최근 수정 시각 : 2024-08-11 13:38:16

라조기

라쯔지에서 넘어옴
{{{#!wiki style="margin: 0 -10px -5px; min-height: 26px; word-break: keep-all"
{{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ]
{{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px"
<colbgcolor=#ee1c25><colcolor=#fff> 면류 기스면 · 도삭면 · 딴딴면 · 마장면 · 뱡뱡면 · 쏸라펀 · 우육면 · 작장면 · 장수면 · 초마면 · 탕육사면
밥류 황금 볶음밥 · 차오판
죽류 납팔죽 · 화생호
탕류 누룽지탕 · 마라탕 · 불도장 · 훠궈
만두류 딤섬 · 만터우 · 물만두 · 소롱포 · 춘권 · 훈툰
두부류 건두부 · 마파두부 · 모두부 · 취두부
육류 거지닭 · 경장육사 · 구수계 · 궁보계정 · 난자완스 · 남경 오리 요리 · 동파육 · 홍소육 · 라조기 · 백운저수 · 북경 오리 구이 · 삼투압 · 저표육 · 양꼬치 · 어향육사 · 오향장육 · 차사오(미즈차사오) · 탕수육 · 궈바오러우 · 해삼주스 · 화퇴 · 회과육
수산물 멘보샤 · 샤오룽샤 · 샥스핀 · 세수해 · 쏸차이위 · 처우구이위 · 취하 · 칭둔귀 · 카오위
반찬
채소류
소채(자차이 · 청경채볶음) · 청초육사 · 파오차이(쏸차이)
음료 량샤
주류 틀:중국의 술 · 틀:대만의 술
간식
후식
내유작고 · 라탸오 · 뤼다군 · 사치마 · 삼부점 · 시미로 · 월병 · 주량원자 · 중화과자 · 탕후루 · 행인두부 · 바쓰
파일:대만 국기.svg대만
파일:홍콩 특별행정구기.svg홍콩
파일:마카오 국기.svg 마카오
계열
누가 크래커 · 대만 샌드위치 · 대만식 카스텔라 · 루로우판 · 빤켁 · 좌종당계 · 지파이 · 쩐주나이차(버블티) · 쭈빠빠오 · 타로볼 · 펑리수 · 할포
기타 귀령고 · 꽃빵 · 루어보가오 · 부용단 · (젠빙) · 서홍시초계단 · 석자갱 · 유탸오 · 전가복 · 쭝쯔 · 차예단 · 팔보채 · 피단
중국 요리 · 중화 요리의 계통별 분류 · 한국식 중화 요리 · 일본식 중화 요리 · 미국식 중화 요리
}}}}}}}}} ||

파일:Laziji_at_Beijing_Yibin_Hostel.jpg 파일:attachment/라조기/info.jpg
중국 원조 (충칭식) 라쯔지 한국에서 현지화된 라조기

辣子鷄

1. 개요2. 상세3. 기타

1. 개요

중국사천 요리. 튀긴 닭고기를 여러 채소와 함께 볶아 고추 양념을 가미한 쓰촨성요리다.

2. 상세

이름은 중국어 '라쯔지(辣子鶏, 날자계)'에서 유래한 것으로, 각각 '辣(매울 랄)'과 '병아리(子鶏)'를 합쳐 '매운 닭' 정도의 뜻이 된다. 한국에서는 '날초계(辣椒鷄)'라고 잘못 알려져 있고 이렇게 표기하는 경우도 많으나 원래는 라쯔지(辣子鶏)이다. 다만 한국에서 변형된 라조기와 중국 원조 (충칭)라즈지는 조리법이 다르므로 주의할 필요가 있다.[1][2] 일본에서는 '라즈지(辣子鶏 / ラーズージー, ラーズーチー)'라고 하며, 영어로는 원어 명칭을 그대로 옮긴 'Lazji', 혹은 'Firecracker chicken'이라 칭한다.

주재료는 닭고기, 청경채, 양송이버섯, 표고버섯, 죽순, 붉은 고추, 생강, 달걀, 등이 포함되며 닭고기는 뼈를 제거하고[3] 살코기만 발라내어 한 입 크기로 썰어낸 것이 특징이다.

소스고추기름, 녹말, 육수청주, 간장, 호유, 식용유, 후추, 소금 등이 들어가는데, 라조기에 얹으면 매운맛을 내는 역할을 해준다. 좀 더 전통 중국 요리의 방식으로 만드는 곳에서는 마파두부와 마찬가지로 초피산초를 듬뿍 넣는 경우도 많다. 두반장으로 해도 OK.

