암하라어 관련 틀 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
암하라어 አማርኛ Amharic | ||
인구 지도 | ||
<colcolor=#fff><colbgcolor=#8e912a> 유형 | 굴절어 | |
어순 | 주어-목적어-동사 (SOV) | |
서자방향 | 좌횡서(왼쪽부터 가로쓰기) | |
문자 | 그으즈 문자 | |
점자 | 에티오피아 점자 | |
주요 사용 지역 | ||
원어민 | 약 3200만 명 | |
총 사용자 | 약 5000만 명 | |
계통 | 아프리카아시아어족 셈어파 남셈어군 에티오피아어군 남에티오피아셈어군 암하라어 | |
언어 코드 | <colcolor=#fff><colbgcolor=#8e912a> ISO 639-1 | am |
ISO 639-2 | amh | |
ISO 639-3 | amh | |
글로톨로그 | amha1245 |
[clearfix]
1. 개요
ናሙዊኪ, እርስዎ እየሰሩበት ያለው የእውቀት ዛፍ
나무위키, 여러분이 가꾸어 나가는 지식의 나무
나무위키, 여러분이 가꾸어 나가는 지식의 나무
암하라어 | አማርኛ(Amarɨñña) |
영어 | Amharic Language |
프랑스어 | Amharique |
아랍어 | اللغة الأمهرية |
이탈리아어 | Lingua amarica |
히브리어 | אמהרית |
에티오피아의 공용어. 에티오피아 헌법 5조 2항에 "암하라어는 연방정부의 업무어"라고 규정하고 있다. 셈어파에 속하며 셈어파에서는 아랍어에 이어서 두번째로 사용자 수가 많은 언어이다. 2007년 기준으로 2천 2백만 명이 모국어로, 4백만 명이 제2언어로 사용했다. 에티오피아 황실의 모어였고, 에티오피아에서 암하라인은 마치 미국의 와스프나 파키스탄의 펀자브인 같은 포지션이다 보니 특히 도시 지역에서는 암하라어가 모어가 아닌 다른 에티오피아인들 사이에서도 링구아 프랑카로 사용된다.[1] 한국 내 차드 출신 유학생들도 암하라어를 대충이나마 구사하는 편이다.
아프리카 쪽의 언어들 중에선 스와힐리어, 하우사어, 줄루어, 코사어와 함께 알려져 있다. 또한, 아프리카에선 영향력이 큰 언어 중에 하나이기도 하다.
2. 문자와 발음
분절 문자의 계보 | ||||||||||
{{{#!wiki style="margin: 0 -10px -5px; min-height: calc(1.5em + 5px)" {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] {{{#!wiki style="margin: -5px -1px -11px" | >>> ※ 오른쪽 문자는 왼쪽 문자에서 파생됨 >>> | |||||||||
이집트 상형 문자 | 신관문자 | 민중문자 | 메로이트 문자 | |||||||
원시 시나이 문자 | 우가리트 문자 | |||||||||
페니키아 문자 | 고대 히브리 문자 | 사마리아 문자 | ||||||||
아람 문자 | 카로슈티 문자 | |||||||||
브라흐미 문자 | 바티프롤루 문자 | 칸나다 문자 | ||||||||
텔루구 문자 | ||||||||||
팔라바 문자 | ||||||||||
참 문자 | ||||||||||
그란타 문자 | 싱할라 문자 | |||||||||
말라얄람 문자 | ||||||||||
타밀 문자 | ||||||||||
크메르 문자 | 태국 문자 | |||||||||
라오 문자 | ||||||||||
카위 문자 | 발리 문자 | |||||||||
순다 문자 | ||||||||||
자바 문자 | ||||||||||
바이바이인 문자 | ||||||||||
버마 문자 | ||||||||||
굽타 문자 | 실담 | 나가리 문자 | 데바나가리 문자 | 캐나다 원주민 음절문자 | ||||||
모디 문자 | ||||||||||
구자라트 문자 | ||||||||||
난디나가리 문자 | ||||||||||
카이티 문자 | ||||||||||
가우디 문자 | 동부 나가리 문자 | |||||||||
오리야 문자 | ||||||||||
