최근 수정 시각 : 2024-09-05 15:12:50

같을 여에서 넘어옴
같을 여
부수
나머지 획수
<colbgcolor=#fff,#1f2023>
, 3획
총 획수
<colbgcolor=#fff,#1f2023>
6획
중학교
-
일본어 음독
ジョ, ニョ
일본어 훈독
ごと-し, し-く
-
표준 중국어
* 연한 빨간색으로 표기된 신자체는 본래 한자가 비상용한자임을 나타냄
  • 괄호를 친 독음은 특이한 상용독음을, 연한 빨간색으로 표기된 독음은 비상용독음 또는 본래 한자가 비상용한자임을 나타냄

파일:external/upload.wikimedia.org/%E5%A6%82-order.gif
如의 필순
1. 개요2. 상세3. 용례4. 유의자5. 모양이 비슷한 한자6. 여담

[clearfix]

1. 개요

같을 여(如). "마치 ~와 같다(~와 유사함)"라는 뜻을 나타내며 '동등', '평등'이란 단어에서 쓰는 '같다'라는 의미는 아니다. 영어로 뜻을 설명하자면 same, equal이 아닌 like, such as에 해당한다. 옛날에는 '답다'라는 형용사를 써서 '다울 여'라고도 했다고 하니 이를 생각하면 이해가 쉽다.

2. 상세

한자문화권의 언어별 발음
한국어 <colbgcolor=#fff,#1f2023>같다
중국어 표준어
광동어 jyu4
객가어
민동어 ṳ̀
민남어 [1] / lû[2]
오어 zr (T3)
일본어 음독 ジョ, ニョ
훈독 ごと-し, し-く
베트남어 như

유니코드에는 U+5982에 배당되어 있고, 주음부호로는 ㄖㄨˊ로 입력하며, 창힐수입법으로는 VR(女口)로 입력한다.

뜻을 나타내는 (입 구) 자와 소리를 나타내는 (계집 녀)로 구성된 형성자로도 볼 수 있고, 혹은 女 자와 口 자가 모두 뜻을 나타내는 회의자로도 볼 수 있다.
恩高天 德厚似地(은고여천 덕후사지)
은혜가 높기는 하늘과 같고, 덕이 두텁기는 땅과 같도다. - 사자소학(四字小學)

일본어로는 '-처럼'이라는 표현을 문어적으로 如く(ごとく)이라고 쓴다. 한국어에서 '-처럼'보다 '-와 같이'가 조금 더 문어적인 것과 약간 비슷하다면 비슷할 듯? 한국어에서는 더욱 문어적 표현으로 '-와 여하다'를 쓰기도 하였다. 하야테처럼!(ハヤテのごとく!)이 이 단어를 쓴 제목의 예. 한편 しく라고 읽으면 '-에 필적하다'의 뜻이 되는데, 주로 부정형으로 쓰이는 듯하다. '백문이 불여(如)일견'도 일본어로는 '百聞は一見に如(し)かず'라고 읽는다.

3. 용례

3.1. 단어

3.2. 고사성어/숙어

  • 급급여율령 - "율령과 같이 서둘러 행하라"는 뜻. 도사나 음양사들이 퇴마할때 마지막에 붙이는 문구인데, 쉽게 말하면 그냥 빨리 물러거라는 뜻.
  • 견금여석() - 황금을 보기를 돌 '같이' 하라는 뜻이다. 최영 장군의 아버지 최원직의 유언으로 유명하고 한국을 빛낸 100명의 위인들의 가사에도 등장하는 말이다.
  • 여리박빙(如) - 얇은 얼음 (박빙)을 밟는 것 '같이' 아슬아슬하다는 뜻.
  • 인심여면()
  • 일각여삼추() - 아주 짧은 순간이 마치 3년과 '같이' 느껴진다는 뜻이다.
  • 일일여삼추() - 하루가 마치 3년과 '같이' 느껴진다는 뜻이다.
  • 백문(百聞)이 불여일견() - 백 번 듣는 게 한 번 보는 것과 '같지 않다' (한 번 보는 것에 미치지 못한다, 한 번 보는 것만 못하다)
  • 지지자 불여호지자 호지자 불여락지자( ) - (학문을) 아는 자는 좋아하는 자만 못하고 좋아하는 자는 즐기는 자만 못하다.

3.3. 인명

如는 문법적인 기능을 하는 한자이다 보니 인명이나 지명 같은 고유명사에는 잘 쓰이지 않는 편이나 그래도 굳이 찾아보자면 사례가 꽤 나온다. 대부분 如 다음에 좋은 의미를 가진 한자를 쓰는 식으로 '~같은 사람'이라는 풀이를 갖게 한다.

3.4. 지명

3.5. 창작물

4. 유의자

  • (닮을 사)
  • (이와 같을 야)
  • (같을 약)

5. 모양이 비슷한 한자

  • (더할 가)
  • (두드릴 구)
  • (비로소 시)
  • (알 지)
  • (화할 화)

6. 여담

  • 여성가족부(女性家族部)의 '여'가 (계집 녀)가 아닌 如라는 루머가 돈 적이 있는데, 이 如가 남녀가 '동등하다'라는 의미로 쓰인 것이라는 설명이다. 그러나 이는 如가 '동등하다'라는 의미가 아닌 '마치 ~와 같다'라는 의미임을 모르는 데서 나온 낭설이다. 자세한 내용은 여성가족부/논란 및 사건 사고 문서를 참고하자.

[1] 가오슝 등[2] 타이베이 등[3] 위의 여하간과 같은 뜻이다.