최근 수정 시각 : 2024-09-20 20:43:39

스파이(팀 포트리스 2)/대사

파일:상위 문서 아이콘.svg   상위 문서: 스파이(팀 포트리스 2)
파일:9xY7LKU.png
팀 포트리스 2 병과 및 하위 문서
{{{#!wiki style="margin:0 -10px -5px"
{{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ]
{{{#!wiki style="margin:-6px -2px -12px"
<rowcolor=#373a3c> 분류 공격 수비 지원 공용
<rowcolor=#373a3c><colbgcolor=#f3a957> 병과 파일:external/wiki.teamfortress.com/Leaderboard_class_scout.png
스카웃
파일:external/wiki.teamfortress.com/Leaderboard_class_soldier.png
솔저
파일:external/wiki.teamfortress.com/Leaderboard_class_pyro.png
파이로
파일:external/wiki.teamfortress.com/Leaderboard_class_demoman.png
데모맨
파일:external/wiki.teamfortress.com/Leaderboard_class_heavy.png
헤비
파일:external/wiki.teamfortress.com/Leaderboard_class_engineer.png
엔지니어
파일:external/wiki.teamfortress.com/Leaderboard_class_medic.png
메딕
파일:external/wiki.teamfortress.com/Leaderboard_class_sniper.png
스나이퍼
파일:external/wiki.teamfortress.com/Leaderboard_class_spy.png
스파이
파일:external/upload.wikimedia.org/60px-Team_Fortress_2_style_logo.svg.png
공용
<colcolor=#373a3c> 무기
목록
무기 무기 무기 무기 무기 무기 무기 무기 무기 무기
장식 장식 장식 장식 장식 장식 장식 장식 장식 장식 장식
도발 도발 도발 도발 도발 도발 도발 도발 도발 도발 도발
도전
과제
도전 과제 도전 과제 도전 과제 도전 과제 도전 과제 도전 과제 도전 과제 도전 과제 도전 과제 도전
과제
대사 대사 대사 대사 대사 대사 대사 대사 대사 대사 -
그 외 아이템 (아이템 품질 및 등급 · 제작 · 액션 아이템 · 이름표 · 연속 처치 · 스킨)
기타 플레이어블 캐릭터(색스턴 헤일 · 좀비)
}}}}}}}}} ||
  • 이 문서의 내용은 팀 포트리스 2 공식 위키의 스파이 음성 명령 문서와 스파이 반응 문서를 기반으로 하였습니다.
  • 스파이는 남부 프랑스어 억양이 들어간 신사다운 말투를 하지만, 상대를 조롱할때는 대상의 속을 제대로 긁는 대사를 합니다. 이를 참조하여 번역해주시길 바랍니다.

