관련 문서: 안내방송/역
1. 개요
기차나 지하철에서 승객들에게 정차하는 역명을 안내하는 방송. 차내방송(車内放送) 이라고 부르기도 한다.2. 아시아
2.1. 대한민국
자세한 내용은 안내방송/열차/대한민국 문서 참고하십시오.2.1.1. 도시철도
자세한 내용은 안내방송/열차/대한민국/도시철도 문서 참고하십시오.2.2. 일본
자세한 내용은 안내방송/열차/일본 문서 참고하십시오.2.3. 중국
2.3.1. 광저우 지하철
일반{请上车的乘客往车厢中部走。}[1]
本次列车终点站为○○。/本次列车开往○○。(표준 중국어)
本次列车终点站为○○。/本次列车开往○○。(광동어)
The destination of this train is ○○.
下一站,○○。(표준 중국어)
下一站,○○。(광동어)
The next station is, ○○.
(이 부분에 표준 중국어로 역 인근 시설 관련 안내가 나온다.)
列车即将到达○○站 (표준 중국어)
本次列车终点站为○○。/本次列车开往○○。(표준 중국어)
本次列车终点站为○○。/本次列车开往○○。(광동어)
The destination of this train is ○○.
下一站,○○。(표준 중국어)
下一站,○○。(광동어)
The next station is, ○○.
(이 부분에 표준 중국어로 역 인근 시설 관련 안내가 나온다.)
列车即将到达○○站 (표준 중국어)
급행
本次列车为快车,只停靠(급행 정차역),列车终点站为○○。(표준 중국어)
本次列車為快車,只停靠(급행 정차역),列車終點站為○○。(광동어)
This train is express. it only stop at(급행 정차역), It Terminal station is ○○.
本次列車為快車,只停靠(급행 정차역),列車終點站為○○。(광동어)
This train is express. it only stop at(급행 정차역), It Terminal station is ○○.
환승
(일반에 이어서)
可换乘○线/○号线。
The interchange with Line ○/ ○○ Line
去往○○的乘客请准备
The interchange with Line ○/ ○○ Line
去往○○的乘客请准备
출입문 안내
종착
本车列车的终点站为 ○○。(표준 중국어)
本车列车的终点站为 ○○。(광동어)
The destination of this train is ○○.
下一站是本车列车的终点站,○○。(표준 중국어)
下一站是本车列车的终点站,○○。(광동어)
The next station is, ○○, the terminal of this journey.
请全部乘客带齐行李物品在此站下车,欢迎再次乘坐广州地铁(표준 중국어)
예시本车列车的终点站为 ○○。(광동어)
The destination of this train is ○○.
下一站是本车列车的终点站,○○。(표준 중국어)
下一站是本车列车的终点站,○○。(광동어)
The next station is, ○○, the terminal of this journey.
请全部乘客带齐行李物品在此站下车,欢迎再次乘坐广州地铁(표준 중국어)
请上车的乘客往车厢中部走。(표준 중국어)
本次列车终点站为体育西路。 (표준 중국어)
本次列车终点站为体育西路。 (광동어)
The destination of this train is Tiyu Xilu.
下一站是本次列车的终点站:体育西路。 (표준 중국어)
下一站是本次列车的终点站:体育西路。 (광동어)
The next station is Tiyu Xilu,the terminal of this journey.
去往3号线番禺广场方向的乘客请在列车前进方向的右门下车,换乘1号线、出站、去往3号线天河客运站方向的乘客请在列车前进方向的左门下车。 (표준 중국어)
前往3号线番禺广场方向嘅乘客请喺列车前进方向嘅右门落车,换乘1号线、出站、前往3号线天河客运站方向嘅乘客请喺列车前进方向嘅左门下车。 (광동어)
The next station is Tiyu Xilu, our terminal station. To Panyu square of Line 3, please exit the train to the right. To leave the station,transfer to Line 1, or go to Tianhe Coach Terminal of Line 3, please exit the train to the left.
去往购书中心、广州市第十二人民医院、天河新界、古摄影婚纱天河店的乘客请准备。 (표준 중국어)
列车即将到达体育西路站。 (표준 중국어)
请全部乘客带齐行李物品在此站下车,欢迎再次乘坐广州地铁。 (표준 중국어)
本次列车终点站为体育西路。 (표준 중국어)
本次列车终点站为体育西路。 (광동어)
The destination of this train is Tiyu Xilu.
下一站是本次列车的终点站:体育西路。 (표준 중국어)
下一站是本次列车的终点站:体育西路。 (광동어)
The next station is Tiyu Xilu,the terminal of this journey.
去往3号线番禺广场方向的乘客请在列车前进方向的右门下车,换乘1号线、出站、去往3号线天河客运站方向的乘客请在列车前进方向的左门下车。 (표준 중국어)
前往3号线番禺广场方向嘅乘客请喺列车前进方向嘅右门落车,换乘1号线、出站、前往3号线天河客运站方向嘅乘客请喺列车前进方向嘅左门下车。 (광동어)
The next station is Tiyu Xilu, our terminal station. To Panyu square of Line 3, please exit the train to the right. To leave the station,transfer to Line 1, or go to Tianhe Coach Terminal of Line 3, please exit the train to the left.
去往购书中心、广州市第十二人民医院、天河新界、古摄影婚纱天河店的乘客请准备。 (표준 중국어)
列车即将到达体育西路站。 (표준 중국어)
请全部乘客带齐行李物品在此站下车,欢迎再次乘坐广州地铁。 (표준 중국어)
롱궤이, 런허역 안내방송
请上车的乘客往车厢中部走。
本次列车终点站为机场北。(표준 중국어)
本次列车终点站为机场北。(광동어)
The destination of this train is Airport North.
下一站,龙归。(표준 중국어)
下一站,龙归。(광동어)
The next station is longgui.
去往广州白云国际机场1号航站楼的乘客,请在机场南站下车。去往广州白云国际机场2号航站楼的乘客,请在机场北站下车。(표준 중국어)
去往广州白云国际机场1号航站楼的乘客,请在机场南站下车。去往广州白云国际机场2号航站楼的乘客,请在机场北站下车。(광동어)
passenger heading for Terminal 1 of guangzhou Baiyun International Airport please get off at Airport South. passenger heading for Terminal 2 please get off at Airport North.
需要搭乘中国南方航空,厦门航空,河北航空,重庆航空,四川航空,江西航空,中华航空,芬兰航空,印尼鹰航,日本航空,大韩航空,肯尼亚航空,新加坡航空,俄罗斯航空,沙特航空,泰国国际航空,越南航空航班的乘客,请在机场北站下车。(표준 중국어)
需要搭乘中国南方航空,厦门航空,河北航空,重庆航空,四川航空,江西航空,中华航空,芬兰航空,印尼鹰航,日本航空,大韩航空,肯尼亚航空,新加坡航空,俄罗斯航空,沙特航空,泰国国际航空,越南航空航班的乘客,请在机场北站下车。(광동어)
passenger to take flightss of China Southern Airlines, Xiamen Airlines, Hebei Airlines, Chongqing Airlines, Sichuan Airlines, Jiangxi Airlines, China Airlines, Finnair, Garuda Indonesia, Japan Airline, korean Air, Kenya Airways, Singapore Airlines, Aeroflot Russian Airlines, Saudi Arabian Airlines, Thai Airways International and Vietnam Airlines, Please get off at Airport North.
本次列车终点站为机场北。(표준 중국어)
本次列车终点站为机场北。(광동어)
The destination of this train is Airport North.
下一站,龙归。(표준 중국어)
下一站,龙归。(광동어)
The next station is longgui.
去往广州白云国际机场1号航站楼的乘客,请在机场南站下车。去往广州白云国际机场2号航站楼的乘客,请在机场北站下车。(표준 중국어)
去往广州白云国际机场1号航站楼的乘客,请在机场南站下车。去往广州白云国际机场2号航站楼的乘客,请在机场北站下车。(광동어)
passenger heading for Terminal 1 of guangzhou Baiyun International Airport please get off at Airport South. passenger heading for Terminal 2 please get off at Airport North.
需要搭乘中国南方航空,厦门航空,河北航空,重庆航空,四川航空,江西航空,中华航空,芬兰航空,印尼鹰航,日本航空,大韩航空,肯尼亚航空,新加坡航空,俄罗斯航空,沙特航空,泰国国际航空,越南航空航班的乘客,请在机场北站下车。(표준 중국어)
需要搭乘中国南方航空,厦门航空,河北航空,重庆航空,四川航空,江西航空,中华航空,芬兰航空,印尼鹰航,日本航空,大韩航空,肯尼亚航空,新加坡航空,俄罗斯航空,沙特航空,泰国国际航空,越南航空航班的乘客,请在机场北站下车。(광동어)
passenger to take flightss of China Southern Airlines, Xiamen Airlines, Hebei Airlines, Chongqing Airlines, Sichuan Airlines, Jiangxi Airlines, China Airlines, Finnair, Garuda Indonesia, Japan Airline, korean Air, Kenya Airways, Singapore Airlines, Aeroflot Russian Airlines, Saudi Arabian Airlines, Thai Airways International and Vietnam Airlines, Please get off at Airport North.
