최고의 시간을. 그점이 똑같으니까 꼭 아이돌을 해야겠다 싶었던 거야. 후훗, 뭐랄까 이제야 깨달아버렸네♪ 今そのときできる最大限の努力で、目の前の人に最高の時間を。 | |
안녕. 오늘은 모두 멋진 여행으로 초대할게. 어떤 곳에서든 내 마법으로 이끌어줄 거야. 자, 꿈같은 시간을 함께 즐기자♪ こんばんは。今日は素敵な旅にみんなをご招待するわ。 |
4.6.7. S레어 - [모드의 날개] 소마 나츠미
{{{#!folding 커뮤 스토리 (접기/펴기) | <tablewidth=100%> 다양한 스카프 묶기, 시도해보자! 그러고나선 새로운 인상으로 탈바꿈해, 사람들에게 보여주러…… 아니, 사람들을 놀래키러 가볼까♪ いろんなスカーフの巻き方、試してみましょ ! |
후훗, 재밌었어~! 남을 꾸미는 것도 좋지! 내 코디랑 더불어, 잔뜩 칭찬받아버렸다니까. 프로듀서도 함께해줘서 고마워♪ ふふっ、楽しかったー ! 人を着飾るのもいいわよね ! 덕분에 다음 활동에도 자신있게 도전할 수 있을 거 같아. 모델 일…… 나의 포징 실력을 높이 샀기에 온, 특별 섭외! おかげで、次のお仕事にも自信を持って挑めそうよ。 실은 말이지, 모델을 꿈꾸던 시절이 있었어. 뭐, 더 바라던 것도 많이 있었으니까, 최종적으로 직장은 승무원을 선택했지만 말야. 実をいうとね、モデルに憧れてた頃があったの。 옛날부터 계속 예뻐지고 싶었거든. 하지만 그땐 자신이 없어서 그냥 꿈꾸는 걸로 끝냈어. 승무원은…… 후훗, 엄청 노력했으니까. 昔からずっと、綺麗になりたかったのよ。 하고 싶었던 꿈…… 지금이라면 손에 닿을 거 같지 않아? 프로듀서가 준 자신감이라는 이름의 날개로 아이돌계든 패션계든 날아오르고 말 테야♪ なりたかった憧れ……今なら、手が届きそうじゃない? | |
입는 옷 하나로 사람은 변할 수 있어. 오늘은 멋있는 모습으로…… 모두에게 꿈을 줄 거야. 꿈꾸는 자신을 향해 날아오르는 날개가, 되어줄게! 着る服ひとつで、人は変われる。 |
4.7. 이벤트
4.7.1. EVERAFTER
커뮤 스토리 | |
{{{#!folding 제1화: An Invite to the Ball (접기/펴기) | 애니버서리 라이브 계획을 전한 날, 1부를 장식할 멤버들은 애초부터 의욕이 넘치는군요. 그리고 '2부'와 '커튼콜'의 중심에 선 그녀는, 어떤 얼굴을 당신에게 보였을까요. 당황했나요? 아니면 자신만만? 어찌 됐든 기쁜 마음을 참을 수 없었을 거예요♪ アニバーサリーLIVEの企画を伝えた日、第一部を飾るメンバーは、最初から気合十分でしたね。そして、「第二部」と「カーテンコール」の中心に立つ彼女は、どんな顔をあなたに見せたでしょうか。戸惑っていました? それとも、自信満々だったり? いずれにせよ、嬉しくてたまらなかったはずですよ♪ |
아직 선정 중이건만 내 마음엔 계속, 그 아이돌의 모습이 떠오른 상태였다……. 만나고 함께 많은 일을 해서 그 매력은 잘 알고 있을 터다…… 그녀가 무대 한가운데서 갈채를 받으며 빛나는 모습을 상상했다……. まだ選定中でも、自分の心にはずっと、あのアイドルの姿が浮かんでいた……。出会って、一緒に多くの仕事をして、彼女の魅力はよくわかっているつもりだ……彼女がステージの真ん中で、喝采を浴びながら輝く姿を想像した…… 선택: 결심했다 心が決まった 그녀라면 분명 그곳에 있겠지. 彼女ならきっと、あの場所にいるだろう。 선택: 찾았다 見つけた 선택: 일 얘기를 하러 왔어 お仕事の話を持ってきたよ - 길거리 - 나츠미: 어머, 그런 중대한 역할을 나한테 맡기는 거야? 당연히 맡아야지♪ 알잖아. 나, 목표는 높으면 높을수록 불타는 타입인 거. 굉장히 기대되는 걸! 프로듀서도 기대해줘♪ あら、そんな大役、私に任せてくれるの? 当然、引き受けるわ♪ 知ってるでしょ。私、目標は高ければ高いほど燃えるタイプなの。すっごく楽しみ ! プロデューサーさんも期待しててね♪ |