1. 음성 명령
1.1. 1번 메뉴
1.1.1. 메딕! (Z→1)
1.1.1.1. 메딕을 향한 채로
1.1.2. 고맙다! (Z→2)
1.1.2.1. 처치 혹은 처치 도움 후
1.1.3. 돌격 돌격 돌격! (Z→3)1.1.4. 이동하라! (Z→4)1.1.5. 왼쪽으로! (Z→5)1.1.6. 오른쪽으로! (Z→6)1.1.7. 그래 (Z→7)1.1.8. 아니 (Z→8)
1.2. 2번 메뉴
1.2.1. 적이다! (X→1)1.2.2. 스파이다! (X→2)
1.2.2.1. 플레이어를 향한 채로
1.2.3. 전방에 센트리! (X→3)1.2.4. 여기 텔레포터가 필요하다! (X→4)1.2.5. 여기 디스펜서가 필요하다! (X→5)1.2.6. 여기 센트리가 필요하다! (X→6)1.2.7. 우버 차지를 발동하라! (X→7)
1.3. 3번 메뉴
1.3.1. 도와줘! (C→1)1.3.2. 함성 (C→2)
1.3.2.1. 근접 무기를 들고 적을 바라보면서
1.3.3. 격려 (C→3)1.3.4. 야유 (C→4)1.3.5. 긍정적 (C→5)1.3.6. 부정적 (C→6)1.3.7. 멋진 사격이군! (C→7)1.3.8. 잘했어! (C→8)
2. 반응
2.1. 2명 이상의 적을 주 무기로 20초 이내에 사살2.2. 처치 도움2.3. 적 백스탭
2.3.1. 적군으로 변장한 상태에서 백스탭한 경우 2.3.2. 교란기를 제거하는 엔지니어를 10초 내로 백스탭
2.4. 엔지니어 처치 후 교란기 부착2.5. 스카웃 제압2.6. 솔저 제압2.7. 파이로 제압2.8. 데모맨 제압2.9. 헤비 제압2.10. 엔지니어 제압2.11. 메딕 제압2.12. 스나이퍼 제압2.13. 스파이 제압2.14. 복수 처치2.15. 결투 관련
2.15.1. 결투 시작2.15.2. 결투 수락2.15.3. 결투 거절됨
2.16. 상황 관련
2.16.1. 라운드 시작2.16.2. 무승부2.16.3. 불 붙음2.16.4. 병수도나 미치광이 우유, 가스 패서에 맞을 시2.16.5. 텔레포터 이용2.16.6. 메딕에게 치료받음2.16.7. 우버차지 받을 시2.16.8. 하이 파이브 개시2.16.9. 하이 파이브 성공
2.17. 임무 관련
2.17.1. 서류가방 탈취2.17.2. 지점 점령2.17.3. 지점에 서서 공격 시2.17.4. 방어2.17.5. 수레 관련
2.17.5.1. BLU - 수레가 전진할 때2.17.5.2. BLU - 수레가 후진할 때2.17.5.3. RED - 수레가 전진할 때2.17.5.4. RED - 수레가 후진할 때2.17.5.5. BLU - 수레에 가까이 있을 때2.17.5.6. BLU - 수레가 정지했을 때2.17.5.7. RED - 수레를 막고 있을 때
2.18. 경쟁전 모드
2.18.1. 준비시간
2.18.1.1. 첫번째 라운드2.18.1.2. 이전 라운드에서 이겼을때2.18.1.3. 이전 라운드에서 졌을때2.18.1.4. 이전 라운드에서 비겼을때
2.18.2. 경기 결과
2.19. Mann 대 기계 모드
2.19.1. 메딕에 의해 소생함2.19.2. Mannhattan 전용
2.19.2.1. 로봇이 게이트 점령 중2.19.2.2. 로봇이 게이트 점령함
2.19.3. 보상 획득
2.20. 할로윈/만월
2.20.1. 운명의 수레바퀴2.20.2. Ghost Fort 또는 Helltower의 구덩이에 떨어짐
2.21. Helltower
2.21.1. 라운드 시작2.21.2. Witching Hour: 다리 출현2.21.3. 일반 주문 획득2.21.4. 희귀 주문 획득2.21.5. 희귀 주문에 반응2.21.6. 주문 시전
2.22. 아이템 관련
2.22.1. 나의 작은 용병: 전투는 마법 착용 시
2.22.1.1. 라운드 시작2.22.1.2. 제압2.22.1.3. 지점 점령2.22.1.4. 서류가방 탈취2.22.1.5. 백스탭
3. 도발

1. 음성 명령

1.1. 1번 메뉴

1.1.1. 메딕! (Z→1)

1.1.1.1. 메딕을 향한 채로

1.1.2. 고맙다! (Z→2)

1.1.2.1. 처치 혹은 처치 도움 후

1.1.3. 돌격 돌격 돌격! (Z→3)


MvM에서 스파이로 플레이하는 중에 F4로 준비를 하면 이 대사가 나온다.

1.1.4. 이동하라! (Z→4)

1.1.5. 왼쪽으로! (Z→5)

1.1.6. 오른쪽으로! (Z→6)

1.1.7. 그래 (Z→7)

1.1.8. 아니 (Z→8)

1.2. 2번 메뉴

1.2.1. 적이다! (X→1)

1.2.2. 스파이다! (X→2)

1.2.2.1. 플레이어를 향한 채로

1.2.3. 전방에 센트리! (X→3)

1.2.4. 여기 텔레포터가 필요하다! (X→4)

1.2.5. 여기 디스펜서가 필요하다! (X→5)

1.2.6. 여기 센트리가 필요하다! (X→6)

1.2.7. 우버 차지를 발동하라! (X→7)

1.3. 3번 메뉴

1.3.1. 도와줘! (C→1)