궁위안첸역 안내방송
本次列车终点站为西塱/广州东站/嘉禾望岗/广州南站。(표준 중국어)
本次列车终点站为西塱/广州东站/嘉禾望岗/广州南站。(광동어)
The destination of this train is Xilang/Guangzhou East Railway Station/Jiahewanggang/Guangzhou South Railway Station.
下一站,公园前。(표준 중국어)
下一站,公园前。(광동어)
The next station is Gongyuanqian.
去往广州市人民政府,北京街步行街的乘客请准备。
请从列车前进方向的左/右门下车,中部楼梯可换乘1/2号线。 (표준 중국어)
请从列车前进方向的左/右门下车,中部楼梯可换乘1/2号线。 (광동어)
Please exit the train to the left/right, to transfer to Line 1/2. please take the stairs in the middle of the platform.
本次列车终点站为西塱/广州东站/嘉禾望岗/广州南站。(광동어)
The destination of this train is Xilang/Guangzhou East Railway Station/Jiahewanggang/Guangzhou South Railway Station.
下一站,公园前。(표준 중국어)
下一站,公园前。(광동어)
The next station is Gongyuanqian.
去往广州市人民政府,北京街步行街的乘客请准备。
请从列车前进方向的左/右门下车,中部楼梯可换乘1/2号线。 (표준 중국어)
请从列车前进方向的左/右门下车,中部楼梯可换乘1/2号线。 (광동어)
Please exit the train to the left/right, to transfer to Line 1/2. please take the stairs in the middle of the platform.
2.3.2. 난징 지하철
일반(도착 전)本次列车开往○○站。(에티켓)。请给老幼病残孕及需要的帮助的乘客让个座。
This the trian to ○○ station.
前方到站,○○站。(○○[2])。请从列车前进方向左/右门下车。此站可到达○○。
The next station is ○○.
This the trian to ○○ station.
前方到站,○○站。(○○[2])。请从列车前进方向左/右门下车。此站可到达○○。
The next station is ○○.
일반(도착 후)
○○站到了。请从列车前进方向左/右门下车。
We now at ○○ station.
We now at ○○ station.
환승역(도착 전)
前方到站,○○站。(○○[3])。请准备下车。此站可换乘○号线(○号线)。可到达○○。
The next station is ○○. please get ready to get off for transfer to Metro line○(line○).
The next station is ○○. please get ready to get off for transfer to Metro line○(line○).
환승역(도착 후)
○○站到了。请从列车前进方向左/右门下车。此站可换乘○号线(○号线/S○号线)[4]。可到达○○。
We now at ○○ station. please get ready to get off for transfer to Metro line○(line○).
We now at ○○ station. please get ready to get off for transfer to Metro line○(line○).
종착역(도착 전)
前方即将到达本次列车的终点站,○○站。请不要依靠车门。请从列车前进方向左/右门全部下车。
The next station is Terminal station, ○○.
The next station is Terminal station, ○○.
종착역(도착 후)
终点站,○○站到了。请带齐随身物品。请从列车前进方向左/右门下车。欢迎您再次乘坐南京地铁。
We now at The terminal station, ○○.
We now at The terminal station, ○○.
2.3.3. 마카오 경전철
출입문 닫힘 경고행선지
本列車終點站(海洋/氹仔碼頭)(광동어)
O Destino deste comboio é (Oceano/Terminal Marítimo da Taipa)(포르투갈어)
本列车终点站(海洋/氹仔码头)(표준 중국어)
This train destination is (Ocean/Taipa Ferry Terminal)(영어)
O Destino deste comboio é (Oceano/Terminal Marítimo da Taipa)(포르투갈어)
本列车终点站(海洋/氹仔码头)(표준 중국어)
This train destination is (Ocean/Taipa Ferry Terminal)(영어)
역 도착시
출입문 열림
左邊車門將會打開。(광동어)
As portas abrem-se do lado esquerdo.(포르투갈어)
左边车门将会打开。(표준 중국어)
Doors open on the left.(영어)
As portas abrem-se do lado esquerdo.(포르투갈어)
左边车门将会打开。(표준 중국어)
Doors open on the left.(영어)
역 도착
2.3.4. 다롄 지하철
출발(지하철)乘客你好,欢迎乘坐大连地铁○号线列车。本次列车开往○○站,前方到站○○。
Welcome to Dalian metro Line ○ ,This train is bound for ○○ station. the next stop is ○○ station.
次は、○○です。
다음역은 ○○, ○○역입니다.
Следующая станция ○○.
Welcome to Dalian metro Line ○ ,This train is bound for ○○ station. the next stop is ○○ station.
次は、○○です。
다음역은 ○○, ○○역입니다.
Следующая станция ○○.
출발(3호선)
本次列车开往○○方向,全程○○公里,途径○○,○○至○○车站,前方到站○○车站。
Welcome to the fast rail train. This train is bound for ○○ station, Via ○○ station and ○○ station. Cover a route of ○○ kilmeters, the next stop is ○○ station.
次は、○○です。
다음역은 ○○, ○○역입니다.
Следующая станция ○○.
Welcome to the fast rail train. This train is bound for ○○ station, Via ○○ station and ○○ station. Cover a route of ○○ kilmeters, the next stop is ○○ station.
次は、○○です。
다음역은 ○○, ○○역입니다.
Следующая станция ○○.
일반역(지하철)
本次列车开往○○。前方到站○○车站。
This train is bound for ○○ station. the next stop is ○○ station.
次は、○○です。
다음역은 ○○, ○○역입니다.
Следующая станция ○○.
This train is bound for ○○ station. the next stop is ○○ station.
次は、○○です。
다음역은 ○○, ○○역입니다.
Следующая станция ○○.
횐승역(지하철)
前方到站○○。需要乘坐地铁○号线的乘客请在本站下车。
The next stop is ○○ station. passenger for Line ○ please get at station.
The next stop is ○○ station. passenger for Line ○ please get at station.
일반역(3호선)
前方到站○○车站。
The next stop is ○○ station.
次は、○○です。
다음역은 ○○, ○○역입니다.
Следующая станция ○○.
The next stop is ○○ station.
次は、○○です。
다음역은 ○○, ○○역입니다.
Следующая станция ○○.
일반역(3호선) 이어서
환승역(3호선 지선)
有去往金州九里方向的乘客请在本站换乘。
passengers to Jinzhou Jiuli please transfer at this station.
金州九里方面へおいでのお客様は、お乗り換えください。
아울러 金州九里 방면으로 가시는 손님은 본 역에서 갈아타시기 바랍니다.
пересадка на поезда до станции 金州九里.
passengers to Jinzhou Jiuli please transfer at this station.
金州九里方面へおいでのお客様は、お乗り換えください。
아울러 金州九里 방면으로 가시는 손님은 본 역에서 갈아타시기 바랍니다.
пересадка на поезда до станции 金州九里.
(3호선)
역 도착 전
○○车站就要到了,下车的乘客请做好准备。
We are now arrivng at ○○ station, Please prepare to get off the train.
まもなく、○○です。
열차가 ○○역에 곧 도착합니다.
Поезд прибывает на станцию ○○.
We are now arrivng at ○○ station, Please prepare to get off the train.
まもなく、○○です。
열차가 ○○역에 곧 도착합니다.
Поезд прибывает на станцию ○○.
역 도착 후
○○车站到了。
We are now at ○○ station.
We are now at ○○ station.
종착역 (지하철)
本次列车开往○○站。前方到站是本次列车的终点站○○站。
This train is bound for ○○ station. the next stop is terminal, ○○ station.
次は、○○、この電車の終点です。
다음역은 종착역인 ○○역입니다.
Следующая станция ○○. это конечная станция.
This train is bound for ○○ station. the next stop is terminal, ○○ station.
次は、○○、この電車の終点です。
다음역은 종착역인 ○○역입니다.
Следующая станция ○○. это конечная станция.
○○车站就要到了,下车的乘客提做好准备。从左/右门下车。
We are now arrivng at ○○ station, Please prepare to leave the train.
まもなく、○○です。
열차가 ○○역에 곧 도착합니다.
Поезд прибывает на станцию ○○.
We are now arrivng at ○○ station, Please prepare to leave the train.
まもなく、○○です。
열차가 ○○역에 곧 도착합니다.
Поезд прибывает на станцию ○○.