네팔 문자 | 란자나 문자 | 소욤보 | ||||||||
티베트 문자 | 파스파 문자 | |||||||||
타나 문자 | ||||||||||
시리아 문자 | 나바테아 문자 | 아랍 문자 | 타나 문자 | |||||||
페르시아 문자 | ||||||||||
자위 문자 | ||||||||||
응코 문자 | ||||||||||
아들람 문자 | ||||||||||
소그드 문자 | 돌궐문자 | 로바시 문자 | ||||||||
위구르 문자 | 몽골 문자 | 만주 문자 | ||||||||
팔라비 문자 | 아베스타 문자 | |||||||||
히브리 문자 | ||||||||||
팔미라 문자 | ||||||||||
만다야 문자 | ||||||||||
그리스 문자 | 에트루리아 문자 | 로마자 | 체로키 문자 | |||||||
오세이지 문자 | ||||||||||
프레이저 문자 | ||||||||||
데저렛 문자 | ||||||||||
홋착 문자 | ||||||||||
룬 문자 | ||||||||||
오검 문자 | ||||||||||
콥트 문자 | ||||||||||
고트 문자 | ||||||||||
아르메니아 문자 | ||||||||||
조지아 문자 | ||||||||||
글라골 문자 | ||||||||||
키릴 문자 | 아부르 문자 | |||||||||
리비코-베르베르 문자 | 티피나그 문자 | |||||||||
고대 히스파니아 문자 | ||||||||||
남아랍 문자 | 그으즈 문자 | |||||||||
고대 북아랍 문자 | ||||||||||
한글 · 비저블 스피치 · 주음부호 | }}}}}}}}} |
에티오피아의 독자적인 문자인 그으즈(Gəʿəz, ግዕዝ) 문자로 표기한다. 그으즈 문자는 아부기다에 속하며[2][3], 원래는 아랍 문자처럼 자음만 적어놓는 아브자드였으나, 모음이 많은 에티오피아 언어들을 효율적으로 표기하기 위해 모음부호를 붙이는 식으로 발전하여 지금의 형태가 되었다. 참고로 힌디어처럼 알파벳뿐만 아니라 문장부호나 숫자[4]도 독자적인 부호를 사용한다.
그리고 다른 셈계 언어와 달리 글자를 왼쪽부터 써나간다. 암하라어 철자법의 특징으로는 아랍 문자 알리프(ا), 히브리 문자 알레프(א)에 대응하는 알프('älf)의 አ와 ኣ가 ኣ 발음으로 통일되어 실제 표기에는 አ만 사용한다는 점이 있다. 그으즈 문자로 표기하는 다른 언어인 티그리냐어의 경우 두 발음이 구분되고, 실제 표기에도 둘 다 사용된다.
발음적 특징으로는 셈어파 언어임에도 모음이 7개로 많은 편이라는 점과 비원어민이 발음하기 힘들기로 악명높은 인두음이 소실되었다는 것, 한국어의 예삿소리-된소리-거센소리와 유사하게 자음이 유성음-방출음-무성음 3중 대립을 한다는 점이 있다.
자음의 장단 구분이 존재하나, 샷다(ـّ)로 장자음을 표기하는 아랍 문자와 달리 그으즈 문자엔 장자음을 표기하는 수단이 존재하지 않기에 단어마다 외워야한다.
2.1. 문자표
ä[ə~ɛ] | u | i | a | e | ɨ[5] | o | |
hoy [h] | ሀ | ሁ | ሂ | ሃ | ሄ | ህ | ሆ |
läwe [l] | ለ | ሉ | ሊ | ላ | ሌ | ል | ሎ |
häwt [h][6] | ሐ | ሑ | ሒ | ሓ | ሔ | ሕ | ሖ |
may [m] | መ | ሙ | ሚ | ማ | ሜ | ም | ሞ |
sawt [s][7] | ሠ | ሡ | ሢ | ሣ | ሤ | ሥ | ሦ |
rɨ's [r] | ረ | ሩ | ሪ | ራ | ሬ | ር | ሮ |
sat [s] | ሰ | ሱ | ሲ | ሳ | ሴ | ስ | ሶ |
sh [ʃ] | ሸ | ሹ | ሺ | ሻ | ሼ | ሽ | ሾ |
k'af [kʼ] | ቀ | ቁ | ቂ | ቃ | ቄ | ቅ | ቆ |
bet [b] | በ | ቡ | ቢ | ባ | ቤ | ብ | ቦ |
v [v] | ቨ | ቩ | ቪ | ቫ | ቬ | ቭ | ቮ |
täwe [t] | ተ | ቱ | ቲ | ታ | ቴ | ት | ቶ |
ch [tʃ] | ቸ | ቹ | ቺ | ቻ | ቼ | ች | ቾ |
harm [h][8] | ኀ | ኁ | ኂ | ኃ | ኄ | ኅ | ኆ |
