아마도은(는) 여기로 연결됩니다.
이루마의 곡에 대한 내용은 May Be 문서 참고하십시오. {{{#!wiki style="display:inline-block;margin:0 -11px;color:#f2285a;min-width:33.33%" {{{#f2285a {{{#!folding [ 곡 목록 펼치기 · 접기 ] {{{#!wiki style="margin:0 -1px -5px;word-break:keep-all;font-size:.9em;letter-spacing:-.2px" | 2019 | 2020 |
<bgcolor=#f25975> | <bgcolor=#13120d> | <bgcolor=#d8398b> | <bgcolor=#90bbff> | <bgcolor=#1e2ebb> |
<bgcolor=#f25975> 밤을 달리다 Into The Night | <bgcolor=#13120d> 그 꿈을 덧그리며 Tracing A Dream | <bgcolor=#d8398b> 봄망초 Halzion | <bgcolor=#90bbff> 아마도 Haven't | <bgcolor=#1e2ebb> 군청 Blue |
2020 | 2021 |
<bgcolor=#014b6d> | <bgcolor=#1a1b1d> | <bgcolor=#000> | <bgcolor=#fff> | <bgcolor=#ed753d> |
<bgcolor=#014b6d> 하루카 Haruka | <bgcolor=#1a1b1d> 앙코르 Encore | <bgcolor=#000> 괴물 Monster | <bgcolor=#fff> 상냥한 혜성 Comet | <bgcolor=#ed753d> 조금만 더 Just a Little Step |
2021 |
<bgcolor=#fbf8f2> | <bgcolor=#114398> | <bgcolor=#5d3812> | <bgcolor=#7e60ff> | <bgcolor=#000> |
<bgcolor=#fbf8f2> 삼원색 RGB | <bgcolor=#114398> 러브레터 Love Letter | <bgcolor=#5d3812> 다이쇼 로망 Romance | <bgcolor=#7e60ff> 제비 The Swallow | <bgcolor=#000> 만약에 생명을 그릴 수 있다면 If I Could Draw Life |
2022 | 2023 |
<bgcolor=#33b8cb> | <bgcolor=#c6defa> | <bgcolor=#94a779> | <bgcolor=#141873> | <bgcolor=#F36EBF> |
<bgcolor=#33b8cb> 미스터 Mister | <bgcolor=#c6defa> 좋아해 Loving You | <bgcolor=#94a779> 축복 The Blessing | <bgcolor=#141873> 바다가 이끄는 대로 manimani | <bgcolor=#F36EBF> 어드벤처 Adventure |
2023 |
<bgcolor=#E83607> | <bgcolor=#0c1651> | <bgcolor=#f9f7fa> | <bgcolor=#fecd42>파일:yoasobi_Biri-Biri.jpg | <bgcolor=#fff> |
<bgcolor=#E83607> 세븐틴 Seventeen | <bgcolor=#0c1651> 아이돌 Idol | <bgcolor=#f9f7fa> 용사 The Brave | <bgcolor=#fecd42> '''[[Biri-Biri|{{{#!wiki style="text-shadow:0 -.5px 0 #010101, .5px 0 #010101, 0 .5px #010101, -.5px 0 #010101, -.5px -.5px #010101, .5px -.5px #010101, .5px .5px #010101, -.5px .5px #010101, 0 0 2px #010101, 0 0 6px #010101"]]''' | <bgcolor=#fff> HEART BEAT |
2024 |
<nopad> | <bgcolor=#0C23F8> |
<bgcolor=#d62a1c> UNDEAD | <bgcolor=#0C23F8> 무대에 서서 On The Stage | <bgcolor=#A86E2F> 모노톤 Monotone | <bgcolor=#3471b4> New me | <bgcolor=#f5f5f5,#2d2f34> |
####틀 설명####
※ 나무위키에 문서가 있는 곡에 한하여 발매 순으로 정렬했습니다. 상세 디스코그래피 관련 정보는 문서를 참조 바랍니다.
※ 제목 아래에 영제가 함께 표기된 곡은 공식 영어 버전 음원이 발매된 곡입니다.
※ 제목 아래에 영제가 함께 표기된 곡은 공식 영어 버전 음원이 발매된 곡입니다.
}}}}}}}}}}}} ||
たぶん 아마도|Haven't | ||
<colbgcolor=#90bbff><colcolor=#fff> 가수 | ikura | |
작사·작곡 | Ayase | |
발매일 | 2020년 7월 20일 | |
원작 | 시나노 <아마도> | |
노래방 수록 | 68406 | |
44908 | ||
[clearfix]
1. 개요
일본의 프로젝트 그룹 YOASOBI의 4번째 일본어 디지털 싱글. ikura가 보컬, Ayase가 작곡, 작사를 맡았다.이후 발매된 EP 「THE BOOK」에 5번 트랙으로 수록되었다.