종착역 도착후
本次列车的终点站,○○站到了 。请乘客携带好随身物品抓紧时间下车。感谢您的一路合作。欢迎您再次乘坐大连地铁。
We are now at terminal, ○○ station. please remember to take all belongigs when you leave the train. Thank you for your cooperation, and look you see you again.
We are now at terminal, ○○ station. please remember to take all belongigs when you leave the train. Thank you for your cooperation, and look you see you again.
종착역 (3호선)
前方到站是本次列车的终点站○○站。
the next stop is terminal, ○○ station.
次は、○○、この電車の終点です。
다음역은 종착역인 ○○ , ○○역입니다.
Следующая станция ○○. это конечная станция.
the next stop is terminal, ○○ station.
次は、○○、この電車の終点です。
다음역은 종착역인 ○○ , ○○역입니다.
Следующая станция ○○. это конечная станция.
종착역 도착후
○○车站就要到了,乘客请将自己随身携带的物品拿好,准备下车。
We are now arrivng at ○○ station, please remember to take all belongigs when you get off the train.
まもなく、○○です。
열차가 ○○역에 곧 도착합니다.
Поезд прибывает на станцию ○○.
We are now arrivng at ○○ station, please remember to take all belongigs when you get off the train.
まもなく、○○です。
열차가 ○○역에 곧 도착합니다.
Поезд прибывает на станцию ○○.
2.3.5. 베이징 지하철
운영사마다 안내방송이 다르다. 노선마다 세세하게 다르긴 하나 같은 운영사 내에서는 기본적인 방송 패턴은 거의 일치하다.2.3.5.1. 베이징시 지하철 운영 노선
2.3.5.1.1. 신 버전[5]
출발乘客您好,欢迎乘坐地铁8号线列车。本次列车终点站是中国美术馆[6]。下一站,育知路。文明乘车,爱心礼让,请把座位让给需要帮助的乘客。
Welcome to line 8. This train is bound for National Art Museum. The next station is Yuzhi Lu. Please kindly offer your seat to passengers in need.
일반역Welcome to line 8. This train is bound for National Art Museum. The next station is Yuzhi Lu. Please kindly offer your seat to passengers in need.
本次列车终点站是○○站。下一站,○○站。
This train is bound for ○○. The next station is ○○.
특이하게 출입문 안내가 역 도착할때마다 있는게 아닌, 다음역의 출입문이 이전역과 다를때만 아래와 같이 안내방송을 한다. 예를들면 베이징 지하철 8호선 중궈메이수관역 방면 기준 핑시푸역은 오른쪽 문이 열리고 다음역인 후이룽관둥다제역은 왼쪽 문이 열리는데, 아래와 같은 멘트가 추가된다.This train is bound for ○○. The next station is ○○.
列车从回龙观东大街站起,将开启左/右侧车门。
Doors will open on the left/right hand side from Huilongguan Dongdajie.
환승역Doors will open on the left/right hand side from Huilongguan Dongdajie.
下一站,○○。换乘地铁XX号线的乘客,请准备下车。
The next station is ○○. Change here for line XX.
역 도착시 (일반역, 환승역 동일)The next station is ○○. Change here for line XX.
列车即将到达○○站。
We are now arriving at ○○.
종착역We are now arriving at ○○.
下一站是终点站,○○站。
The next station is ○○, where the train terminates.
종착역 도착시The next station is ○○, where the train terminates.
列车即将到达的是,终点站,○○。感谢您乘坐北京地铁XX号线。
We are now arriving at ○○. This train terminates here. Thank you for taking Beijing Subway Line XX.
We are now arriving at ○○. This train terminates here. Thank you for taking Beijing Subway Line XX.
2.3.5.1.2. 구 버전
출발乘客您好,欢迎乘坐北京地铁XX号线列车。本次列车开往○○站方向。乘车过程中请协助保持环境卫生,爱护站内、车内设施,遵守乘客须知。列车运行前方是○○站。下车的乘客请提前做好准备。
Welcome to Subway Line XX. This train is bound for ○○. The next station is ○○. Please get ready for your arrival.
일반역Welcome to Subway Line XX. This train is bound for ○○. The next station is ○○. Please get ready for your arrival.
列车运行前方,是○○站。下车的乘客请提前做好准备。
The next station is ○○. Please get ready for your arrival.
출입문 변경 추가 멘트The next station is ○○. Please get ready for your arrival.
列车从○○站起,将要开启左侧车门。请坐稳扶好,不要倚靠或手扶车门。
The door on the left side will be used. Please keep clear of the door.
환승역The door on the left side will be used. Please keep clear of the door.
列车运行前方,是○○站。下车的乘客请提前做好准备。○○站是换乘车站,换乘地铁XX号线的乘客,请您下车。
The next station is ○○. Passengers for line XX please prepare to get off.
역 도착시 (일반역, 환승역 동일)The next station is ○○. Passengers for line XX please prepare to get off.
○○站到了。
We are arriving at ○○ Station.
종착역We are arriving at ○○ Station.
列车运行前方,是终点站,○○站。请携带好随身物品顺序下车。感谢您选择北京地铁出行,欢迎再次乘坐北京地铁XX号线列车。
The next station is ○○, the terminal of the train. Please get ready for your arrival, and make sure you have all your belongings with you. Welcome to take this line on your next trip.
종착역 도착시The next station is ○○, the terminal of the train. Please get ready for your arrival, and make sure you have all your belongings with you. Welcome to take this line on your next trip.
终点站,○○站就要到了。列车在终点站停车时间较短,请您携带好随身物品准备下车。
We are arriving at ○○.
We are arriving at ○○.
2.3.5.2. 징강 지하철 노선
출발乘客你好。欢迎乘坐京港地铁列车。希望你有一个愉快的旅程
Welcome to Beijing MTR, We Hope you have a pleasant journey
Welcome to Beijing MTR, We Hope you have a pleasant journey
일반역
下一站,○○。
Next station, ○○.
Next station, ○○.
베이징시 지하철 운영과 마찬가지로, 출입문 안내가 다음역의 출입문이 이전역과 다를때만 방송한다.
下一站,○○。列车运行方向左/右侧车门将要打开。
Next station, ○○. Doors will open on the left/right.
환승역Next station, ○○. Doors will open on the left/right.
下一站,○○。乘客可换乘○○。(或去往○○[7])。
Next station, ○○. Interchange station for line ○○.(and for interctiy train).
사람이 많은 환승역(예: 시즈먼역 차이스커우역)에서는 이런 멘트가 추가된다.Next station, ○○. Interchange station for line ○○.(and for interctiy train).
换乘车站,乘客较多,请提前做好下车准备。
Please be ready to exit as the platform is very busy.
역 도착시Please be ready to exit as the platform is very busy.
○○站。
○○ Station.
MTR의 영향을 받아 베이징시 지하철 운영에 비해 멘트가 훨씬 간결하다[8]. 하지만 영어방송 성우가 중국어에 서툴러서인지 일부 역명의 발음이 이상하다. 魏公村(웨이궁춘역)의 村자를 cun이 아닌 chun이라고 발음한다던가, 성조를 파괴한다던가...○○ Station.
종착역
下一站,○○。本次列车的终点站。所有乘客请在该站下车。感谢您搭乘京港地铁。
○○. This train have now stop service . Please exit from the train. Thank you have traveling on the Beijing MTR.
○○. This train have now stop service . Please exit from the train. Thank you have traveling on the Beijing MTR.
2.3.6. 상하이 지하철
노선별로 안내방송이 약간씩 다르다. 아래는 2호선, 10호선 기준. 2023년 현재 기준으로 국문은 여성, 영문은 남성이 담당하고 있다. 2013년 이전까지에는 둘다 여성이 담당하였다.- 일반역
本次列车终点站,OO。(本线为环线。) 下一站,OO。开左/右边门。
Next station, OO. Doors will open on the left/right.[9]
Next station, OO. Doors will open on the left/right.[9]
- 일반 환승역[10]
本次列车终点站,OO。(本线为环线。)下一站,OO。开左/右边门。可换乘X号线(,X号线)。请注意换乘列车的首末班车时间。
Next station, OO. Doors will open on the left/right. You can transfer to line X (and line X).
Next station, OO. Doors will open on the left/right. You can transfer to line X (and line X).
- 간접 환승역
本次列车终点站,OO。(本线为环线。)下一站,OO。开左/右边门。使用公交卡的乘客,可在出站后30分钟内换乘X号线(,X号线)。请注意换乘列车的首末班车时间。
Next station, OO. Doors will open on the left/right. Passengers holding Public transportation card may transfer to line X (or line X) within 30 minutes after getting out of this station.
Next station, OO. Doors will open on the left/right. Passengers holding Public transportation card may transfer to line X (or line X) within 30 minutes after getting out of this station.