닭고기 대신 돼지고기를 사용하면 라조육이 된다.[4]

본래 기원은 중국의 사천 요리지만, 보통 한국의 중화요리점에서 제공되는 것은 현지화를 거친 한국식 중화 요리의 느낌이 더 강하다. 중국 본토, 특히 사천성의 요리들은 향신료를 팍팍 쓰는데, 그 중에는 한국인에게는 비누맛이나 고약한 냄새로 느껴지는 것들이 있어서 대부분의 한국 사람은 그 냄새만으로도 식욕이 사라져 먹질 못한다.

3. 기타

  • 중국에서는 충칭시가 라조기로 유명한 도시로 손꼽힌다. 충칭 지역에 가서 먹을 수 있는 라즈지는 잘게 조각내거나 다진 닭고기 + 많은 양의 고추로 구성되어 있으며, 일단 마른 고추를 피해서 먹는다고 해도 엄청나게 맵다.[5] 양도 제법 많이 나오는지라 강한 매운맛 + 많은 양을 감당할 수 없다면 그냥 궁보계정 같은 것을 먹는 게 낫다. 고추 말고 화자오라고 아주 조그만 향신료가 이 안에 섞여있는데 잘못 먹었다간 엄청나게 혀가 얼얼해지니 조심해야 한다.[6]
  • 깐풍기와 혼동하기 쉽지만 실제로 비교하자면 레시피부터 다르다. 깐풍기의 깐풍(乾烹)은 '마른 상태로 삶는다'는 의미로 뜨거운 소스를 튀김에 묻히는 스타일의 요리지만, 라조기는 중국 요리의 전매특허라고 할 수 있는 전분이 들어간 걸죽한 소스에 튀김을 푹 담근 것에 가깝다. 그러니까 깐풍기튀김에 소스를 끼얹는 형식이라면, 라조기튀김을 소스에 넣고 졸인 형식이라고 보면 된다. 게다가 맛의 차이도 심하다. 라조기는 맵고 짜며 달지 않고 간장 특유의 풍미가 강조되어 있는 반면, 깐풍기는 매운맛과 함께 단맛이 강한 즉, 매콤달콤함이 강하게 느껴진다. 또한 지역에 따라서는 강한 참기름향이 첨가되어 있는 경우도 많다. 만약 당신이 먹은 깐풍기가 라조기와 비슷하다면 혹은 반대의 경우라면 그냥 잘못 만든 것이다. 끼얹어서 먹는 형식과 졸여서 먹는 형식의 차이로 보면 된다.
깐풍기라조기
달콤+짭짤+매콤짭짤+매콤
간장+고추기름두반장+고추기름
비교적 바삭함비교적 눅눅함
  • 채만식의 문학 작품인 '미스터 방'에서 주인공 방삼복이 초반에 김치와 함께 맥주 안주로 집어먹는 장면이 나온다. 원고본 표기에서는 '나조기'로 나오지만, 매체 표기에 따라 라조기로 바뀌기도 한다.
  • 무성한 추측을 낳고 있는 라조육이사이 사건이 있는데, 매크로를 돌리다 잘못돼서 '라디오'라는 단어가 나와야 할 자리에 엉뚱하게 라조기의 닭고기를 돼지고기로 바꾼 요리인 '라조육'이라는 단어가 나온 게 아닌가 하는 추측이 있다.


[1] 원조 라쯔지는 튀김옷이 거의 없고 바싹 튀긴 닭고기를 마른 고추와 산초와 함께, 간장이나 식초 같은 물이 들어간 소스를 최대한 배제하고 건조하게 볶은 것이다. 물전분은 당연히 없다.[2] 한국에도 간혹 이걸 취급하는 업소들이 있는데 라조기 대신 라즈지, 라쯔지라고 표기하는 것이 보통이다.[3] 다만 고전적인 방법으로는 뼈째 튀겨내는 경우도 있긴 하지만, 그러면 뼈를 제거한 닭고기를 싸게 대량으로 사다 쓸 수 없어 일일이 다듬어야 하고 조리 시간도 길어지기에, 뼈를 제거한 고기를 써서 조리하는 경우가 많다. 손님들도 먹기 편한 것을 선호한다.[4] 중국 요리에서 딱히 설명이 붙지 않고 '육'자를 쓰면 보통 돼지고기라는 의미다. 중국어에서 소고기에 대응되는 단어는 牛肉(우육)이며, 따라서 소고기를 쓸 경우 '라조우육' 정도가 될 수 있다.[5] 현지인들도 마른 고추는 먹지 않는다.[6] 닭고기나 고추 주변에 붙어있던걸 잘못 먹었다가 봉변 당할 수도 있다고.