2. 상세
요아소비의 세 번째 디지털 싱글로 2020년 7월 20일 발매되었으며, 2021년 1월 6일 발매된 첫 EP 〈THE BOOK〉에 수록되었다.YOASOBI 원작을 공모하기 위해 monogatary.com에서 개최된 요아소비 콘테스트 vol.1의 당선작 〈아마도〉(시나노 작)를 원작으로 삼고 있다. 원작은 요아소비 곡 원작 소설 중 최초로 실사화되어 약 36분 분량의 단편 영화로 2020년 11월 13일 개봉되었다.
2021년 11월 12일에 영어 번안곡인 Haven't가 공개되었다. 번안은 Konnie Aoki 가 맡았으며 역시 원곡의 일본어 가사와 유사한 발음으로 들리게 맞추어둔 부분이 특징이다. 이는 제목 역시 마찬가지. 동명의 원제를 가진 원작 소설 〈아마도〉는 본래 의미에 맞추어 〈Probably〉로 번역되었으나, 음악은 가사 내에서 반복되는 아마도(타분)를 유사한 발음의 Haven't로 운을 맞추었기에 그대로 제목으로 차용하였다.
3. 영상
YOASOBI the 3rd chapter 「아마도」 teaser |
유튜브 공식 MV |
YOASOBI / Haven't (「たぶん」English ver.) |
SING YOUR WORLD |
4. 가사
4.1. 원곡
涙流すことすら無いまま |
나미다 나가스 코토 스라 나이 마마 |
눈물 흘리는 일조차 없는 채로 |
過ごした日々の痕一つも残さずに |
스고시타 히비노 아토 히토츠모 노코사즈니 |
지낸 나날의 흔적 하나 남기지 않고 |
さよならだ |
사요나라다 |
작별이야 |
一人で迎えた朝に |
히토리데 무카에타 아사니 |
혼자서 맞이한 아침에 |
鳴り響く誰かの音 |
나리히비쿠 다레카노 오토 |
울려퍼지는 누군가의 소리 |
二人で過ごした部屋で |
후타리데 스고시타 헤야데 |
둘이서 지낸 방에서 |
目を閉じたまま考えてた |
메오 토지타 마마 칸가에테타 |
눈을 감은 채로 생각했어 |
悪いのは誰だ |
와루이노와 다레다 |
나쁜 건 누구였을까 |
分かんないよ |
와칸나이요 |
모르겠어 |
誰のせいでもない |
다레노 세이데모 나이 |
누구의 탓도 아닐 거야 |
たぶん |
타분 |
아마도 |
僕らは何回だってきっと |
보쿠라와 난카이닷테 킷토 |
우리는 몇 번이라도 분명 |
そう何年だってきっと |
소- 난넨닷테 킷토 |
그래, 몇 년이라도 분명 |
さよならと共に終わるだけなんだ |
사요나라토 토모니 오와루 다케 난다 |
이별과 함께 끝을 맞을 뿐일 거야 |
仕方がないよきっと |
시카타가 나이요 킷토 |
어쩔 수가 없겠지 분명 |
「おかえり」 |
오카에리 |
"어서 와" |
思わず零れた言葉は |
오모와즈 코보레타 코토바와 |
무심결에 흘러나온 말은 |
違うな |
치가우나 |
다른데 |
一人で迎えた朝に |
히토리데 무카에타 아사니 |
혼자서 맞이한 아침에 |
ふと想う誰かのこと |
후토 오모우 다레카노 코토 |
문득 떠올리는 누군가에 대한 것 |
二人で過ごした日々の |
후타리데 스고시타 히비노 |
둘이서 지낸 나날의 |
当たり前がまだ残っている |
아타리마에가 마다 노콧테 이루 |
당연함이 아직도 남아 있어 |
悪いのは君だ |
와루이노와 키미다 |
나쁜 건 너야 |
そうだっけ |
소- 닷케 |
그랬었나 |
悪いのは僕だ |
와루이노와 보쿠다 |
나쁜 건 나야 |
たぶん |
타분 |
아마도 |
これも大衆的恋愛でしょ |
코레모 타이슈테키 렌아이데쇼 |
이것도 대중적인 연애겠지 |
それは最終的な答えだよ |
소레와 사이슈-테키나 코타에다요 |
그게 최종적인 대답이야 |
僕らだんだんとズレていったの |
보쿠라 단단토 즈레테 잇타노 |
우리는 천천히 어긋났던 거야 |
それもただよくある聴き慣れたストーリーだ |
소레모 타다 요쿠 아루 키키나레타 스토-리-다 |
그것도 그냥 항상 듣던 흔해빠진 이야기야 |
あんなに輝いていた日々にすら |
안나니 카가야이테 이타 히비니 스라 |
그렇게나 빛나던 나날들에조차 |
埃は積もっていくんだ |
호코리와 츠못테 이쿤다 |
먼지는 쌓여가는 거야 |
僕らは何回だってきっと |
보쿠라와 난카이닷테 킷토 |
우리는 몇 번이라도 분명 |
そう何年だってきっと |
소- 난넨닷테 킷토 |
그래, 몇 년이라도 분명 |
さよならに続く道を歩くんだ |
사요나라니 츠즈쿠 미치오 아루쿤다 |
작별로 이어지는 길을 걸어갈 거야 |
仕方がないよきっと |
시카타가 나이요 킷토 |
어쩔 수가 없겠지 분명 |
「おかえり」 |
오카에리 |
"어서 와" |
いつもの様に |
이츠모노 요-니 |
언제나처럼 |
零れ落ちた |
코보레오치타 |
흘러나왔어 |
分かり合えないことなんてさ |
와카리아에나이 코토난테사 |
서로 이해할 수 없는 것들이란 말야 |
幾らでもあるんだきっと |
이쿠라데모 아룬다 킷토 |
얼마든지 있을 거야 분명 |
全てを許し合えるわけじゃないから |
스베테오 유루시아에루 와케쟈 나이카라 |
모든 걸 서로 용서할 수 있는 건 아니니까 |
ただ、優しさの日々を |
타다 야사시사노 히비오 |
단지, 다정했던 날들을 |
辛い日々と感じてしまったのなら |
츠라이 히비토 칸지테 시맛타노나라 |
괴로운 날들이라고 느껴버렸다면 |
戻れないから |
모도레나이카라 |
되돌아갈 수 없으니까 |
僕らは何回だってきっと |
보쿠라와 난카이닷테 킷토 |
우리는 몇 번이라도 분명 |
僕らは何回だってきっと |
보쿠라와 난카이닷테 킷토 |
우리는 몇 번이라도 분명 |
そう何年だってきっと |
소- 난넨닷테 킷토 |
그래, 몇 년이라도 분명 |
さよならと共に終わるだけなんだ |
사요나라토 토모니 오와루 다케 난다 |
이별과 함께 끝을 맞을 뿐일 거야 |
仕方がないよきっと |
시카타가 나이요 킷토 |
어쩔 수가 없겠지 분명 |
「おかえり」 |
오카에리 |
"어서 와" |
思わず零れた言葉は |
오모와즈 코보레타 코토바와 |
무심결에 흘러나온 말은 |