- 훙차오공항2터미널역의 경우 구조가 매우 특이해 양쪽 문이 열리고, 환승 노선에 따라 내리는 문이 달라진다. 때문에 매우 긴 안내방송을 사용한다. 2호선 광란루역 방면 기준,
本次列车终点站,广兰路。下一站,虹桥2号航站楼,开双侧门。换乘10号线,往新江湾城、航中路方向的乘客,从右侧门下车。使用公交卡的乘客,可在出站后30分钟内换乘10号线往虹桥火车站方向的列车。请注意换乘列车的首末班车时间。
Next station, Hongqiao Airport Terminal 2. Doors will open on both sides. Passengers transfering to train of line 10 bound for Xinjiangwancheng and Hangzhong Road may get off through the right doors. Passengers holding Public transportation card may transfer to train of line 10 bound for Hongqiao Railway Station within 30 minutes after getting out of this station.
Next station, Hongqiao Airport Terminal 2. Doors will open on both sides. Passengers transfering to train of line 10 bound for Xinjiangwancheng and Hangzhong Road may get off through the right doors. Passengers holding Public transportation card may transfer to train of line 10 bound for Hongqiao Railway Station within 30 minutes after getting out of this station.
- 도착시
OO到了,开左边门/右边门/双侧门。下车请注意安全。
We are now at OO. Doors will open on the left/right/both sides.
We are now at OO. Doors will open on the left/right/both sides.
- 역 안내방송
乘客们,列车马上进站了。本次列车终点站,OO。请乘客们有序候车。
- 긴급 안내방송
全体乘客请注意,现发生紧急情况,请不要惊慌。听从工作人员指挥,有序撤离。
Attention please! This is an emergency. Please follow the instruction given by metro staff and evacuate safely from the train.
Attention please! This is an emergency. Please follow the instruction given by metro staff and evacuate safely from the train.
- 기타 안내방송
全程戴口罩,谢谢配合。
列车运行,请站稳扶好,不要看手机,注意脚下安全。
请把爱心专座留给有需要的乘客。
养成垃圾好习惯,盈利垃圾分类新时尚。
打开metro大都会,手机刷码乘地铁。
地铁内严禁乞讨,卖艺,兜售,散发小广告等行为。为确保你的信息安全,请不要向陌生人透露个人信息。
列车运行,请站稳扶好,不要看手机,注意脚下安全。
请把爱心专座留给有需要的乘客。
养成垃圾好习惯,盈利垃圾分类新时尚。
打开metro大都会,手机刷码乘地铁。
地铁内严禁乞讨,卖艺,兜售,散发小广告等行为。为确保你的信息安全,请不要向陌生人透露个人信息。
2.3.7. 선전 지하철
- 출발
欢迎乘坐深圳地铁。本次列车开往○○方向。(표준 중국어)
歡迎乘坐深圳地鐵。本次列車開往○○方向。(광동어)
Welcome to Shenzhen Metro. This Train is bound for ○○.
歡迎乘坐深圳地鐵。本次列車開往○○方向。(광동어)
Welcome to Shenzhen Metro. This Train is bound for ○○.
- 일반
下一站,○○。列车运行方向左/右侧的车门将会打开。请小心列车与站台之间的空隙(표준 중국어)
下一站,○○。列車運行方向左/右側的車門將會打開。請小心列車與站台之間的空隙。(광동어)
The next station is, ○○. Doors towards the next station open on the left/right. please mind the gap between the train and platform.
下一站,○○。列車運行方向左/右側的車門將會打開。請小心列車與站台之間的空隙。(광동어)
The next station is, ○○. Doors towards the next station open on the left/right. please mind the gap between the train and platform.
- 환승역[11]
下一站,○○。乘客可换乘○号线(或前往○号线)(或去往高铁深圳北站)。列车运行方向左/右侧的车门将会打开。请小心列车与站台之间的空隙。(표준 중국어)
下一站,○○。乘客可換乘○號線(或前往○號線)(或去往高鐵深圳北站)。列車運行方向左/右側的車門將會打開。請小心列車與站台之間的空隙。(광동어)
The next station is, ○○. passenger can transfer to the line○(or line○)(or go to Shenzhen North Railway station). Doors towards the next station open on the left/right. please mind the gap between the train and platform..
下一站,○○。乘客可換乘○號線(或前往○號線)(或去往高鐵深圳北站)。列車運行方向左/右側的車門將會打開。請小心列車與站台之間的空隙。(광동어)
The next station is, ○○. passenger can transfer to the line○(or line○)(or go to Shenzhen North Railway station). Doors towards the next station open on the left/right. please mind the gap between the train and platform..
- 종착[12]
下一站,○○。(乘客可换乘○号线(或前往○号线)。)列车运行方向左/右侧的车门将会打开。请所有乘客带齐行李物品准备下车。(표준 중국어)
下一站,○○。(乘客可換乘○號線(或前往○號線)。)列車運行方向左/右側的車門將會打開。請所有乘客帶齊行李物品準備下車。(광동어)
The next station is, ○○. (passenger can transfer to the line○(or line○).) Doors towards the next station open on the left/right. please exit with all your belongings.
下一站,○○。(乘客可換乘○號線(或前往○號線)。)列車運行方向左/右側的車門將會打開。請所有乘客帶齊行李物品準備下車。(광동어)
The next station is, ○○. (passenger can transfer to the line○(or line○).) Doors towards the next station open on the left/right. please exit with all your belongings.
2.3.8. 홍콩 지하철
일반환승
개문 위치[13]
발 빠짐 주의
폐문
종점
(역명),呢個係(노선명)線嘅尾站。(광동어)
(역명),这是(노선명)线的终点站。[16](표준 중국어)
(역명), End of the (노선명) line.
多謝乘搭港鐵。
谢谢乘搭港铁。
Thank you for traveling on the MTR.
(역명),这是(노선명)线的终点站。[16](표준 중국어)
(역명), End of the (노선명) line.
多謝乘搭港鐵。
谢谢乘搭港铁。
Thank you for traveling on the MTR.
2.4. 대만
2.4.1. 타이완 고속철도
출발各位旅客您好。歡迎搭乘台灣高鐵。本列車開往○○。沿途停靠:○○、○○及○○站。祝您旅途愉快。(표준 중국어)
各位旅客您好。本列車開往○○。沿途停靠的車站有:○○、○○及○○站。台灣高鐵祝您旅途快樂。(대만어)
各位旅客您好。歡迎搭乘台灣高鐵。本列車開往○○。沿途停靠:○○、○○及○○站。祝您旅途快樂。(객가어)
Ladies and gentlemen, welcome aboard Taiwan High Speed Rail. This train is bound for ○○. Stopping at ○○, ○○ and ○○ station. We wish you a pleasant journey.(영어)
승객 여러분 안녕하십니까. 대만 고속철도를 이용해주셔서 감사합니다. 본 열차는 ○○행 열차로, 중간에 ○○역을 거쳐 ○○역, ○○역에 정차합니다. 모두 즐거운 여행 되시길 바랍니다.
各位旅客您好。本列車開往○○。沿途停靠的車站有:○○、○○及○○站。台灣高鐵祝您旅途快樂。(대만어)
各位旅客您好。歡迎搭乘台灣高鐵。本列車開往○○。沿途停靠:○○、○○及○○站。祝您旅途快樂。(객가어)
Ladies and gentlemen, welcome aboard Taiwan High Speed Rail. This train is bound for ○○. Stopping at ○○, ○○ and ○○ station. We wish you a pleasant journey.(영어)
승객 여러분 안녕하십니까. 대만 고속철도를 이용해주셔서 감사합니다. 본 열차는 ○○행 열차로, 중간에 ○○역을 거쳐 ○○역, ○○역에 정차합니다. 모두 즐거운 여행 되시길 바랍니다.
일반
本列車即將抵達○○站。下車時,請記得您的隨身行李。並且留意月台間隙。(표준 중국어)
本列車即將抵達○○站。下車的時候,請記得您的行李。也要請您注意月台邊的空隙。(대만어)
本列車即將抵達○○站。下車的時候,請記得您隨身東西。也要請您注意月台間的空隙。(객가어)
We will soon make a brief stop at ○○ station. Please make sure you have all your personal belongings with you. And mind the platform gap when alighting.(영어)
본 열차는 잠시 후 ○○역에 도착하겠습니다. 내릴 때, 두고 내리는 물건이 없는지 확인하시고, 더불어 승강장과 열차 사이의 간격을 주의하시기 바랍니다.
本列車即將抵達○○站。下車的時候,請記得您的行李。也要請您注意月台邊的空隙。(대만어)
本列車即將抵達○○站。下車的時候,請記得您隨身東西。也要請您注意月台間的空隙。(객가어)
We will soon make a brief stop at ○○ station. Please make sure you have all your personal belongings with you. And mind the platform gap when alighting.(영어)
본 열차는 잠시 후 ○○역에 도착하겠습니다. 내릴 때, 두고 내리는 물건이 없는지 확인하시고, 더불어 승강장과 열차 사이의 간격을 주의하시기 바랍니다.