1.3.2. 함성 (C→2)

1.3.2.1. 근접 무기를 들고 적을 바라보면서

1.3.3. 격려 (C→3)

1.3.4. 야유 (C→4)

1.3.5. 긍정적 (C→5)

1.3.6. 부정적 (C→6)

1.3.7. 멋진 사격이군! (C→7)

1.3.8. 잘했어! (C→8)

2. 반응

2.1. 2명 이상의 적을 주 무기로 20초 이내에 사살

2.2. 처치 도움

2.3. 적 백스탭

2.3.1. 적군으로 변장한 상태에서 백스탭한 경우

2.3.2. 교란기를 제거하는 엔지니어를 10초 내로 백스탭

2.4. 엔지니어 처치 후 교란기 부착

2.5. 스카웃 제압

2.6. 솔저 제압

2.7. 파이로 제압

2.8. 데모맨 제압

2.9. 헤비 제압

2.10. 엔지니어 제압

2.11. 메딕 제압

2.12. 스나이퍼 제압

2.13. 스파이 제압

2.14. 복수 처치

2.15. 결투 관련

2.15.1. 결투 시작

2.15.2. 결투 수락

2.15.3. 결투 거절됨

2.16. 상황 관련

2.16.1. 라운드 시작

  • "Gentlemen?"
    "제군?"
  • "Shall we?"
    "가겠나?"
  • "After you!"
    "먼저 가시게!"
  • "Ahem..."
    "어험..."

2.16.2. 무승부

  • "That was unfortunate."
    "운이 나빴군."
  • "I must be dreaming!"
    "내가 꿈을 꾸고 있는걸거야!"
  • "Awwwwww..."
    "아으으으..."

2.16.3. 불 붙음

  • "I appear to have burst into flames."
    "내가 화끈하게 불타고 있군."
  • "Fire, fire, fire!"
    "불! 불이야! 불이야!"
  • "I do believe I'm on fire."
    "내가 불타고 있다고 믿어 의심치 않네."

2.16.4. 병수도나 미치광이 우유, 가스 패서에 맞을 시

병과들 중 품위와 외관을 중요시하는 스파이 답게, 스나이퍼의 오줌에 피격 당했을 때 비명이나 유일하게 전용 대사가 출력된다.
  • "Is this... mon dieu!"
    "이건 설마... 맙소사!"
  • "Jarate? Nooooooooo!"
    "병수도? 앙돼애애애!"
  • "I hate you!"
    "이 가증스러운 놈!"
  • "I have been shown who is the boss!"
    "여기서 제일 역겨운 놈이 누군진 확실히 알겠군!"
  • "Jarate? **cries** "
    "병수도?" *울먹임*
  • "EWWWWEUGH!"
    "으웨에에엑!"

2.16.5. 텔레포터 이용

  • "Thank you, laborer!"
    "고맙네, 노동자여!"
  • "Thank you, my friend."
    "고맙네 나의 친구"
  • "Cheers, Engineers!"
    "힘내시게, 엔지니어!"

2.16.6. 메딕에게 치료받음

  • "Cheers, doctor."
    "힘내시게, 의사양반."
  • "Thank you, doctor."
    "고맙네, 의사양반."
  • "Much appreciated, doctor."
    "매우 감사하네, 의사양반."

2.16.7. 우버차지 받을 시

  • "They should call you whiners 'Dr. NOOOOOO!'"
    "너희 울보들은 '닥터 안돼애애애!' 라고 불리겠군!"
  • "You are all incompetent cowards!"
    "하나같이 무능한 겁쟁이 놈들!"
  • "You're all of you quite out of your depth!"
    "다 너희 능력 밖의 상황이군!"

2.16.8. 하이 파이브 개시

  • "Slap my hand."
    "내 손을 치게."[12]

2.16.9. 하이 파이브 성공

  • "Yes!"
    "좋아!"
  • "Well, the moment has passed, back to work!"
    "좋아,이제 다시 하던 일로 돌아 가자고!"

2.17. 임무 관련

2.17.1. 서류가방 탈취

  • "Was there ever any doubt?"
    "문제라도 있었나?"
  • "My pleasure."
    "별 말씀을."
  • "Cheers!"
    "좋았어!"