{{{#!folding 제5화: Please ! Cinderella (접기/펴기) | '1부'를 마친 공연장은 쓸쓸한 소리로 가득 찾습니다. 즐거운 시간이었기에 끝은 아쉬운 법. 다음 언제 이 빛을 볼 수 있을까. 그런 무대를 앞두고 아이돌들은 주눅들지 않고 원형 진을 이루고 있었죠. 그 중심에는 당신이 선택한 그 아이의 모습이. 그리고… '2부'의 막이 올랐습니다♪ 「第一部」を終えた会場は、寂しい声で満ちました。楽しい時間だからこそ、終わるのが惜しい。次はいつこの輝きを見られるのだろう。そんな舞台を前に、アイドルたちは臆せず、円陣を組んでいましたね。その中心には、あなたの選んだ、あの子の姿が。そして…「第二部」の幕が開きました♪ |
스태프 D: 굉장하네요, 여러분. 가라앉은 분위기를 털쳐버리고 순식간에 미소를 되찾았어요. すごいですね、みなさん。沈んだ気持ちを吹き飛ばして、一瞬で笑顔を取り戻しましたよ。 스태프 E: 많이 노래하고 춤춰서 피곤할 텐데. 그래도 팬분들을 생각해서 무대에 서는 거군요. たくさん歌って、踊って、疲れてるだろうに。それでもファンを想って、ステージに立つんですね。 스태프 F: 2부의 1번 타자인 그분도 버텨줬으면 좋겠네요. 책임이 막중해서 긴장되겠다 싶지만……. 第二部のトップバッターである彼女にも、頑張ってほしいなぁ。責任重大で、緊張もあるとは思いますが……。 선택: 그녀라면 괜찮습니다 彼女なら大丈夫です 아이돌로서 그녀를, 그녀의 힘을 믿는다. 그렇다면 웃는 얼굴로 배웅해야 한다. 그런데 어째서 내가 떨고 있는 걸까……. 그때, 나를 부르는 그녀의 목소리가 들렸다……. アイドルとしての彼女を、彼女の力を、信じている。それなら、笑顔で送り出すべきだ。なのに、どうして自分が震えているのだろう……。そんなとき、自分を呼ぶ彼女の声が聞こえた…… 나츠미: 프로듀서, 슬슬 비행 시간이야. 마음의 준비는…… 후훗, 아직인 모양이네. 괜찮아, 조금 이야기하자♪ 나, 오늘 무대를 맡을 수 있어서 정말이지 기뻤거든. 거듭해온 노력이 최상의 형태로 결실을 맺은 거 같아서…… 당신에게, 특별한 아이돌로 인정받은 거 같아서, 정말로 기뻤어. 그러니 오늘은 반드시 성공시키겠어. 내 자존심을 걸고♪ 지금까지 이끌어준 것, 쌓아온 경험, 갈고 닦은 힘. 모든 걸 풀로 활용해서 이 대무대를 아름답게 날고 올게. 경험한 적 없는 최고의 경치를 보여줄 테니까. 나츠미…… 이륙♪ プロデューサーさん、そろそろフライトの時間よ。心の準備は……ふふっ、まだみたいね。大丈夫、少しお話しましょ♪ 私、今日のステージを任せてもらえて、とっても嬉しかったの。続けてきた努力が、一番いい形で実ったみたいで……あなたに、特別なアイドルとして認められたみたいで、本当に嬉しかった。だから、今日は絶対に成功させるわ。私のプライドにかけてね♪ 今まで指導してもらったこと、積んできた経験、磨いてきた力。全てをフル活用して、この大舞台を美しく飛んでくるわ。見たことのない最高の景色を見せてあげる。夏美……テイクオフ♪ 선택: 1. 다녀와 いってらっしゃい 2. 빛내고 와 輝いてきて 그녀는 훈훈한 말과 한통의 초대장을 내게 건네고 무대로 달려갔다……. 