nähas [n] | ነ | ኑ | ኒ | ና | ኔ | ን | ኖ |
ñ [ɲ] | ኘ | ኙ | ኚ | ኛ | ኜ | ኝ | ኞ |
'älf [ʔ] | አ | ኡ | ኢ | ኣ[9] | ኤ | እ | ኦ |
ä[ə~ɛ] | u | i | a | e | ɨ | o | |
kaf [k] | ከ | ኩ | ኪ | ካ | ኬ | ክ | ኮ |
h [h][10] | ኸ | ኹ | ኺ | ኻ | ኼ | ኽ | ኾ |
wäwe [w] | ወ | ዉ | ዊ | ዋ | ዌ | ው | ዎ |
'äyn [ʔ][11] | ዐ | ዑ | ዒ | ዓ | ዔ | ዕ | ዖ |
zäy [z] | ዘ | ዙ | ዚ | ዛ | ዜ | ዝ | ዞ |
zh [ʒ] | ዠ | ዡ | ዢ | ዣ | ዤ | ዥ | ዦ |
yämän [j] | የ | ዩ | ዪ | ያ | ዬ | ይ | ዮ |
dänt [d] | ደ | ዱ | ዲ | ዳ | ዴ | ድ | ዶ |
j [dʒ] | ጀ | ጁ | ጂ | ጃ | ጄ | ጅ | ጆ |
gäml [g] | ገ | ጉ | ጊ | ጋ | ጌ | ግ | ጎ |
t'äyt [tʼ] | ጠ | ጡ | ጢ | ጣ | ጤ | ጥ | ጦ |
ch' [tʃʼ] | ጨ | ጩ | ጪ | ጫ | ጬ | ጭ | ጮ |
p'äyt [pʼ] | ጰ | ጱ | ጲ | ጳ | ጴ | ጵ | ጶ |
ts'ädäy [tsʼ~sʼ] | ጸ | ጹ | ጺ | ጻ | ጼ | ጽ | ጾ |
ts'äppä [tsʼ~sʼ][12] | ፀ | ፁ | ፂ | ፃ | ፄ | ፅ | ፆ |
äf [f] | ፈ | ፉ | ፊ | ፋ | ፌ | ፍ | ፎ |
psa [p] | ፐ | ፑ | ፒ | ፓ | ፔ | ፕ | ፖ |
ሏ [lʷa] | ሗ [hʷa] | ሟ [mʷa] | ሧ [sʷa] | ሯ [rʷa] | ሷ [sʷa] | ሿ [ʃʷa] |
ቈ [kʼʷə] | ቊ [kʼʷi] | ቋ [kʼʷa] | ቋ [kʼʷɨ~kʼʷʉ] | ቍ [ kʼʷo] | ቧ [bʷa] | ቯ [vʷa] |
ቷ [tʷa] | ቿ [tʃʷa] | ኈ [hʷə] | ኊ [hʷi] | ኋ [hʷa] | ኌ [hʷe] | ኍ [hʷo] |
ኗ [nʷa] | ኟ [ɲʷa] | ኧ [ʔa] | ኰ [kʷə] | ኲ[kʷi] | ኳ[kʷa] | ኴ [kʷe] |
ኵ [kʷo] | ዀ [hʷə] | ዂ [hʷi] | ዃ [hʷa] | ዄ [hʷe] | ዅ [hʷɨ~hʷʉ] | ዟ [zʷa] |
ዧ [ʒʷa] | ዷ [dʷa] | ጇ [dʒʷa] | ጐ [gʷə] | ጒ [gʷi] | ጓ [gʷa] | ጔ [gʷe] |
ጕ [gʷo] | ጧ [tʼʷa] | ጯ [tʃʼʷa] | ጷ [pʼʷa] | ጿ [tsʼʷa~sʼʷa] | ፏ [fʷa] | ፗ [tʷa] |
2.2. 자음
양순음 | 순치음 | 치경음 | 후치경음 | 경구개음 | 연구개음 | 순음화 연구개음 | 성문음 | |||||||||||
방출음 | 무성음 | 유성음 | 방출음 | 무성음 | 유성음 | 방출음 | 무성음 | 유성음 | 방출음 | 무성음 | 유성음 | 방출음 | 무성음 | 유성음 | ||||
파열음 | pʼ | p | b | tʼ | t | d | kʼ | k | ɡ | kʷʼ | kʷ | ɡʷ | ʔ | |||||
파찰음 | tʃʼ | tʃ | dʒ | |||||||||||||||
마찰음 | f | sʼ | s | z | ʃ | ʒ | h | |||||||||||
비음 | m | n | ɲ | |||||||||||||||
전동음 | r | |||||||||||||||||
설측접근음 | l | |||||||||||||||||
접근음 | j | w |
2.3. 모음
전설모음 | 중설모음 | 후설모음 | |
고모음 | i | ɨ | u |
중모음 | e | ə[13] | o |
저모음 | a |
3. 문법
3.1. 명사
암하라어 명사는 성, 수, 격 등에 따라 형태가 변화한다.남성 명사는 특별한 표지가 없고, 여성 명사는 보통 -it 또는 -t 등의 접미사를 가진다.