2.17.2. 지점 점령

  • "Well done, us!"
    "잘 했네, 팀이여!"
  • "Our influence grows!"
    "우리의 영향력이 커지는군!"
  • "Excellent!"
    "훌륭해!"

2.17.3. 지점에 서서 공격 시

  • "Come stand on the point!"
    "지점에 와서 서있게!"
  • "Come stand on the point, you idiot!"
    "지점에 와서 서란 말이야, 이 멍청아!"
  • "Idiot! Come stand on the point."
    "멍청아! 지점에 와서 서있어!"
  • "Come stand on the point, you imbecile!"
    "지점에 와서 서있게나, 이 천치야!"

2.17.4. 방어

  • "What did they expect?"
    "무슨 기대를 했을까?"
  • "Splendid!"
    "화려하군!"
  • "Magnificent!"
    "장대하군!"

2.17.5. 수레 관련

2.17.5.1. BLU - 수레가 전진할 때
"Push! Push!" -"밀게! 밀어!"
"Push!" -"밀어!"
"Push, everyone!" -"밀게나, 모두들!"
"Everyone, push!" - "모두들, 밀게!"
"Push the cart!" - "수레를 밀게!"
"Push!" - "밀게!"
"Push, you idiots!" - "밀게나, 이 멍청이들아!"
"Push, damn you!" - "밀게, 망할!"
2.17.5.2. BLU - 수레가 후진할 때
"The cart is supposed to move forward!" - "수레는 앞으로 가야 하잖나!"
"Damn it! We are losing ground!" - "망할! 우리가 밀리고 있네!"
2.17.5.3. RED - 수레가 전진할 때
"Somebody stop that cart!" - "누군가 저 수레를 멈추게 하게!"
"Stop that cart!" - "저 수레를 세우게!"
"Stop that cart, you idiots!" - "저 수레를 세우게, 이 얼간이들아!"
"We need to stop that cart!" - "저 수레를 세워야 하네!"
2.17.5.4. RED - 수레가 후진할 때
"Excellent! The cart's moving back!" - "훌륭하네! 수레가 뒤로 가고 있네!"
"Yes! The cart's moving back!" - "좋았어! 수레가 돌아가고 있다네!"
2.17.5.5. BLU - 수레에 가까이 있을 때
"Get to the cart!" - "수레로 가게!"
"Get to the cart!" - "수레로 이동하게!"
"Stay close to the cart!" - "수레에 가까이 붙어 있게!"
"Do not leave the cart!" - "수레에서 떨어지지 말게!"
2.17.5.6. BLU - 수레가 정지했을 때
"The cart isn't moving, gentlemen!" - "수레가 움직이지 않네, 제군들!"
"Ugh, the cart has stopped!" - "어우, 수레가 멈췄다네!"
"Why is the cart not moving?!" - "왜 수레가 안 움직이는건가?!"
2.17.5.7. RED - 수레를 막고 있을 때
"We've got to stop that bomb!" - "저 폭탄을 멈춰야 하네!"
"Stand next to the bomb!" - "폭탄 근처로 붙게나!"
"We must stop the bomb!" - "저 폭탄을 막아야 하네!!"
"Get to the bomb cart!" - "폭탄 수레로 가게나!"

2.18. 경쟁전 모드

2.18.1. 준비시간

2.18.1.1. 첫번째 라운드
"Shall I carry us to victory? I don't mind."
"Let's get to work!"
"Are you ready?"
"Well, time to win."
"I'm ready when you are!"
"Anytime you're ready!"
"Let's push them back!"
"They'll never see us coming!"
"Who else is ready to win?"
"I feel like winning. Who is with me?"
"Today, we will emerge victorious!"
"I think we'll win this game."

(희귀)
"I like my enemies like I like my wines: I let them breathe, for a moment." - "나는 내가 와인을 좋아하는것처럼 내 적들을 좋아한다네. 난 잠시 그들이 숨쉬게 해주지."
"I like my teams like I like my romances: in groups of six." - "나는 내가 로맨스를 좋아하는 것처럼 6명이 한 조가 이루는 내 팀을 좋아하네."
"My knife is sharp, my watch is wound, my ski mask is freshly-laundered: time to win." - "내 칼은 날카롭고, 시계는 움직이고, 내 스키 마스크는 갓 세탁되었지. 이제 이길 시간이군."