개문
列車到站後,將開啓(右/左)側車門。(표준 중국어)
停車之後,(右/左)手邊開門。(대만어)
列車到站後,將會開啓(右/左)邊的車門。(객가어)
Doors will open on the (right/left) hand side.(영어)
열차가 정차한 이후, (좌/우)측의 문이 열립니다.
停車之後,(右/左)手邊開門。(대만어)
列車到站後,將會開啓(右/左)邊的車門。(객가어)
Doors will open on the (right/left) hand side.(영어)
열차가 정차한 이후, (좌/우)측의 문이 열립니다.
종착
本列車即將抵達終點站,○○。下車時,請記得您的隨身行李。並且留意月台間隙。(표준 중국어)
終點站,○○,要到了。下車的時候,請記得您的行李。也要請您注意月台邊的空隙。(대만어)
本列車即將抵達終點站,○○。下車的時候,請記得您隨身東西。也要請您注意月台間的空隙。(객가어)
We will soon be arriving at terminal station, ○○. Please make sure you have all your personal belongings with you. And mind the platform gap when alighting.(영어)
본 열차는 잠시 후 종착역인 ○○역에 도착하겠습니다. 내릴 때, 두고 내리는 물건이 없는지 확인하시고, 더불어 승강장과 열차 사이의 간격을 주의하시기 바랍니다.
終點站,○○,要到了。下車的時候,請記得您的行李。也要請您注意月台邊的空隙。(대만어)
本列車即將抵達終點站,○○。下車的時候,請記得您隨身東西。也要請您注意月台間的空隙。(객가어)
We will soon be arriving at terminal station, ○○. Please make sure you have all your personal belongings with you. And mind the platform gap when alighting.(영어)
본 열차는 잠시 후 종착역인 ○○역에 도착하겠습니다. 내릴 때, 두고 내리는 물건이 없는지 확인하시고, 더불어 승강장과 열차 사이의 간격을 주의하시기 바랍니다.
2.4.2. 타이베이 첩운
일반(台大醫院)。(표준 중국어)
(National Taiwan University Hospital Station).(영어)
(台大病院)。(대만어)
(台大醫院)。(객가어)
(左・右)側開門。(표준 중국어)
(국립대만대학교병원)
(좌/우)측 출입문이 열립니다.
(National Taiwan University Hospital Station).(영어)
(台大病院)。(대만어)
(台大醫院)。(객가어)
(左・右)側開門。(표준 중국어)
(국립대만대학교병원)
(좌/우)측 출입문이 열립니다.
종착
(차임벨)
終點站,○○站 (표준 중국어)
終點站,○○站 (대만어)
終點站,○○站 (객가어)
○○ station,Terminal station.(영어)
Thank you for traveling on Taipei Metro.(영어)
終點站到了,請記得隨身攜帶的物品,謝謝您的搭乘.(표준 중국어)
終點站到了,請記得隨身攜帶的物品,謝謝您的搭乘.(대만어)
終點站到了,請記得隨身攜帶的物品,謝謝您的搭乘.(객가어)
○○역입니다. 종착역입니다. 두고 내리시는 소지품이 없으신지 다시 한 번 살펴주십시오. 이용해주셔서 감사합니다.
終點站,○○站 (표준 중국어)
終點站,○○站 (대만어)
終點站,○○站 (객가어)
○○ station,Terminal station.(영어)
Thank you for traveling on Taipei Metro.(영어)
終點站到了,請記得隨身攜帶的物品,謝謝您的搭乘.(표준 중국어)
終點站到了,請記得隨身攜帶的物品,謝謝您的搭乘.(대만어)
終點站到了,請記得隨身攜帶的物品,謝謝您的搭乘.(객가어)
○○역입니다. 종착역입니다. 두고 내리시는 소지품이 없으신지 다시 한 번 살펴주십시오. 이용해주셔서 감사합니다.
환승[17]
(차임벨)
(松江南京)。轉乘(中和新蘆)線,請在本站換車。(표준 중국어)
(Songjiang Nanjing) Station. (영어 역명)
(松江南京(しょうこうなんきょう)) (일본어)
(쑹장난징) (한국어)
Transfer station for the (Orange) line. (영어 환승)
(松江南京)。往(中和新蘆)線,請在本站換車。(대만어)
(松江南京)。轉乘(中和新蘆)線,請在本站換車。(객가어)
(左・右)側開門。(표준 중국어)
(쑹장난징)역입니다. (중허신루선)으로 환승하실 분들은 이번 역에서 환승하십시오.
(좌/우)측 출입문이 열립니다.
(松江南京)。轉乘(中和新蘆)線,請在本站換車。(표준 중국어)
(Songjiang Nanjing) Station. (영어 역명)
(松江南京(しょうこうなんきょう)) (일본어)
(쑹장난징) (한국어)
Transfer station for the (Orange) line. (영어 환승)
(松江南京)。往(中和新蘆)線,請在本站換車。(대만어)
(松江南京)。轉乘(中和新蘆)線,請在本站換車。(객가어)
(左・右)側開門。(표준 중국어)
(쑹장난징)역입니다. (중허신루선)으로 환승하실 분들은 이번 역에서 환승하십시오.
(좌/우)측 출입문이 열립니다.
(차임벨)
(台北車站)。轉乘(淡水信義線、臺鐵、高鐵、桃園機場捷運),請在本站換車。(표준 중국어)
(Taipei Main Station). (영어 역명)
(台北駅(タイペイえき)) (일본어)
(타이베이역) (한국어)
Transfer station for the (Red line, Taiwan Railway, Taiwan HIgh Speed Rail, and Taoyuan Metro). (영어 환승)
(台北車站)。往(淡水信義線、臺鐵、高鐵、桃園機場捷運),請在本站換車。(대만어)
(台北車站)。轉乘(淡水信義線、臺鐵、高鐵、桃園機場捷運),請在本站換車。(객가어)
(左・右)側開門。(표준 중국어)
타이베이역입니다. (단수이신이선, 대만 국철, 고속철도, 타오위안 공항 첩운)을 이용하실 분들께서는 이번 역에서 환승하십시오.
(좌/우)측 출입문이 열립니다.
(台北車站)。轉乘(淡水信義線、臺鐵、高鐵、桃園機場捷運),請在本站換車。(표준 중국어)
(Taipei Main Station). (영어 역명)
(台北駅(タイペイえき)) (일본어)
(타이베이역) (한국어)
Transfer station for the (Red line, Taiwan Railway, Taiwan HIgh Speed Rail, and Taoyuan Metro). (영어 환승)
(台北車站)。往(淡水信義線、臺鐵、高鐵、桃園機場捷運),請在本站換車。(대만어)
(台北車站)。轉乘(淡水信義線、臺鐵、高鐵、桃園機場捷運),請在本站換車。(객가어)
(左・右)側開門。(표준 중국어)
타이베이역입니다. (단수이신이선, 대만 국철, 고속철도, 타오위안 공항 첩운)을 이용하실 분들께서는 이번 역에서 환승하십시오.
(좌/우)측 출입문이 열립니다.
출발 전
終點: ○○ , To: ○○
您好? 在車站及列車上請勿吸菸,飮食,嚼食口香糖或檳榔,謝謝.(표준중국어)
Please do not smoke, eat, drink, chew gum or betel nut in the Taipei Metro system, Thank you.(영어)
您好? 在車站及列車上請勿吸菸,飮食,嚼食口香糖或檳榔,謝謝.(대만어)
您好? 在車站及列車上請勿吸菸,飮食,嚼食口香糖或檳榔,謝謝.(객가어)
종점: ○○역
안녕하십니까? 차내에서의 흡연, 음식물 취식, 껌, 빈랑 이용은 금지됩니다. 감사합니다.
您好? 在車站及列車上請勿吸菸,飮食,嚼食口香糖或檳榔,謝謝.(표준중국어)
Please do not smoke, eat, drink, chew gum or betel nut in the Taipei Metro system, Thank you.(영어)
您好? 在車站及列車上請勿吸菸,飮食,嚼食口香糖或檳榔,謝謝.(대만어)
您好? 在車站及列車上請勿吸菸,飮食,嚼食口香糖或檳榔,謝謝.(객가어)
종점: ○○역
안녕하십니까? 차내에서의 흡연, 음식물 취식, 껌, 빈랑 이용은 금지됩니다. 감사합니다.
문 닫거나 열 경우
車門即將關開(개문)(표준중국,대만,객가어)
Doors opening.(영어)
출입문이 열립니다.
Doors opening.(영어)
출입문이 열립니다.