복수형은 주로 명사에 -ኦች(-(w)occh)를 붙여 만든다.
- ልጅ (lɨj, 아이) → ልጆች (lɨjocch, 아이'들').
- ስጋ (sɨga, 고기) → ስጋዎች (sɨgawocch, 고기'들')
불규칙 복수 또한 존재하나, 같은 어파의 아랍어에 비해 그 빈도가 낮은 편이다.
- መጽሐፍ (mäts'haf, 책) → መጻሕፍት (mäts'ahɨft, 책'들')
격의 경우, 대격은 ን((ɨ)n))을 붙여서 나타내고, 그 외 격들은 전치사와 후치사를 사용한다.
- ቤት(bet, 집) → ቤትን(bet(ɨ)n, 집'을')
관사는 정관사만 존재하며, 남성 단수 명사는 -ኡ(-u)(자음 뒤), -ው(-w)(모음 뒤), -ዬው(-yew)(ው(w) 뒤), 여성 단수 명사는 -ዋ(-wa), 복수형은 복수 접미사 뒤에 -ኡ(-u)를 붙인다.
- ቤት (bet, 집) → ቤቱ (betu, 'the' 집)
- ሰው (säw, 남자) → ሰውዬው (säwyew, 'the' 남자)
- ሠራተኛ (särratäñña, 하녀) → ሠራተኛዋ (särratäññawa, 'the' 하녀)
- ልጆች (lɨjocch, 아이들) → ልጆቹ (lɨjocchu, 'the' 아이들)
3.2. 전치사 및 후치사
주격과 대격 외 격들을 나타내는데 사용되는 전치사와 후치사들이다.- 전치사
다음은 명사와 붙여쓰는 전치사이다.
~를 위해: ለ- (lä-)~에서, ~에 의해, ~와 함께: በ- (bä-)
~로부터, ~중에, ~보다: ከ- (kä-) ||
다음은 명사와 띄어쓰는 전치사이다.
~에 대해: ስለ (sɨlä)~처럼, ~에 따르면: እንደ (ɨndä)
~없이: ያለ (yalä) ||
- 후치사
명사와 띄어쓰며, 특정 전치사와 조합되어서 사용되기도 한다.
밖에 : (ከ-) ውጭ (wɨch')위에(upon) : (በ-) ላይ (lay)
옆에, 근처에 : (በ-) አጠገብ (at'ägäb)
위에(above) : (ከ-) በላይ (bälay)
아래 : (ከ-) በታች (bätach)
아래 깊숙히 : (በ-) ሥር (sɨr)
전에 : (ከ-) በፊት (bäfit)
후에 : (ከ-) በኋላ (bähwala)
앞에서 : (ከ-) ፊት (fit)
뒤에서 : (ከ-) ኋላ (hwala)
반대쪽으로 : (በ-, ከ-) ፊት ለፊት (fit läfit)
함께 : (ከ-) ጋር (gar)
주위에 : (በ-) ዙሪያ (zuriya)
~를 통해, ~쪽 방향으로 : (በ-) በኩል (bäkul)
때문에 : (ከ-) የተነሣ (yätänäsa)
3.3. 동사
암하라어 동사는 어근에 다양한 접두사, 접미사, 그리고 내부 모음 변화를 통해 시제, 인칭, 수, 상을 표시한다.셈어파 언어답게 자음의 조합이 어근의 역할을 하고, 여기에 접사를 붙이고 모음을 다르게 읽으며 의미를 파생시켜나간다.
동사는 주어의 인칭과 수, (2인칭 단수 및 3인칭 단수 주어의 경우) 성에 따라 변화한다.
다음은 가장 기초적인 형태의 3근자음 동사 중 하나인 ሰበረ(säbbärä, 부수다)의 변화형이다.