(경쟁전 모드)
"Finally, a comp class that can bring some class with it!"
"Finally, you've come to your senses and welcomed a Spy to your ranks!"
"Finally, a Comp Mode is worth playing because you can play as me."

(6vs6 한정)
"Five sacks of flour to carry on my back to victory? (sigh) If I must."
"Six healthy backs just waiting to be stabbed! (sniff) Ah, there's that new back smell."
"Six unstabbed backs: smooth, healthy, untouched by knife wounds? I do love a blank canvas!"
"Ah, so 6s finally came crawling to the Spy. About time."
"Finally, 6s comes to its senses and welcomes a Spy to its ranks."
"Finally, 6s is worth playing, because you can play as me."
"Let's play some 6s!"
2.18.1.2. 이전 라운드에서 이겼을때
2.18.1.3. 이전 라운드에서 졌을때
2.18.1.4. 이전 라운드에서 비겼을때

2.18.2. 경기 결과


2.19. Mann 대 기계 모드

2.19.1. 메딕에 의해 소생함

  • "Gentlemen. I'm back!"
    "여러분, 내가 다시 돌아왔다네!"
  • "Hah. Much better."
    "아, 훨씬 낫군."
  • "I'm back."
    "내가 돌아왔다."
  • "Death is but a doorway."
    "죽음은 그저 다른 길로 이어진 문턱일 뿐."
  • "Voilà!"
    "나 여기 있네!"
  • "I have returned!"
    "내가 돌아왔네!"
  • "No coffin can contain me!"
    "그 어떤 관짝도 나를 품을 수 없지!"
  • "What did I miss?"
    "내가 놓친게 있었나?"
  • "He he he he."
    "헤헤헤헤.."

2.19.2. Mannhattan 전용

2.19.2.1. 로봇이 게이트 점령 중
  • "The robots are at the gate!"
    "로봇이 게이트에 있네!"
  • "The robots are taking the gate!"
    "로봇들이 게이트를 점령하고 있다네!"
2.19.2.2. 로봇이 게이트 점령함
  • "The robots have taken the gate!"
    "로봇이 게이트를 점령했네!"

2.19.3. 보상 획득

  • 일반 보상
    • "Very nice."
      "꽤나 좋군."
    • "I'll take it!"
      "내가 가져가도록 하지."
    • "He he he he!"
      "헤헤헤헤!"
  • 희귀 보상
    • "I'll give it a good home!"
      "잘 보관해 둬야겠어!"
    • "Excellent!"
      "훌륭하군!"
    • "Magnificent!"
      "멋지군!"
  • 매우 희귀한 보상 [13]
    • "My! God!"
      "이런 세상에나!"
    • "It's perfect!"
      "이건 완벽해!"
    • "It's the only one of its kind! And it's mine!"
      "이건 세상에 하나밖에 없는 작품이야! 그리고 내 것이지!"

2.20. 할로윈/만월

2.20.1. 운명의 수레바퀴

  • Dance Off
    • "Jealous?"
      "질투나는가?"
  • 긍정적인 효과
    • "Hmm. Not bad."
      "흠, 나쁘지 않군."
    • (laughs) "Well now."
      (웃음) "괜찮군."
    • "Hmm. Excellent."
      "흠, 완벽하이."
    • "Splendid!"
      "대단하군!"
    • "Yes!"
      "좋아!"
    • "Gentlemen"
      "신사분들?"
    • (evil laughter)
      (음흉한 웃음)
    • (laughter) "Yes!"
      (웃음) "좋아!"
  • 부정적인 효과
    • "Oh no."
      "오, 이런."
    • "Sacrebleu." (Translation: "Damn.")
      "젠장."
    • "What the hell?"
      "이게 뭐야?"
    • (sarcastically) "Oh. Fantastique." (Translation: "Fantastic")
      (빈정거리며) "아, 참 완벽하군 그래."
    • "Nooo!"
      "안돼애애!"
    • "Nooo!"
      "안 돼!"
    • "Tell no one of this."
      "아무한테도 이걸 말하지 마."
    • "Oh, Mon Dieu." (Translation: "Oh, my God.")
      "오, 신이시여"
    • "Abort! Abort!"
      "멈춰! 멈추라고!"