2.4.3. 타오위안 첩운
문을 닫을때車門即將關閉(표준중국어)
The doors closing
車門即將關閉(대만어)
車門即將關閉(객가어)
The doors closing
車門即將關閉(대만어)
車門即將關閉(객가어)
정차역방송
2.4.4. 가오슝 첩운
일반환승[19]下一站,美麗島。 往○○、○○方向的旅客,請在本站換車。(各位旅客您好,下一站將開啟右側車門。)(표준 중국어)
後一站,美麗島。(대만어)
下一站,美麗島。(객가어)
Next station, Formosa Boulevard. Passengers for ○○ or ○○, please change trains at this station. (At the station, doors will be opened on the right hand side.)
次は美麗島です。○○ラインをご利用のお客様は当駅でお乗換え下さい。
다음 역은 메이리다오역입니다. ○,、○○ 방면으로 가실 승객께서는, 이번 역에서 환승하시길 바랍니다. (안녕하십니까, 다음 역에서 우측 출입문이 열립니다.)
종점後一站,美麗島。(대만어)
下一站,美麗島。(객가어)
Next station, Formosa Boulevard. Passengers for ○○ or ○○, please change trains at this station. (At the station, doors will be opened on the right hand side.)
次は美麗島です。○○ラインをご利用のお客様は当駅でお乗換え下さい。
다음 역은 메이리다오역입니다. ○,、○○ 방면으로 가실 승객께서는, 이번 역에서 환승하시길 바랍니다. (안녕하십니까, 다음 역에서 우측 출입문이 열립니다.)
下一站,終點站,○○。(표준 중국어)
後一站,終點站,○○。(대만어)
下一站,終點站,○○。(객가어)
Next station, ○○, the terminal station.
다음 역은 ○○역입니다. 종착역입니다.
後一站,終點站,○○。(대만어)
下一站,終點站,○○。(객가어)
Next station, ○○, the terminal station.
다음 역은 ○○역입니다. 종착역입니다.
3. 서양
3.1. 미국
3.1.1. 워싱턴 메트로
정차역 접근 시 | |
This is Farragut West. | 이번 역은 패러것 웨스트입니다. |
Doors oepning on the right. | 출입문이 오른쪽에서 열립니다. |
Transfer here for Blue and Orange Lines. | 이번 역에서 블루, 오렌지라인으로 환승하실 수 있습니다. |
정차중 안내방송 | |
This is a silverline trainfor Ashburn. | 이 열차는 에쉬번까지 가는 실버라인입니다. |
When borading, move to the center of the car. | 탑승시 차량 가운데로 이동하시기 바랍니다. |
The next stop is, Foggy Bottom-GMU. | 다음 정차역은 포기바텀-조지워싱턴 대학 역입니다. |
출입문 닫힘방송 | |
(차임벨) Step back. Doors closing | (차임벨) 물러서십시오. 출입문이 닫힙니다. |
3.1.2. 뉴욕 지하철
정차역 접근 시 | |
This is 125th Street. | 이번 역은 125가입니다. |
Transfer is available to the 4 and 6 trains. | 4, 6호선으로 갈아탈 수 있습니다. |
Transfer is available to the M60 Select Bus Service to LaGuardia Airport. | 라과디아 공항행 M60 셀렉트 버스로 환승할 수 있습니다. |
Connection is available to Metro-North. | 메트로 노스 철도를 이용할 수 있습니다. |
This is an accessible station. The elevator is center of the platform | 이 역은 장애인 접근성이 있는 역입니다. 승차장 가운데 엘리베이터가 있습니다. |
정차 중 안내방송이 있을 시 | |
This is a Brooklyn bound 5 express train. | 우리 열차는 브루클린행 5 급행 열차입니다. |
The next stop is 86th Street. | 다음 역은 86가입니다. |
Stand clear of the closing doors, please. | 닫히는 출입문에서 물러나주시기 바랍니다. |
※ transfer는 뉴욕시 교통공사(NYCTA) 시스템 안에서의 환승이고,[20] connection은 직역하면 연결편으로 NYCTA 시스템 밖에서의 환승이다.[21] |
3.1.3. 시카고 전철
정차역 접근 시 | |
This is Belmont. Transfer to Purple and Brown Line trains at Belmont. | 이번 역은 벨몬트입니다. 이번 역에서는 퍼플 라인과 브라운 라인으로 환승하실 수 있습니다. |
This is Quincy. Transfer to Metra and Amtrak trains at Quincy. | 이번 역은 퀸시 역입니다. 이번 역에서는 메트라와 암트랙을 이용하실 수 있습니다. |
정차 중 안내방송이 있을 시 | |
Welcome aboard Red Line run #***. | 레드 라인 ***번 열차에 탑승하신 것을 환영합니다. |
Jarvis is next. In the direction of travel, doors open on the left at Jarvis. | 다음 역은 자비스입니다. 내리실 문은 진행 방향 기준 왼쪽입니다. |
This is Red Line train to 95th. | 이 열차는 95번가/댄 라이언 역 행 레드 라인 열차입니다. |
Fullerton is next. Doors open on the right at Washington and Wabash | 다음 역은 풀러튼 역입니다. 내리실 문은 오른쪽입니다. |
Connect to Metra and South Shore Line Millenium Station at Washington and Wabash. | 다음 역인 워싱턴/와배쉬 역에서 내리는 승객께서는 밀레니엄 역에서 메트라와 사우스 쇼어 라인을 이용할 수 있습니다. |
운행 중 | |
Your safety is important. If you observe unattended packages, vandalism, or suspcious activity, inform CTA personnel immediately. | 승객 여러분의 안전은 중요합니다. 주인 없는 수화물, 반달리즘, 또는 수상한 행동을 목격하셨다면 즉시 시카고 교통국 직원에게 알리십시오.[22] |
Priority seating is intended for the elderly and passengers with disabilities. Your cooperation is requested. | 우선석은 노약자와 장애인 승객의 이용이 우선입니다. 승객 여러분의 협조를 부탁드립니다. |
Soliciting and gambling are prohibited on CTA vehicles. | 각종 상행위와 도박은 시카고 교통국 차량 내에서 금지되어 있습니다. |
Smoking, littering, and eating are prohibited on CTA vehicles. | 흡연, 쓰레기 무단 투기와 음식 섭취는 시카고 교통국 차량 내에서 금지되어 있습니다. |
Standing passengers, please do not lean against the doors. | 서서 계신 승객 여러분들께서는 문에 기대어 서지 말아주십시오. |
Your attention, please: Your Ventra card may be expiring soon so make sure your rides don't. Register your Ventra card online and you'll receive a new card in the mail for free prior to expiration. Learn more at ventrachicago.com. | 승객 여러분의 벤트라 카드가 곧 만료되어 운임을 쓰지 못하게 될 수 있으니 주의하십시오. 벤트라 카드를 온라인으로 등록한다면 만료 전에 우편으로 새 벤트라 카드를 무료로 받으실 수 있습니다. 더 자세한 정보는 ventrachicago.com을 참고하십시오. |
We are stopping momentarilly for signal clearance. We expect to be moving shortly. | 우리 열차는 신호 대기를 위해 잠시 정차했습니다. 잠시 후 다시 출발할 예정입니다. |
종착역 접근 시 | |
This is 63rd and Ashland. As far as this train goes. All passengers must leave the train. | 이번 역은 본 열차의 종착역인 63번가/애쉬랜드 역입니다. 승객 여러분은 모두 하차하여 주시기 바랍니다. |
Thank you for riding the CTA Green Line! | CTA 그린 라인을 이용해 주셔서 감사합니다! |
3.1.4. 보스턴 MBTA
3.1.4.1. 그린 라인
- 거의 도착
Entering ○○. Doors will open on the left/right. (환승: (Change here for ○○ Line(s))
- 정차
○○. The destination of this train is (종착역).
- 다음 역으로 출발
Next stop, ○○.
- 버스 환승
- 금연구역
No smoking, please.[25]
- 종착
Entering ○○. Doors will open on the left/right. Last stop. Thank you for taking the T... don't forget your belongings.