이 초대장은 나를 위해 예비해둔 것……. 彼女は、あたたかい言葉と一通の招待状を自分に渡して、ステージへと駆け出していった……。この招待状は、自分のためにとっておいてくれたもの…… 스태프 F: 든든하네요. 頼もしいですね。 선택: 네, 정말이지. はい、とても 스태프 F: 저희 스태프들은 무대 뒤에서 아이돌을 응원하는 일을 하는 줄로 알고 있습니다. 그 마음은 지금도 변치 않습니다. 그런데……. 어느 새, 저희도 응원을 받고 있었네요. 自分たちスタッフは裏方として、ずっとアイドルたちの背中を押す仕事をしているものだと思っていました。その気持ちは、今でも変わりません。ですが……。いつの間にか、こちらも背中を押してもらっていたんですね。 | |
나츠미: 안내 말씀 드리겠습니다☆ 안녕, 소마 나츠미야! 다들 기다렸지! 여기서 2부 무대로 돌입할게♪ 상승하는 분위기에 몸을 맡기고, 자유롭게 즐겨줘! 내가 이 넓은 무대에 서게 된 것도 모두의 응원 덕분이야. 하늘을 나는 새처럼 화려하게 종횡무진하며 감사를 전하겠어! 자, 가자. 잘 따라오라고. 레츠 플라이트! アテンションプリーズ☆ こんにちは、相馬夏美よ ! みなさんお待ちかね ! ここから第二部のステージへ突入するわ♪ 上昇するテンションに任せて、自由に楽しんでちょうだい ! 私がこの広いステージに立てたのも、みんなの応援のおかげよ。空を飛ぶ鳥のように、華麗に、縦横無尽に翔けて感謝を伝えるわ ! さあ、いきましょう。振り落とされないでね。レッツフライト ! |
{{{#!folding ED: Cast a spell on you (접기/펴기) | 그야말로 '사상 최고의 커튼콜'. 그녀는 중심에서 활짝 웃고 있었습니다. 하나의 별로서 반짝이는 그 시간을 힘껏. 당신의 손으로 새로운 마법에 걸린 여성은, 신데렐라로서 몇 번이고 무대에 서겠죠. 스타라이트 스테이지로… 분명 언제까지고. まさに「史上最高のカーテンコール」。彼女はその中心で、晴れやかに笑っていました。ひとつの星として輝く、その時間を、精一杯。あなたの手で新しい魔法をかけられた女の子は、シンデレラとして、何度でも舞台に立つでしょう。スターライトステージへ…きっと、いつまでも。 |
선택: 어서 와. おかえり 나츠미: 723(나츠미)호, 프로듀서에게로 무사히 착륙♪ 모두를 최고의 여행으로 접객해준 거 아닐까. 정말 멋진 광경이던 걸. ……내가 목표하던 높은 경치야. 프로듀서는 그날의 약속을 이뤄줬구나. 일직선으로밖에 나아가지 못하던 나를 제대로 조종해서, 이곳까지 잘도 데려와줬어. 그래서 나……. 723号、プロデューサーさんのもとに、無事着陸っと♪ みんなを最高の旅に、アテンドできたんじゃないかしら。本当にいい光景だったもの。……私が目指した、高みの景色よ。プロデューサーさんは、あの日の約束を果たしてくれたわね。一直線にしか進めなかった私をしっかり操縦して、この場所までちゃんと連れてきてくれた。だから、私…… 선택: 아직 끝이 아냐. まだ終わりじゃないよ 프로듀서: 이 뒤론 커튼콜이 있어. 그 뒤로도 다들 많은 무대에 설 거야. 아이돌의 빛을, 미소를, 팬들에게 계속 전하자. このあとは、カーテンコールがある。この先も、みんなはたくさんのステージに立つ。アイドルの輝きを、笑顔を、ファンに届けつづけよう。 나츠미: 나도 우리 비행이 여기까지라곤 생각 안 했거든? 그래서 나…… 앞으로도 아직 보지 못한 하늘을 목표로 날아가고 싶다 전하고 싶었어! 