2.20.2. Ghost Fort 또는 Helltower의 구덩이에 떨어짐

  • (short scream) (breath) (long scream)
    (짧은 비명) (한숨) (긴 비명)
  • (dramatic scream) "Come on, I don't have all day."
    (극적인 비명) "어서, 하루종일 이럴순 없네."

2.21. Helltower

2.21.1. 라운드 시작

  • "This won't be the first corpse I've disposed of in the dead of night."
    "한밤중에 처리할 시체가 많아지겠군."
  • "As long as nothing supernatural happens, this should be easy."
    "초자연적인 현상이 일어나지 않는 한, 이건 쉽겠군."
  • "Why is it always this time of year we get assignments like this?"
    "왜 꼭 매년 이 시기에 이런 임무를 수행하게 되는거지?"
  • "Gentlemen! Let's push a dead man to hell!"
    "제군! 죽은 자를 지옥으로 밀어버리자구!"
  • "This dead man belongs in hell! Let's take him home!"
    "죽은 자는 지옥에 있어야 하네, 이 자를 집으로 데려다 주자고!"
  • "Let's give this wretch his final reward!"
    "이 등신에게 최후를 선물해 주자고!"

2.21.2. Witching Hour: 다리 출현

  • "The bridge is down!"
    "다리가 내려왔네!"
  • "The bridge is down!"
    "다리가 내려왔네!"
  • "The bridge is down, gentlemen!"
    "제군! 다리가 내려왔네!"
  • "Now, gentlemen! Cross the bridge!"
    "어서, 제군! 다리를 건너게!"
  • "It's the Witching Hour!"
    "마법의 시간이 왔네!"
  • "Now, gentlemen! Grab all that you can!"
    "어서, 제군! 챙길수 있는건 모두 챙기게!"
  • "Quickly! Get to the island!"
    "빨리! 섬으로 가게!"

2.21.3. 일반 주문 획득

  • "Excellent."
    "훌륭해."
  • "Marvelous."
    "환상적이군."
  • "He he he he!"
    "헤헤헤."
  • (short laugh)
    (짧은 웃음)
  • (evil chuckle)
    (사악한 웃음)

2.21.4. 희귀 주문 획득

  • "Oh, YES!"
    "좋았어!"
  • "Very nice, very nice!"
    "아주 좋아, 아주 좋아!"

2.21.5. 희귀 주문에 반응

  • "Oh, no."
    "안돼."
  • "Oh, merde."
    "제기랄."
  • "What the hell is that?!"
    "저건 도대체 뭐야!?"
  • "What have you done?!"
    "도대체 무슨 짓을 한거야?!"
  • "God, help us!"
    "신이시여, 살려주소서!"
  • "You imbecile! You've doomed us all!"
    "이 멍청이 자식! 네가 우릴 다 파멸에 몰아넣었어!"

2.21.6. 주문 시전

  • "Caputus crepitus!"
    "카푸투스 크레피투스!"
  • "Pactum diabolus!"
    "팍툼 디아볼루스!"
  • "Seismela stremoro!"
    "사이스멜라 스트레모로!"
  • "Barpo kabalto!"
    "바포 케발토!"
  • "Barpo invisium!"
    "바포 인비지움!"
  • "Imputum fulmenus!"
    "임퓨텀 풀미누스!"
  • "Invokum monoculus!"
    "인보컴 모노큘루스!"
  • "Amplus tripudio!"
    "암플루스 트라이푸디오!"
  • "Paidum celeris!"
    "페이둠 셀레리스!"
  • "Ipsum instantarium!"
    "입썸 인스턴테리움!"
  • "Deus invictus!"
    " "데우스 인빅투스!"
  • "Mortis animataris!"
    "몰티스 애니머테리스!"