미완료 | 완료 | |||||
단수 | 1인칭 | እሰብራለሁ(ɨsäbrallähu) | ሰበርኩ(säbbärku) | |||
2인칭 | 남성 | ትሰብራለህ(tɨsäbralläh) | ሰበርክ(säbbärk) | |||
여성 | ትሰብርያለሽ(tɨsäbrɨyalläsh) | ሰበርሽ(säbbärsh) | ||||
3인칭 | 남성 | ይሰብራል(yɨsäbral) | ሰበረ(säbbärä) | |||
여성 | ትሰብራለች(tɨsäbralläcch) | ሰበረች(säbbäräcch) | ||||
복수 | 1인칭 | እንሰብራለን(ɨnnɨsäbrallän) | ሰበርን(säbbärn) | |||
2인칭 | ትሰብራለችሁ(tɨsäbralläcchɨhu) | ሰበራችሁ(säbbäracchɨhu) | ||||
3인칭 | ይሰብራሉ(yɨsäbrallu) | ሰበሩ(säbbäru) |
이 외에도 여러 종류의 동사 어근의 형태가 존재하여 각 형태별로 동사 활용 시 모음이 바뀌는 구조를 익혀야한다.
목적격 인칭 접사도 존재하는데, 하단의 접미사들을 미완료형의 경우 어근 뒤, 완료형의 경우 맨 뒤에 붙여 목적어의 인칭을 나타낼 수 있다.
단수 | 복수 | ||||
1인칭 | -ኝ(-(ɨ)ñ) | -ን(-(ɨ)n) | |||
2인칭 | 남성 | -ህ(-(ɨ)h) | -አችሁ(-acchɨhu) | ||
여성 | -ሽ(-(ɨ)sh) | ||||
존칭 | -ዎ(ት)(-wo(t)) | ||||
3인칭 | 남성 | -ው(-(ä)w), -ት(-(ɨ)t) | -አቸው(-acchäw) | ||
여성 | -አት(-at) |
- አፈቅርሻለሁ። (afak'rɨshallähu) : 널 사랑해. (여자에게)
- ገባኝ። (gäbbañ) : 알아들었어. (직역: 내게 들어왔어.)
3.4. 대명사
3.4.1. 인칭대명사
주어가 드러나야 할 때 사용되는 독립형 인칭대명사와 동사나 전치사에 붙어서 사용되는 접속형 인칭대명사가 있다.나: እኔ (ɨne) 우리: እኛ (ɨña) 너 (남성): አንተ (antä) 너 (여성): አንቺ (anchi) 너희 : እናንተ (ɨnantä) 당신 (존칭) : እርስዎ (ɨrsswo) 그: እሱ (ɨssu) 그녀: እሷ (ɨsswa) 그들: እነሱ (ɨnässu) 그분: እርሳቸው (ɨrssacchäw) |
대명사의 속격은 아래 접미사를 동사 뒤에 붙이거나, 상단의 독립형 대명사 앞에 속격 전치사 የ-(yä-)를 붙여서 나타낸다.
나의: -ኤ (-e) 우리의: -አችን (-acchɨn) 너의 (남성): -ህ (-(ɨ)h) 너의 (여성): -ሽ (-(ɨ)sh) 너희들의: -አችሁ (-acchɨhu) 당신의 (존칭): -ዎ (-wo) 그의: -ኡ (-u) 그녀의: -ዋ (-wa) 그들의: -አቸው (-acchäw) |
- የኔ ቤት = ቤቴ : 내 집
- ያንተ ሀሳቦች = ሀሳቦችህ : 네 생각
- የሷ አይኖች = አይኖቿ : 그녀의 눈
3.5. 형용사
형용사는 따로 굴절하지 않으며, 정관사를 붙여 '~한 것'이라는 의미로 명사화할 수 있다.4. 한국에서의 학습
한국에서는 배우기가 쉽지 않은 언어라서 한국어로 된 책은 아직 존재하지 않는다. 단, 암하라어는 한국에서 특수외국어에 포함된 언어들 중의 하나에 속해 있다. ECK교육에서 암하라어 강좌를 제공하고 있다.#2023년 2학기에 한국외국어대학교 아프리카학부 동아프리카전공에서 처음으로 암하라어 강의가 개설되었다.
