マインドブランド (Mind Brand, 마인드 브랜드) | |
가수 | 하츠네 미쿠 |
작곡가 | MARETU |
작사가 | |
페이지 | |
투고일 | 2015년 5월 29일 |
달성 기록 | VOCALOID 전당입성 VOCALOID 전설입성 |
[clearfix]
1. 개요
마인드 브랜드(マインドブランド)는 MARETU가 2015년 5월 29일에 니코니코 동화에 투고한 하츠네 미쿠의 VOCALOID 오리지널 곡이다. 2019년 4월 26일에 VOCALOID 전설입성을 달성하였다.2021년 3월 21일에 MARETU의 곡 중 처음으로 유튜브 조회수 1000만을 넘었다.
PV의 마지막 부분에는 소녀가 목이 잘린 상태로 나타난다.몸통에 쓰여진 붉은색 글씨는 여자 녀의 상형문자라고 한다.
현재 유튜브에서 연령제한이 걸린 상태이다.
2. 영상
- 니코니코 동화
[nicovideo(sm26364502)] - 유튜브
3. 가사
WELCOME TO THE MIND F××K |
まてよ そこゆく嬢さん 逆子宿らせ |
마테요 소코유쿠 조오산 사카고 야도라세 |
기다려 거기 가는 아가씨 역아를 품고서 |
あどけの足らない そんな体に |
아도케노 타라나이 손나 카라다니 |
순수하기 짝이없는 그런 몸에 |
ただしく回らん 愚図の頭で |
타다시쿠 마와란 구즈노 아타마데 |
잘 돌아가지도 않는 바보의 머리로 |
天真爛漫!? ほざくな 馬鹿め。 |
텐신란만!? 호자쿠나 바카메. |
천진난만!? 닥쳐 바보야. |
まちな そこゆく兄さん 何の片割れ? |
마치나 소코유쿠 니산 난노 카타와레? |
잠깐, 거기있는 오빠 뭔 짓거리야? |
小さなあの娘の 御花を咲かせ、 |
치이사나 아노 코노 오하나오 사카세, |
조그마한 그 아이의 꽃을 피우고, |
指きりげんまん 星の彼方へ |
유비키리 겐만 호시노 카나타에 |
손가락 건 약속은 별의 저편으로 |
陽関三畳!? くたばれ 雑魚め。 |
요오칸산조오!? 쿠타바레 자코메. |
양관삼첩? 나가뒤져 잡놈아. |
「いついつ出やるの?かごめよかごめ」 |
「이츠이츠 데야루노? 카고메요 카고메」 |
「언제서야 나올거니 카고메야 카고메」 |
嫌味をからげて 嗤うあなたへ |
이야미오 카라게테 와라우 아나타에 |
싫은 소리를 지껄이며 비웃는 당신에게 |
ぴたりと重ねて 吐き出す情け |
피타리토 카사네테 하키다스나사케 |
점점 많아지는 동정심을 내뱉고 |
誰もがやがては 地獄の奥底へ |
다레모가 야가테와 지고쿠노 오쿠소코에 |
누구라도 머지않아 지옥의 밑바닥으로 |
(連れて行かれる) |
(츠레테 이카레루) |
(끌려갈거야) |
あー、触れあって 埋めあって 勝ち取った幸せを |
아아, 후레앗테 우메앗테 카치톳타 시아와세오 |
아아, 맞닿고 메워내며 얻은 행복을 |
盗られた正義のヒーローが泣いている。 |
토라레타 세이기노 히이로오가 나이테이루. |
빼앗긴 정의의 히어로가 울고 있어 |
抱きあって 叩きあって 分かちあった あの頃を、 |
다키앗테 타타키앗테 와카치앗타 아노 코로오, |
끌어안고, 때리며 서로를 나눴던 그 시절을, |
忘れてしまえたら どれほど楽だろうか。 |
와스레테시마에타라 도레호도 라쿠다로오카. |
잊어버린다면 얼마나 행복할까. |
WELCOME TO THE MIND F××K |
擦り切れた肌かさぶた いかれた山場 |
스리키레타 하다카사부타 이카레타야마바 |
닳아 떨어진 피부 딱지 없어진 절정 |
愛しさ交えて痛む片腹 |
이토시사마지에테 이타무카타하라 |
서로 사랑하여 아파오는 옆구리 |
またまたわがままばかかなまさか? |
마타마타 와가마마 바카카나 마사카? |
계속계속 너 맘대로 하고싶은 거야? |
まだまだながながまなばなきゃだな! |
마다마다 나가나가 마나바나캬다나! |
아직아직 더 배워나가야겠네! |
そろそろみんなに? 「追いつかないと!」 |
소로소로 민나니? 「오이츠카나이토!」 |
슬슬 모두를? 「따라잡아야 해!」 |
うわごと混じりに? 「彷徨う回路!」 |
우와고토마지리니? 「사마요우 카이로!」 |
헛소리 때문에 「방황하는 회로!」 |
視界を滲ませ? 「はかどる迷子!」 |
시카이오 니지마세? 「하카도루 마이고!」 |
시야는 눈물로 덮여? 「순조로운 미아!」 |
誰もが元から 未来の材料へ |
다레모가 모토카라 미라이노 자이료오에 |
누구나 처음부터 미래의 재료로 |
(充てられている)) |
(아테라레테이루) |
(쓰이고 있어) |
あー、着飾って 痛がって もぎとった幸せを、 |
아아, 키카잣테 이타갓테 모기톳타 시아와세오, |
아아, 꾸며내며 아파하며 낚아채왔던 행복을, |
盗られた悲劇のヒロインが泣いている。 |
토라레타 히게키노 히로인가 나이테이루. |
빼앗긴 비극의 히로인이 울고 있어. |
わけあって かけあって 重ねあった 思い出を、 |
와케앗테 카케앗테 카사네앗타 오모이데오, |
나눠갖고 번갈아가며 함께쌓았던 추억을, |
忘れてしまえたら どれほど楽だろうか。 |
와스레테시마에타라 도레호도 라쿠다로오카. |
잊어버린다면 얼마나 편할까. |
強がったって 嘘はばれるぞ |
츠요갓탓테 우소와 바레루조 |
아무리 강한척 해도 거짓말은 들켜 |
怖がったって 血は流れるぞ |
코와갓탓테 치와 나가레루조 |
아무리 무서워해도 피는 흘러 |
匿った 傷口開くぞ |
카쿠맛타 키즈구치 히라쿠조 |
아무리 숨겨도 상쳐는 들켜 |
「嫌がったって、傷は痛むぞ」 |
「이야갓탓테, 키즈와 이타무조」 |
「아무리 아파해도 상처는 아플 거야」 |
じゃれあって 眺めあって 語りあった あのときを、 |
자레앗테 나가메앗테 카타리앗타 아노 토키오, |
장난치며 마주보며 이야기한 그 시절을, |
思い回しては悲観に暮れてみる。 |
오모이마와시테와 히칸니 쿠레테미루. |
회상하며 비관에 빠져가네. |
駆け寄って 寄り添って 笑いあった あのときを。 |
카케욧테 요리솟테 와라이앗타 아노 토키오. |
달려들고, 기대며 웃었던 그 시간을. |
いっそきれいに、忘れてしまいたいんだ! |
잇소 키레이니, 와스레테시마이타인다! |
차라리 말끔하게, 잊어버리고 싶어! |
WELCOME TO THE MIND F××K |