3.2. 영국
3.2.1. 런던 지하철
=====# 메트로폴리탄선 #=====정차역 접근시 | |
<colbgcolor=#fff> The next station is XX. | <colbgcolor=#fff> 다음 역은 XX 입니다. |
(환승) | |
Mind the gap between the train and the platform. | 열차와 승강장 사이의 간격을 주의하시기 바랍니다. |
The rear Doors will not open at the next station. Please use other doors. | 다음 역 에서 뒷 출입문이 열리지 않습니다 다른 출입문을 이용해 주시기 바랍니다. |
정차역 정차시 | |
Mind the gap between the train and the platform. | 열차와 승강장 사이의 간격을 주의하시기 바랍니다. |
This is XX. | 이번 역은 XX 입니다. |
This train terminates at Wembley Park. | 이 열차는 웸블리 파크까지 운행합니다. |
The rear Doors will not open at the next station. Please use other doors. | 다음 역 에서 뒷 출입문이 열리지 않습니다 다른 출입문을 이용해 주시기 바랍니다. |
(안내 종류) | |
종착역 접근시 | |
The next station is XX. | 다음 역은 XX 입니다. |
When this train terminates. | 이 열차의 종점 입니다. |
(환승 종류) | |
Please remember to take all personal belongings with you when you leave the train. | 열차에서 내릴 때 모든 개인 소지품을 휴대하는 것을 잊지 마십시오. |
All Change. | 모두 내려 주시기 바랍니다. |
The Hammersmith & City Line has line connect. | 해머스미스 앤 시티선에는 노선 연결이 있습니다. |
종착역 정차시 | |
This is XX. | 이번 역은 XX 입니다. |
Where this train terminates. | 이 열차의 종점 입니다. |
Please remember to take all personal belongings with you when you leave the train. | 열차에서 내릴 때 모든 개인 소지품을 휴대하는 것을 잊지 마십시오. |
All Change. | 모두 내려 주시기 바랍니다. |
환승 종류 | |
Aldgate | |
Change for the Circle Line train via Victoria. | 빅토리아 경유 서쿨선으로 환승할 수 있습니다. |
Livepool Street | |
Change for the Central line, Tfl Rail London Overground and National rail services. | 센트럴선, Tfl레일, 런던 오버그라운드 및 내셔널 레일로 환승할 수 있습니다. |
Moorgate | |
Change for the Northern Line and National rail services. | 노던선 및 내셔널 레일로 환승할 수 있습니다. |
King's Cross St Pancras | |
Change for the Northern, Piccadilly and Victoria Line. National and International rail services. | 노던, 피카딜리, 빅토리아선 내셔널 레일 및 국제선 철도로 환승할 수 있습니다. |
Euston Square | |
Change for the London Overground and National rail services for Euston. | 유스턴 에서 런던 오버그라운드 및 내셔널 레일로 환승할 수 있습니다. |
Great Portland Street | |
Change for the Circle and Hammersmith & City Line services via Paddington. | 서쿨 및 패딩턴 경유 해머스미스 앤 시티선으로 환승할 수 있습니다. |
Baker Street | |
Change for the Bakerloo, Circle, Hammersmith & City Line and Jubille Line. | 베이컬루, 서클, 해머스미스 앤 시티 및 주빌리선으로 환승할 수 있습니다. |
Finchley Road | |
1 | |
Change for the Jubille Line. | 주빌리선으로 환승하실 수 있습니다. |
2 | |
Change for the Jubilee line and for all stations Metropolitan line trains. | 주빌리선 및 전역 정차 메트로폴리탄선으로 환승할 수 있습니다. |
This train terminates at Wembley Park. | 이 열차는 웸블리 파크까지 운행합니다. |
Wembley Park | |
Change for the Jubille Line. | 주빌리선으로 환승할 수 있습니다. |
Harrow-on-the-Hill | |
Change for the Metropolitan services to Uxbridge/Watford, Chesham and Amersham and National rail services. | 메트로폴리탄선 억스브리지/왓포드, 체셤 및 아머셤행 및 내셔널 레일로 환승할 수 있습니다. |
Rayners Lane | |
Change for the Piccadilly Line. | 피카딜리선으로 환승할 수 있습니다. |
Moorpark | |
Change for the Metropolitan services to Watford/Amersham and Chesham. | 메트로폴리탄선 왓포드/아머셤 및 체셤행으로 환승할 수 있습니다. |
Chalfont & Latimer | |
Change for the Metropolitan services to Chesham/Amersham | 메트로폴리탄선 체셤행으로 환승할 수 있습니다. |
안내 종류[26] | |
1 | |
Rickmansworth-Watford | |
This is the Metropolitan Line line train for Rickmansworth/Watford. | 이 열차는 전역 정차하는 메트로폴리탄선 릭먼즈워스/왓포드행 열차입니다. |
The next station is XX. | 다음 역은 XX 입니다. |
2 | |
1.1 Aldgate-Watford (Aldgate-Wembley Park) | |
The next station is XX. | 다음 역은 XX 입니다. |
This is a semi-fast Metropolitan line train to Aldgate/Watford. | 이 열차는 준급행 메트로폴리탄선 알드게이트/왓포드행 열차입니다. |
1.2 Aldgate-Watford (Hill-on-the-hill-Watford) | |
The next station is XX. | 다음 역은 XX 입니다. |
This is an all station Metropolitan line train to Aldgate/Watford. | 이 열차는 전역 정차 메트로폴리탄선 알드게이트/왓포드행 열차입니다. |
2 Aldgate-Chesham | |
The next station is XX. | 다음 역은 XX 입니다. |
This is a fast Metropolitan line train to Aldgate/Chesham. | 이 열차는 급행 메트로폴리탄선 알드게이트/체셤행 열차입니다. |
3 Aldgate-Uxbridge | |
The next station is XX. | 다음 역은 XX 입니다. |
This is the all station Metropolitan Line line train for Aldgate/Uxbridge. | 이 열차는 전역 정차하는 메트로폴리탄선 알드게이트/억스브리지행 열차입니다. |
종착역 접근시 | |
The next station is XX. | 다음 역은 XX 입니다. |
Where this train terminates. | 이 열차의 종점 입니다. |
(환승) | |
Please remember to take all personal belongings with you when you leave the train. | 열차에서 내릴 때 모든 개인 소지품을 휴대하는 것을 잊지 마십시오. |
All Change. | 모두 내려 주시기 바랍니다. |
Mind the gap between the train and the platform. | 열차와 승강장 사이의 간격을 주의하시기 바랍니다. |
종착역 정차시 | |
This is XX. | 이번 역은 XX 입니다. |
Where this train terminates. | 이 열차의 종점 입니다. |
Please remember to take all personal belongings with you when you leave the train. | 열차에서 내릴 때 모든 개인 소지품을 휴대하는 것을 잊지 마십시오. |
All Change. | 모두 내려 주시기 바랍니다. |
정차역 접근시 |
=====# 노던선 #=====
정차역 접근시 |
=====# 센트럴선 #=====
정차역 접근시 |
=====# 베이컬루선 #=====
정차역 접근시 |
=====# 피카딜리선 #=====
정차역 접근시 |
=====# 서클선 #=====
정차역 접근시 |
=====# 빅토리아선 #=====
정차역 접근시 |
=====# 주빌리선 #=====
정차역 정차시 | |
<colbgcolor=#fff> This station is XX. | <colbgcolor=#fff> 이번 역은 XX 입니다. |
(환승 종류) | |
(출구 안내 종류) | |
This Train terminates at XX. | 이 열차는 XX까지 운행합니다. |
종착역 정차시 | |
This station is XX. | 이번 역은 XX 입니다. |
(환승 종류) | |
All Change Please. This train terminates here. All Change. | 모두 내려 주시기 바랍니다. 이 열차는 이번 역 까지만 운행합니다. 모두 내려 주시기 바랍니다. |
정차역 접근시 | |
The next station is XX. | 다음 역은 XX 입니다. |
Doors will open on the right-hand/left-hand side. | 문이 왼쪽/오른쪽으로 열립니다. |
(환승 종류) | |
Please mind the gap between the train and the platform | 열차와 승강장 사이 간격에 주의하시기 바랍니다. |
환승 종류 | |
Wembley Park/Finchley Park | |
Change (for/here) the Metropolitan Line. | 이번역에서 메트로폴리탄선으로 환승할 수 있습니다. |
West Hampstead | |
Change (for/here) the Nationl Rail services and London Overground. | 이번역에서 내셔널 레일 및 런던 오버그라운드로 환승할 수 있습니다. |
baker Street | |
Change (for/here) the Bakerloo and Hammersmith & City, Circle and Metropolitan Line. | 이번역에서 베이컬루, 해머스미스 & 시티, 서클 및 메트로폴리탄선로 환승할 수 있습니다. |
Bond Street | |
Change (for/here) the Central line. | 이번역에서 센트설선으로 환승할 수 있습니다. |
Green Park | |
Change (for/here) the Piccadilly and Victoria Line. | 이번역에서 피카딜리 및 빅토리아선으로 환승할 수 있습니다. |
정차역 접근시 |
=====# 워털루 앤 시티선 #=====
정차역 정차시 | |
<colbgcolor=#fff> Mind the gap, Please. | <colbgcolor=#fff> (타고 내릴때) 간격을 조심하세요. |
This is XX. | 이번 역은 XX 입니다. |
This is a Waterloo & City Line line train to Bank/Waterloo | 이 열차는 워털루 앤 시티선 뱅크/워털루행 열차입니다. |
종착역 접근시 | |
This is XX. | 다음 역은 XX 입니다. |
Where this train terminates. | 이 열차의 종점 입니다. |
Please mind the gap between the train and the platform. | 열차와 승강장 사이의 간격을 주의하시기 바랍니다. |
(환승) | |
All Change. Please. | 모두 내려 주시기 바랍니다. |
Please Make Sure you have all your belongings with you when you leave the train | 열차에서 내릴 때 모든 소지품을 가지고 있는지 확인하세요. |
환승 종류 | |
Waterloo | |
Change for the Bakerloo, Jubille and Northern line. National and International rail services. | 베이컬루, 주빌리 및 노던선 내셔널 레일 및 국제선 철도로 환승할 수 있습니다. |
Bank | |
Change for the Central, Circle, District and Northern line. and the DLR. | 센트럴, 서클, 디스트릭트 및 노던선 DLR로 환승할 수 있습니다. |
3.3. 프랑스
3.3.1. 파리 지하철
○○(도착하기 약 30초전), ○○(도착 직전,후) [27]
3.3.2. SNCF TGV
출발역에서는 "띵~동 띠링~" 차임뒤에 "Madame Monsieur Bonjour~ "라고 시작하면서 프랑스어로 안내하며,정차역과 종착역에는 Bonjour~만 빼고 프랑스어로 안내한다.