유튜브에도 기초적인 암하라어 회화를 배울 수 있는 한국어 채널이 개설되어 있다. 가볍게 독학하기에 좋다. # [14] # [15] # [16]
5. 기본 회화
원어 표기 (로마자 전사) | 한글 전사 | 뜻 |
ሰላም። (sälam) | 셀람. | 안녕.[17] |
ጤና ይስጥልኝ። (t'ena yɨst'ɨllɨñ) | 떼나 이스뜰르인. | 안녕하세요.[18] |
እንኳን ደህና መጣህ/መጣሽ/መጣችሁ። (ɨnkwan dähna mätt'ah/mätt'ash/mätt'acchɨhu) | 은콴 데흐니 멧따흐[남]/멧따시[여]/멧땃츠후[복수][경어]. | 어서오세요. |
ስለተገናኘን ደስ ብሎኛል። (sɨlätägänaññän däs bɨloññal) | 슬레테게난녠 데스 블론냘. | 만나서 반가워요. |
ረጂም ጊዜ ከተለያየን። (räjjim gize kätäläyayän.) | 렛짐 기제 케텔레야옌. | 오랜만이에요. |
ደህና ነህ/ነሽ/ናችሁ/ነዎት? (dähna näh/näsh/nacchɨhu/näwot) | 데흐나 네흐[남]/네시[여]/낫츠후[복수]/네워트[경어]? | 잘 지내니?/잘 지내세요? |
እንዴት ነህ/ነሽ/ናችሁ/ነዎት? (ɨndet näh/näsh/nacchɨhu/näwot) | 은데트 네흐[남]/네시[여]/낫츠후[복수]/네워트[경어]? | 어떻게 지내니? / 어떻게 지내세요? |
ደህና ነኝ። (dähna näñ) | 데흐나 네인. | 잘 지내요. |
ደህና አይደለሁም። (dähna aydälähum) | 데흐나 아이델레훔. | 잘 못지내요. |
እንደምን አደርክ/አደርሽ/አደሩ? (ɨndämɨn addärk/addärsh/addäru) | 은데믄 앗데르크[남]/앗데르시[여]/앗데루[경어]? | 좋은 아침.[34] |
እንደምን ዋልክ/ዋልሽ/ዋሉ? (ɨndämɨn walɨrk/walɨsh/walu) | 은데믄 왈르크[남]/왈르시[여]/왈루[경어]? | 좋은 오후.[38] |
እንደምን አመሸህ/አመሸሽ/አመሹ? (ɨndämɨn amässhäh/amässhäsh/amässhu) ምሽቱን እንዴት አሳለፍከው/አሳለፍሽው? (mɨsshɨtun ɨndet asalläfkäw/asalläfshɨw?) | 은데믄 아멧셰흐[남]/아멧셰시[여]/아멧슈[경어] 믓시툰 은데트 아살레프케우[남]/아살레프시우[여]? | 좋은 저녁[44] |
ደህና እደር/እደሪ/እደሪ። (dähna ɨdär/ɨdäri/ɨdäru) | 데흐나 데르[남]/데리[여]/데루[경어][복수]. | 좋은 밤. / 잘 자. |
ቻው። (chaw) | 차우. | 잘 가. |
ደህና ሁን/ሁኚ/ሁኑ። (dähna hun/huñi/hunu) | 데흐나 훈[남]/후니[여]/후누[경어][복수] | 안녕히가세요. |
አዎ። (aw) | 아우. | 예. |
አይ። (ay) አይደለም። (aydäläm) | 아이. 아이델렘. | 아니요. |
ስምህ/ስምሽ/የእርስዎ ስም ማን ነው? (sɨmɨh/sɨmɨsh/yäɨrswo sɨm man näw) | 스므흐[남]/스므시[여]/예르스워 슴[경어] 만 네우? | 이름이 뭐에요? |
ስሜ/የኔ ስም ... ነው። (sɨme/yäne sɨm ... näw) | 스메/예네 슴[56] ... 네우. | 제 이름은 ...에요. |
ስንት አመት ነው/ነሽ/ነዎች? (sɨnt amät näw/näsh/näwot?) | 슨트 아메트 네우/네시/네워트? | 몇 살이에요? |
አስራ ዘጠኝ አመት ነኝ። | 아스라 제떼인 아메트 네인. | 열아홉 살이야. |
ከየት ነህ/ነሽ/ነዎት (käyät näh/näsh/näwot) | 케예트 네흐[남]/네시[여]/네워트[경어]? | 어디서 왔어요? |
(እኔ) ከ(ደቡብ) ኮሪያ ነኝ። ((ɨne) kä(däbub) koriya näñ) | (으네) 케(데붑) 코리야 네인. | 저는 (남한)한국에서 왔어요. |