違うな |
치가우나 |
다른데 |
それでも何回だってきっと |
소레데모 난카이닷테 킷토 |
그런데도 몇 번이라도 꼭 |
そう何年だってきっと |
소- 난넨닷테 킷토 |
그래, 몇 년이라도 꼭 |
始まりに戻ることが出来たなら |
하지마리니 모도루 코토가 데키타나라 |
처음으로 돌아가는 게 가능하다면 |
なんて、思ってしまうよ |
난테 오못테 시마우요 |
그런 거나, 생각해버리고 말아 |
「おかえり」 |
오카에리 |
"어서 와" |
届かず零れた言葉に |
토도카즈 코보레타 코토바니 |
닿지 못하고 흘러나온 말에 |
笑った |
와랏타 |
웃었어 |
少し冷えた朝だ |
스코시 히에타 아사다 |
조금 시린 아침이네 |
4.2. Haven't (English Ver.)
Not enough, no time, you've gone before I cry aloud |
Soon go sit up, leaving not a tone in all we owned, no cold signs to me |
Saw you're not around |
It all began alone in one morning |
I hear the beat o' someone making motions |
Inside of the space shared in our days |
Lay on, I seal my eyes and ponderin' it all |
How do we know what brought it down |
Why can't I know |
Trying to save it but I…. haven't |
But could our knot climb up and keep on" |
Such unkind heart, ends creep on |
Saw you're not up to go on, we know where all that could wind up |
It got hard, who am I to kid on |
"You came to me" |
The small words used are pouring out I know the words |
are wrong now |
It all began alone in one morning |
An image of somebody comin' to thought |
Inside of it, a home I thought we belonged |
the commonality's around without you there and |
Why do we know you keep me down |
So, that's it? |
I should blame my own but still I…. haven't |
A little time used, kickin' love, I was shown |
So let a sigh shoot ending all my time with you |
We're going down-down for we let it eat the "no" |
For just another, example of an ordinary story now |
Upon the life we had that even shined seemingly so bright |
All caught in was soon covered in dust |
But could our knot climb up and keep on |
Such unkind heart, ends creep on |
Saw you're not in need to go through, these streets on what is soon dark |
It got hard, who am I to kid on |
"You came to me" |
It's too much when naturally… |
Words like these pour right out |
Where complication hidin' got too hard to find |
it coulda been all around hot ethos |
Can't forget all you would see and end up walkin' just forgivin' on |
When the affection suddenly behold |
a risin' feelin' of cloudin' days in madness, now we've got |
No more left to recover |
But could our knot climb up and keep on |
But could our knot climb up and keep on |
Such unkind heart, ends creep on |
Saw you're not up to go on, we know where all that could wind up |
It got hard, who am I to kid on |
"You came to me" |
The small words used are pouring out I know the words |
are wrong now |
So let in more and climb up and keep on" |
Such unkind heart, ends creep on |
If we can leave and start over, go to that day, and turn around |
Can't help but thought are arising |
"You came to me" |
The wrong words used are pouring out but never reach |
I laughed out |
Through cold breeze, and afar, a sunrise |