2.22. 아이템 관련

2.22.1. 나의 작은 용병: 전투는 마법 착용 시

2.22.1.1. 라운드 시작
  • "I'm not just any unicorn! I am the prettiest unicorn that ever was!"
    "난 그냥 유니콘이 아냐! 난 지금까지 있던 유니콘 중 가장 예쁜 유니콘일세!"
  • "You don't need to tell me I am the prettiest unicorn! I know I am the prettiest unicorn!"
    "굳이 내가 가장 예쁜 유니콘이라고 또 말해줄 필요는 없어! 내가 가장 예쁜 유니콘이라는걸 알고 있단 말일세!"
  • "If there are any unicorns prettier than me, I will find them. I will follow them. And no one will ever see those unicorns again."
    "나보다 더 예쁜 유니콘이 있다면, 그들을 찾을 것이고, 또 쫓을 것이며, 이후 그 유니콘들을 본 사람은 아무도 없게 되겠지."
  • "I can feel the unicorn friendship magic coursing through my veins!"
    "유니콘 우정의 마법이 내 혈관을 타고 흐르는것이 느껴지는군!"
  • "Today, I am a pony god!"
    "오늘! 난 조랑말의 신이 될걸세!"
  • "I am the prettiest unicorn!"
    "난 최고로 이쁜 유니콘일세!"
2.22.1.2. 제압
  • "There's no room for two pretty unicorns!"
    "두마리 예쁜 유니콘은 공존할 수 없네!"
2.22.1.3. 지점 점령
  • "I claim this point for unicorns!"
    "저는 이 지점은 유니콘들의 것으로 선언하겠습니다!"
  • "I claim this point for France, and unicorns!"
    "이 지점은 프랑스의 것으로 선언합니다, 그리고 유니콘도!"
  • "This cap point is now under the iron hoof of Unicorn Fairyland!"
    "이 지점은 이제 유니콘 요정나라의 철굽 통치 하에 놓였다는 걸 알리겠노라!"
2.22.1.4. 서류가방 탈취
  • "Never send a Scout to do a unicorn's job."
    "절대로, 유니콘의 일을 스카웃이 하게 하지 말게."
2.22.1.5. 백스탭
  • "I am the prettiest unicorn."
    "내가 최고로 예쁜 유니콘일세."
  • "Sorry to horn in."
    "뿔을 들이대서 미안하네.

3. 도발



[1] '남의 불행은 곧 나의 행복'도 이 웃음을 사용한다. 그리고 밈에서 자주 사용된다.[2] 블루팀 스카웃의 엄마와 레드팀 스파이가 서로 불륜 관계인 걸 반영한 대사. 그렇지만 블루 팀 스파이가 레드 팀 스카웃을 제압했을 때도 나온다.[3] 무지개는 동화와 유치함의 상징. 즉 스카웃의 나이가 어리다는걸 놀리고 있는 것.[4] 해당 대사는 2020년 4월에 솔저 성우가 사망한 이후로는 추모의 의미 삼아 대사 후반의 비웃는 파트를 제거하는 식으로 쓰이고 있다.#[5] 무명용사(Unknown soldier)의 발음을 이용한 말장난.[6] 화염을 마구 흩뿌리며 싸우는 걸 계집애 싸움마냥 머리채 잡아대는거 같다는 뜻이다. 또한 이건 파이로의 성별 논란을 이용한 드립이기도 하다.[7] 영문 속어 중 'Cat got your tongue(혀는 고양이가 먹었다)'이라는 속어를 헤비의 뚱뚱한(Fat) 체형에 빗대 꼬은 말이다. '왜 아무 말이 없나?' 정도의 의미다.[8] 엔지니어의 원래 발음은 "예피 키-야" 정도이지만 스파이는 "이피-카이-예이" 정도로 들린다. 발음 상의 차이일수도. 여담으로 저 대사는 미국 내의 카우보이들이 자주 사용하는 감탄사다.[9] throw a wrench는 방해하다는 뜻이다. 엔지니어의 무기인 wrench를 이용한 말장난.[10] 엔지니어의 고향은 총잡이들의 광야인 텍사스다. quick-draw는 총을 빨리 뽑는 것을 나타내는 것인데, 하도 느려서 나한테 계속 죽는다(...)란 뜻이다. 그러면서 텍사스식으로 조롱하고 있다.[11] 2차 창작에선 SUCK의 첫부분을 약간 잘라서 F**k으로 만들고 스파이를 욕데레로 만들어 써먹기도 한다.(...)[12] 몬데그린으로 인해 Slap my ass(내 엉덩이를 치게)(...)로도 들린다고 한다.[13] 황금 후라이팬같은 오스트레일리움 무기 같은것.