그래, 우리, 이심전심이지♪ 私だって、私たちのフライトがこれきりだなんて思ってないわよ? だから、私……これからもまだ見ぬ空を目指して飛んでいきたいって伝えたかったの ! ね、私たち、同じ気持ちでしょ♪ 그리고 아이돌들은 무도회 커튼콜로 달려갔습니다. 시간이 지나 무대에서 내려오면 평범한 여성으로 돌아간다. 그런 건 개의치 않고, 마법이 계속되는 시간을 최대한 즐기듯이. 이건 평범한 여성이 당신의 마법으로 신데렐라가 되는 이야기. 그리고 당신이 만나 신데렐라로 만든 아이돌들의, 앞으로도 계속될 이야기. そして、アイドルたちは舞踏会のカーテンコールへと駆け出していきました。時間が経てば、ステージを降りたら、普通の女の子に戻る。そんなことはお構いなしに。魔法が続く時間を、精一杯楽しむように。これは、普通の女の子が、あなたの魔法でシンデレラになる物語。そして、あなたが出会ってシンデレラにしたアイドルたちの、これからも続いていく物語。 The Stage of Starlight Is Forever !!! - 무도회에서 며칠 후 - 치히로: 어머, 프로듀서님. 그건…… 발주했던 새 명함인가요. 벌써 도착했네요! 후훗♪ 그녀의 사인이랑 사진까지 올려놓고. 표정은 좋지만 이래서야 누구 명함인지 모르겠는데요? あら、プロデューサーさん。それは……発注していた新しい名刺ですか。 もう届いたんですね ! ふふっ♪ あの子のサインや写真まで載せちゃって。いい表情ですけど、これじゃあどっちの名刺かわかりませんよ? 선택: 담당 프로듀서니까요 担当プロデューサーですから 치히로: '담당하는 아이돌이 빛나는 모습을, 모두 봐줬으면 좋겠다'는 거죠♪ 바로 그녀한테 보여주는 게 어떨까요? 분명 좋아할 거예요. 「担当しているアイドルの輝く姿を、みんなに見てほしい」ですよね♪ さっそく、彼女にも見せてあげたらどうでしょう? きっと喜ぶと思いますよ。 선택: 살짝 다녀오겠습니다 少し出てきます 치히로: 네, 다녀오세요♪ ええ、いってらっしゃい♪ 프로듀서: 오늘은 주고 싶은 게 있어서…… 새 명함을 만들었거든. 今日は渡したいものがあって……新しい名刺を作ったんだ。 선택: 받아줘 受け取って 그녀는 이전과 마찬가지로, 하지만 그날보다 반짝임으로 가득한 눈동자로 새 명함을 받아줬다……. 彼女は以前と同じように、けれどあの日より輝きに満ちた瞳で、新しい名刺を受け取ってくれた…… 나츠미: 고마워, 좋은 사진을 써줘서. 이제 승무원 미소는 아니네, 확실히 아이돌 미소야. 후훗, 일이 잘 풀릴 거 같아♪ 앞으로도 잘 부탁해, 나의…… 나만의 프로듀서☆ ありがとう、いい写真を使ってくれて。もうCAスマイルじゃない、ばっちりアイドルスマイルだわ。ふふっ、いいお仕事ができそう♪ これからもよろしくねっ、私の……私だけのプロデューサーさん☆ |
4.8. 영업
수도 지방 | |
<colbgcolor=#FFE3A0,#2D2F34>{{{#!folding 네게 보내는 심야의 성원 (접기/펴기) | - 라디오 부스 - 아이돌들의 심야 라디오 녹화가 이뤄지고 있다……. アイドルたちの深夜ラジオの収録が行われている…… 나츠미: ……그래, 그렇게 돼서. 이번 주 담당은 나, 소마 나츠미랑……. ……はい、というわけで。今週の担当は私、相馬夏美と…… 메이코: 나미키 메이코랑……. 並木芽衣子と…… 헬렌: 헬·렌……! ヘ・レ・ン…… ! 나츠미: ……이렇게 세 사람이서 방송할 거야♪ 다들, 계속 밤을 지새워보자고~. ……の、3人でお届けしてるわ♪みんな、まだまだ夜更かしをしちゃいましょうねー。 메이코: 후반은 사연 코너예요~. 그러니까……. 後半はふつおたのコーナーでーす。えーっと……。 청자 편지: 여러분 안녕하세요. 