(እኔ) ኮሪያዊ/ኮሪያዊት ነኝ። ((ɨne) koriyawi/koriyawit näñ.) | (으네) 코리야위[남성]/코리야위트[여성] 네인. | 저는 한국인이에요. |
አማርኛ/እንግሊዝኛ/ኮሪያኛ ትችላለህ/ትችያለሽ/ትችላላችሁ? (amarɨñña/ɨngɨlizɨñña/koriyañña tɨchɨlalläh/tɨchɨyalläsh/tɨchɨlallacchɨhu?) | 아마른냐/은글리즌냐/코리얀냐 트츨랄레흐[남]/트츠얄레시[여]/트츨랄랏츠후[복수][경어]? | 암하라어/영어/한국어 할 줄 아세요? |
እንዴት ነው ... በአማርኛ የምለው? (ɨndet näw ... bä'amarɨñña yämmɨläw?) ... በአማርኛ ምን ይባላል? (... bä'amarɨñña mɨn yɨbbalal?) | 은데트 네우 ... 베아마른냐 옘믈레우? ... 베아마른냐 믄 입발랄? | ...를 암하라어로 뭐라고 해요? |
ገባህ/ገባሽ? (gäbbah/gäbbash?) | 겝바흐[남]/겝바슈[여]? | 알아들었나요? / 이해했나요? |
ገባኝ። (gäbbañ) | 겝바인. | 알아들었어요. / 이해했어요. |
አልገባኝም። (algäbbaññɨm.) | 알겝반니음. | 못 알아들었어요. / 이해하지 못했어요. |
እባክህ/እባክሽ/እባካችሁ/እባክዎ ቀስ ብለህ ተናገር/ብለሽ ተናገሪ/ብለችሁ ተናገሩ/ብለው ይናገሩ። (ɨbakɨh/ɨbakɨsh/ɨbakacchɨhu/ɨbakwo k'äss bɨlläh tänagär/bɨlläsh tänagäri/bɨllacchɨhu tänagäru/bɨlläw yɨnagäru.) | 으바크흐[남]/으바크시[여]/으바캇츠후[복수]/으바쿼[경어] 껫스 블레흐 테나게르[남]/블레시 테나게리[여]/블랏츠후 테나게루[복수]/블레우 이나게루[경어]. | 조금만 더 천천히 말해주세요. |
እባክህ/እባክሽ/እባካችሁ/እባክዎ ያልከዉን/ያልሽዉን/ያላችሁትን/ያሉትን ድገምልኝ/ድገሚልኝ/ድገሙልኝ/ይድገሙልኝ። (ɨbakɨh/ɨbakɨsh/ɨbakacchɨhu/ɨbakwo yalkäwun/yalshɨwun/yalacchɨhutɨn/yalutɨn dɨgämɨllɨñ/dɨgämillɨñ/dɨgämullɨñ/yɨdgämullɨñ.) | 으바크흐[남]/으바크시[여]/으바캇츠후[복수]/으바쿼[경어] 얄케운[남]/얄시운[여]/얄랏츠후튼[복수]/얄루튼[경어] 드게믈르인[남]/드게밀르인[여]/드게물르인[복수]/이드게물르인[경어]. | 다시 한 번 말해주세요. |
እባክህ/እባክሽ/እባካችሁ/እባክዎ ያልከዉን/ያልሽዉን/ያላችሁትን/ያሉትን ጻፍ/ጻፊ/ጻፉ/ይጻፉ። (ɨbakɨh/ɨbakɨsh/ɨbakacchɨhu/ɨbakwo yalkäwun/yalshɨwun/yalacchɨhutɨn/yalutɨn ts'af/ts'afi/ts'afu/yɨts'afu.) | 으바크흐[남]/으바크시[여]/으바캇츠후[복수]/으바쿼[경어] 얄케운[남]/얄시운[여]/얄랏츠후튼[복수]/얄루튼[경어] 짜프[남]/짜피[여]/짜푸[복수]/이짜푸[경어] | 글로 적어주세요. |
ስንት ሰአት ነው? (sɨnt sä'at näw?) | 슨트 세아트 네우? | 지금 몇시야? |
አንድ ሰአት ነው። (and sä'at näw.) | 안드 세아트 네우. | 한 시야. |
አመሰግናለሁ። (amäsäggɨnallähu.) | 아메섹그날레후. | 감사합니다. |
በጣም አመሰግናለሁ። (bät'am amäsäggɨnallähu.) | 베땀 아메섹그날레후. | 정말 감사합니다. |
ምንም አይደለም። (mɨnɨm aydäläm.) | 므늠 아이델렘. | 별말씀을요. |
አዝናለሁ። (aznallähu.) | 아즈날레후. | 죄송합니다. |
ይቅርታ። (yɨk'ɨrta.) | 이끄르타. | 실례합니다. |
6. 관련 문서
7. 외부 링크
8. 들어 보기
암하라어 토크 쇼
암하라어로 읽는 잠언
암하라어와 티그리냐어를 비교하는 영상.