3.4. 루마니아
3.4.1. 부쿠레슈티 지하철
출입문 안내방송Atenţie se închid uşile.
주의하세요, 문이 닫힙니다.
주의하세요, 문이 닫힙니다.
출발후
urmează stația (역명).
corespondență cu Cu peronul pe (stângă/dreaptă).
다음역은 (역명)입니다.
승강장은 (왼쪽/오른쪽)에 있습니다.
corespondență cu Cu peronul pe (stângă/dreaptă).
다음역은 (역명)입니다.
승강장은 (왼쪽/오른쪽)에 있습니다.
역 연결
corespondență cu stația(역명).
(역명)역 환승 할수있습니다.
(역명)역 환승 할수있습니다.
환승역
corespondență cu Magistrala (노선).
(노선)선 환승 할 수 있습니다.
(노선)선 환승 할 수 있습니다.
M1과 M3환승
버전 1: Pentru direcția (역명). coborâți la stația (역명).
(역명)역방향 가실경우. (역명)에서 내리시기 바랍니다
(역명)역방향 가실경우. (역명)에서 내리시기 바랍니다
버전 2: Trenul circulă în direcția (역명). pentru Direcția (역명), coborâți la Stația (역명).
열차는 (종착역)으로 운행합니다. (역명)역방향 가실 경우. (역명)에서 내리시기 바랍니다.
열차는 (종착역)으로 운행합니다. (역명)역방향 가실 경우. (역명)에서 내리시기 바랍니다.
3.5. 독일
3.5.1. 베를린 지하철 (U-Bahn)
성우 | Philippa Jarke# |
정차역 접근 시 | |
(띵동♬) "Bismarckstraße. Übergang zu U7. Ausstieg Rechts." | 비스마르크슈트라세입니다. U7호선으로 환승할 수 있습니다. 내리실 문은 오른쪽입니다. |
정차 중 승강장 안내방송 | |
Zug nach Pankow. Einsteigen bitte. Zurückbleiben bitte. | 팡코 방향 열차입니다. 승차하시기 바랍니다. 물러서시기 바랍니다. |
종착역 안내방송 | |
Endhaltestelle. Bitte alle aussteigen. Terminus. Please leave the train. | 종착역입니다. (모두) 내리시기 바랍니다. |
[1] 몇몇 노선에서는 생략된다.[2] 부역명[3] 부역명[4] S1선:机场线 Airport Line
S3선:宁和线 Ninghe Line
S7선:宁溧线 Ningli Line
S8선:宁天线 Nigtian Line
S9선:宁高线 Ninggao Line[5] 2021년 버전. 다만 한번에 업데이트된게 아닌 1호선 등 일부 노선부터 순차적으로 업데이트됨.[6] 순환선인 2호선은 행선지 방송이 없다. 영어 역시 마찬가지.[7] 베이징난역(지하철)에 사용한다[8] 특히나 베이징시 지하철 운영은 위에 써있는 멘트 외에도 별의별 공익방송이 나오느라 극단적이게는 두 역 사이에 안내방송이 끊임없이 나오는 경우도 있다(...)[9] 2013년 이전에는 "Please get ready to exit from the left/right side."였다.[10] 환승 노선이 2개 이상일 경우 괄호와 같이 방송함.[11] 환승 노선이 2개 이상일 경우 괄호와 같이 방송.[12] 환승역 또는 환승 노선이 2개 이상일 경우 괄호와 같이 방송.[13] 왼쪽에서 열릴때만 알려주지만, 종착역에서는 오른쪽도 알려준다.[14] 번체자: 請小心月台的空隙。[15] 번체자: 請不要靠近車門。[16] 번체자: 這是(노선명)綫的終點站。[17] 2010년대 후반부터 한국처럼 종착역과 환승역 안내방송 앞에 알림음이 생겼다.[18] 문이 닫힐때 구급차 사이렌 같은 경고음이 나온다.[19] 환승역이 메이리다오역밖에 없다.[20] 지하철, 시내버스, 광역버스, 스태튼 아일랜드 철도 등. 다만 스태튼 아일랜드는 지하철과 직접 연결되어 있지 않다.[21] 때문에 같은 MTA가 운영하는 롱아일랜드 철도나 메트로 노스 철도도 transfer가 아닌 connection이다. 한국의 KTX, SRT, 일반열차 연결편 안내를 생각하면 된다.[22] 왜 주인 없는 수화물까지 저러냐 하면, 그게 진짜 잊어먹고 간 건지, 아니면 폭탄인지 아무도 모른다.[23] "Doors will open on the left/right" 전에 이 말을 한다.[24] 음질이 굉장히 낮다.[25] "Entering ○○" 후에 이 말을 한다.[26] 정확하지 않을 수도 있습니다.[27] 역명만 안내하는데, 같은 역 이름이라도 억양은 조금 다르게 방송한다. 도착 전엔 살짝 올려주고 도착할땐 내려주는 느낌. 참고로 구형 차량은 이나마도 나오지 않는다. 즉 안내방송이 아예 없다.
S3선:宁和线 Ninghe Line
S7선:宁溧线 Ningli Line
S8선:宁天线 Nigtian Line
S9선:宁高线 Ninggao Line[5] 2021년 버전. 다만 한번에 업데이트된게 아닌 1호선 등 일부 노선부터 순차적으로 업데이트됨.[6] 순환선인 2호선은 행선지 방송이 없다. 영어 역시 마찬가지.[7] 베이징난역(지하철)에 사용한다[8] 특히나 베이징시 지하철 운영은 위에 써있는 멘트 외에도 별의별 공익방송이 나오느라 극단적이게는 두 역 사이에 안내방송이 끊임없이 나오는 경우도 있다(...)[9] 2013년 이전에는 "Please get ready to exit from the left/right side."였다.[10] 환승 노선이 2개 이상일 경우 괄호와 같이 방송함.[11] 환승 노선이 2개 이상일 경우 괄호와 같이 방송.[12] 환승역 또는 환승 노선이 2개 이상일 경우 괄호와 같이 방송.[13] 왼쪽에서 열릴때만 알려주지만, 종착역에서는 오른쪽도 알려준다.[14] 번체자: 請小心月台的空隙。[15] 번체자: 請不要靠近車門。[16] 번체자: 這是(노선명)綫的終點站。[17] 2010년대 후반부터 한국처럼 종착역과 환승역 안내방송 앞에 알림음이 생겼다.[18] 문이 닫힐때 구급차 사이렌 같은 경고음이 나온다.[19] 환승역이 메이리다오역밖에 없다.[20] 지하철, 시내버스, 광역버스, 스태튼 아일랜드 철도 등. 다만 스태튼 아일랜드는 지하철과 직접 연결되어 있지 않다.[21] 때문에 같은 MTA가 운영하는 롱아일랜드 철도나 메트로 노스 철도도 transfer가 아닌 connection이다. 한국의 KTX, SRT, 일반열차 연결편 안내를 생각하면 된다.[22] 왜 주인 없는 수화물까지 저러냐 하면, 그게 진짜 잊어먹고 간 건지, 아니면 폭탄인지 아무도 모른다.[23] "Doors will open on the left/right" 전에 이 말을 한다.[24] 음질이 굉장히 낮다.[25] "Entering ○○" 후에 이 말을 한다.[26] 정확하지 않을 수도 있습니다.[27] 역명만 안내하는데, 같은 역 이름이라도 억양은 조금 다르게 방송한다. 도착 전엔 살짝 올려주고 도착할땐 내려주는 느낌. 참고로 구형 차량은 이나마도 나오지 않는다. 즉 안내방송이 아예 없다.