저는 지금 항공사 객실 승무원을 목표로 전문학교에 다니고 있습니다. みなさんこんばんは。私は今、航空会社の客室乗務員を目指して専門学校に通っています。 나츠미: 오~! 항공사 지망이라면 내 후배가 될지도 모르겠는 걸. おー ! 航空会社志望ってことは、私の後輩ちゃんになるかもしれないんだ。 메이코: 응~ 깜짝 놀랐지 뭐야. 방송 시작 전 사연 고르는 시간에, '어?' 싶어서, 읽기로 했어♪ ねー、びっくりだよね。番組始まる前にメールを選んでたとき、「おっ?」ってなって、読ませてもらうことにしたんだ♪ 청자 편지: 학교에선 배울 것도 많고 커리큘럼은 어렵고 해서 굉장히 힘들지만, 어릴 적부터 꿈이라 꼭 이루고 싶습니다. 일정 등으로 해외 여행 경험도 풍부한 여러분에게서 해외는 이렇게 멋지다는 이야기를 들을 수 있으면 격려가 돼서 좋을 거 같습니다. 잘 부탁드립니다. 学校は学ぶことが多いしカリキュラムは難しいしで、すごく大変ですが、小さいころからの夢なので絶対に叶えたいです。お仕事などで海外渡航経験も豊富なみなさんから、海外はこんなに素晴らしいぞというお話が聞けたら励みになっていいなと思っています。よろしくお願いします。 메이코: ……이상 편지였어요~. 감사합니다♪ ……というメールでしたー。ありがとうございます♪ 나츠미: 좋네~ 꿈이 넘치고 열심이어서! 메이코 기준으론 어때? 해외에서의 이야기, 뭐가 있어? いいわねー、夢いっぱいでキラキラしてて ! 芽衣子ちゃん的にはどう? 海外での話、なにかある? 메이코: 나는 원래 여행을 좋아하는 편이라 해외도 갔지만, 아이돌 시작하고나서 더 자주 가게 된 거 같아. 역시 해외에 가면 처음 보는 경치나 현지인과의 교류 같이 근사한 경험이 있는 게 재밌지. 私は元々おでかけするのは好きなほうだから海外にも行ってたけど、アイドル始めてからのほうが頻繁に行くようになったかな。やっぱり海外に行くと、初めて見る景色とか現地の人との交流とかがあって、素敵な出会いがあるのが楽しいよね。 나츠미: 메이코, 해외 나가면 사진도 많이 찍지. 芽衣子ちゃん、海外行くと写真もたくさん撮るものね。 메이코: 나중에 회상할 때, 시간이 지나도 선명하게 떠오르니까. 그래서 좋아하는 거 있지♪ あとから見返すと、時間が経っていても鮮明に思い出せるから。そういうの、好きなんだよね♪ 나츠미: 그리고 있잖아, 고양이. あとあれ、猫。 메이코: 아, 길고양이? 여러 나라에서 길고양이 찾는 게 한 재미지♪ 사랑받는 고양이가 많은 건, 어딜 가나 공통적이라는 인상이려나~. あ、街猫? いろんな国で街猫探すの楽しいんだよね♪可愛がられている猫が多いのは、どこも共通してるなっていうのが印象かなあ。 나츠미: 헬렌 씨한테는 일본도 외국이겠지만, 그런 면에선 어떤 느낌의 생각을 갖고 있을까? ヘレンさんにとっては日本も外国なんだろうけど、そのあたりどんな感じに考えてるのかしら? 헬렌: 내게 있어, 국경따위의 것은 그다지 의미를 갖지 않는 법이야. 헬렌이 춤출 곳이 있다면 지구 뒷편이든…… 우주 공간이든 무대가 되는 거니까. 私にとって、国境なんていうものはたいして意味を為さないものよ。ヘレンが舞うべき場所があるのなら、地球の裏側でも……宇宙空間でもステージになるのだから。 메이코: 굉장해……! 의식이 왠지 월드 와이드하네요! すごい…… ! 意識がなんだかワールドワイドですね ! 나츠미: 아하하…… 우주를 월드 와이드의 범주에 넣어도 될지는 모르겠는데. あはは……宇宙を、ワールドワイドのなかにいれていいのかはわからないけどね。 헬렌: 외국에 가거든 그 나라 서민들과 이야기를 나눠보면 좋지. 