Abby Lakew의 곡 የኔ አበሻ(Yene Habesha)
Abdu Kiar와 Melat Kelemework의 곡 Weye Weye.
[1] 마찬가지로 암하라어와 비슷하게 송가이어도 송가이 제국에서 상류층들의 언어로 사용되었다.[2] 아부기다라는 용어 자체가 고대 에티오피아어인 그으즈어 አቡጊዳ를 어원으로 한다.[3] 하지만 음절 문자의 특징도 있다. 모음 기호를 붙인다기 보다는 그냥 규칙적인 형태로 변형되는 음절 문자에 가깝다. 몇몇 글자들은 상당히 이질적인 자형으로 변형되기에 외울 때 주의해야 한다.[4] 숫자의 경우 그리스 숫자를 받아들였다. 그래서 숫자 기호를 보면 좀 많이 변형되긴 했어도 그리스 알파벳과 얼추 비슷하게 생겼다.[5] 모음 발음이 소실되어 다중자음을 형성하는 경우가 빈번하다.[6] 고대 그으즈어에서의 발음은 무성 인두 마찰음 /ħ/이다. 티그리냐어에선 현대에도 이 글자를 /ħ/로 발음한다.[7] 고대 그으즈어에서의 발음은 설측 치경 방출 마찰음 /ɬʼ/이다.[8] 고대 그으즈어에서의 발음은 무성 구개수 마찰음 /χ/이다.[9] 상술했듯 암하라어에서는 አ가 이 글자의 발음과 통합되었기에 안 쓰인다.[10] 티그리냐어에선 무성 연구개 마찰음 /x/로 발음되어 ሀ와 발음이 구분된다.[11] 고대 그으즈어에서의 발음은 유성 인두 마찰음 /ʕ/이다. 티그리냐어에서는 현대에도 이 글자를 /ʕ/로 발음한다.[12] 고대 그으즈어에서의 발음은 설측 치경 방출 파찰음 /tɬʼ/이다.[13] 실제 원어민들의 발음은 æ 또는 ɛ와 ə의 중간발음 정도다.[14] 위 ECK교육에서 올라온 유튜브 맛보기 영상, 풀버전은 구매해야 한다. 회화 중심 수업으로 진행된다.[15] 피델(알파벳)부터 가르친다. 회화보다 읽기가 필요하면 듣기 좋다. 중간중간 기초회화도 가르친다.[16] 일상생활에서 쓰일법한 암하라어 문장과 한국어 번역을 읽어주는 영상[17] 아랍어 سلام(살람)، 히브리어 שלום(샬롬)과 같은 어원을 가진 단어로, 저 두 언어와 마찬가지로 '평화'라는 뜻이다. 가장 무난한 인사말이다.[18] 직역하면 '신께서 당신께 건강을 내려주시길.'. 매우 격식적인 인사말이다.[남] 남성에게[여] 여성에게[복수] 여러 사람에게[경어] 존대 표현[남] [여] [복수] [경어] [남] [여] [복수] [경어] [남] [여] [경어] [34] 직역하면 '밤 어떻게 지냈니?'가 된다.[남] [여] [경어] [38] 직역하면 '날 어떻게 지냈니?'가 된다.[남] [여] [경어] [남] [여] [44] 직역하면 '저녁 어떻게 지냈니?'가 된다.[남] [여] [경어] [복수] [남] [여] [경어] [복수] [남] [여] [경어] [56] 접미형 속격 인칭대명사를 쓰던 독립형 인칭대명사에 전치사를 붙이던 마음대로 하면 된다.[남] [여] [경어] [남성] [여성] [남] [여] [복수] [경어] [남] [여] [남] [여] [복수] [경어] [남] [여] [복수] [경어] [남] [여] [복수] [경어] [남] [여] [복수] [경어] [남] [여] [복수] [경어] [남] [여] [복수] [경어] [남] [여] [복수] [경어] [남] [여] [복수] [경어]