눈 앞에 있는 게 확실히 같은 인간이란 게 느껴지니까. 멋대로 선긋고 구분하고자 하는 의식도 점차 희미해질 거야. 外国へ行ったら、その国の市井に生きる人々と話をしてみると良いわ。目の前にいるのは確かに同じ人間なのだと感じることができる。勝手に線を引いているような意識も、次第に薄れていくでしょう。 메이코: 확실히 그건 그렇네요~. 번역기 앱 성능도 좋아져서, 처음 와본 나라에서도 의사소통이 쉬워져가니까요. 욕심이라면 외국어도 할 수 있거든 멋있을 텐데. 確かにそれはありますねー。アプリの翻訳性能も上がってて、初めての国でも意思疎通がしやすくなってきてますし。欲を言えば外国語も話せるとカッコいいですけど。 나츠미: 그렇지. 나도 국제선 객실 승무원을 하려고 영어를 익혔는데, 막상 대화가 가능하니까 외국에 가는 게 즐거워졌어. 그 나라 사람들의 사고방식이나 말투, 몸짓……. TV나 인터넷 영상 등지에선 느낄 수 없는 게 많~이 있으니까. そうね。私も国際線の客室乗務員やるのに英語覚えたけれど、実際に会話ができると外国へ行くのがもっと楽しくなるわよ。その国の人たちの考え方や話し方、しぐさ……。テレビとかネットの映像とかからでは感じとれないものが、たーっくさんあるから。 헬렌: 눈 앞에서 마주하고 상대방의 마음을 움직이는 것. 그 수단은 회화이기도, 때로는 노래이기도, 또 때로는 춤이기도 해……. 내가 헬렌으로서 세계를 종횡무진하며 춤을 추는 것 또한 그런 대화의 일부라 할 수 있을지도 모르겠네. 目の前で相対して、相手の心に触れること。その手段は会話であり、時には歌であり、そして時にはダンスでもある……。私がヘレンとして世界を飛び回り踊り続けることも、そうした対話の一部でもあると言えるかもしれないわ。 나츠미: 헬렌 씨마냥, 어떤 나라 사람들을 대하든 색안경을 끼지 않고 교류할 수 있게 되려면 나름 경험도 쌓아야겠지만……. 사연 주신 분이 지금 전문학교에서 노력하는 건 그걸 위한 중요한 첫 걸음이 될 거야. ヘレンさんみたいに、どんな国の人たちに対しても色眼鏡で見ないで接することができるようになるには、それなりの経験も積まなければいけないけれど……。リスナーさんが今専門学校で頑張っていることは、そのための大事な最初の一歩になるからね。 메이코: 꿈이 이뤄지길 빌게요♪ 夢がかなう事、祈っています♪ 헬렌: 기왕 할 거면 세계 레벨의 객실 승무원이 되도록 해. 그러고 언젠가 하늘 여행길 어딘가에서 만나도록 하지. どうせなら世界レベルの客室乗務員になりなさい。そうしていつか、空の旅路のどこかで会いましょう。 나츠미: ……네, 이번 주의 사연 코너였습니다~. 공부 열심히 해서 내 후배가 돼줘~♪ ……というわけで、今週のふつおたのコーナーでした~。勉強頑張って、私の後輩ちゃんになってねー♪ 메이코: 방송에선 여러분의 사연, 많이 기다려요♪ 그럼 여기서 이번 주의 곡 하나…… 番組ではみなさんのメール、たくさん待ってます♪それではここで今週の一曲…… 아이돌들의 심야 라디오는 오늘 밤에도 열심인 누군가에게 활기를 전해주는 것이었다……. アイドルたちの深夜ラジオは、今夜も頑張る誰かに元気を送るのだった…… |
5. 기타
5.1. 3D 모델링
5.1.1. 스타리스카이 브라이트
5.1.2. 어크로스 더 스타즈
5.1.3. 파티 타임 골드
5.1.4. 쇼타임 일루젼
5.1.5. 딥 스카이 블레이즈
5.2. 소문
'전성기는 지금부터!' 라는 듯 하다.
'20kg정도는 가볍게 뺄 수 있어'가 지론이라는 듯.
5.3. 아니푸치
| |
안내 말씀 드리겠습니다♪ |