발매된 지 하루만에 42만 4천장이 팔리고 일주일 동안 76만장이 팔렸으며[1] 2주도 지나기 전에 100만장을 넘겼다. 한 동안 영국 내에서 가장 빨리 팔린 앨범으로 유명했었다. 영국 내에서 5주 동안 판매량 1위를 차지했으며, 영국에서 단기간에 가장 많이 팔린 앨범 중 하나로 손꼽힌다. 2008년까지 전 세계적으로 8백만 이상이 판매되었다. 차트 성적 역시 우수한데, 북미에서도 빌보드 200 2위를 기록하고 26주간 차트인하는 등, 오아시스는 상업적인 수치로 기록적으로 봤을 땐 이 시기에 커리어 하이를 기록했다.
하지만 동시에 오아시스 신드롬의 종말을 의미하는 신호탄이 되기도 하였다. 심지어 오아시스를 찬양하던 언론까지도 이 앨범을 두고 혹평을 쏟아냈다. 이 때문에 노엘이 현재까지도 오아시스의 모든 앨범들 중 가장 싫어하는 앨범이기도 하다. 심지어 2006년에 발매된 베스트 앨범 Stop The Clocks에선 3집 수록곡이 아예 없다. 음악 평론가, 문화 평론가들은 Be Here Now가 브릿팝 시대의 종말을 고한 앨범이라고 평하기도 한다.
또 이 앨범 이후 원년멤버로서 전성기를 함께한 본헤드와 귁시가 밴드를 탈퇴하는 등 오아시스는 3집 이후 수년동안 침체기를 겪게 된다.
2016년 10월 7일로 20주년을 맞아 리마스터링 앨범 발매가 확정되었다. 스페셜 에디션에는 기존 트랙을 포함해 전에 공개된 적이 없는 오아시스 트랙 14종이 포함되어있는 걸로 알려졌다. 이 중에는 노엘 갤러거가 손수 새로 재편집한 곡들도 포함된다. 24비트 음원으로도 공개 되었다. 다만 이전 앨범 같이 싱글 B사이드 등을 넣은 딜럭스 버전은 없다. 아마도 이것은 추후 나올 The Masterplan 앨범을 의식한 것이라는 이야기도 있다.[2]
제목인 Be Here Now는 노엘이 믹 재거의 캐리비안 무스티크 섬 빌라에서 곡을 쓰던 시기에 읽었던 책의 "존 레논에게 로큰롤의 메세지를 물어보니 'Be Here Now' 라고 했다" 는 마지막 문장에서 유래되었다.
원인들을 조금 더 자세하게 알아보자면, 일단 러닝타임이 너무 길었다. 굳이 길지 않아도 될 곡들을 과도하게 늘려놓았다는 것이다. 3집 수록곡 중 가장 짧은 곡[5]이 I Hope, I Think, I Know인데 이 곡의 길이가 4분 22초. 이 외에도 대부분의 곡들이 아무런 의미도 없는 후렴구를 길게 늘린 것 뿐이며, 특히 All Around The World는 무려 10분에 육박한다.[6]Hey Jude에서 영감을 받은 건지, 곡 후반부는 후렴구와 나 나 나 나~ 부분이 반복되는데 3, 4분으로 충분한 곡을 9분이나 늘려놓았다고 욕을 많이 먹었으며, 이 외에도 7분을 넘어가는 곡이 4개나 있다.
마지막에 나오는 All Around The World의 후렴구를 빼면 총 11개의 곡이 수록되었는데 앨범의 총 길이가 69분 28초. 즉, 한 곡당 평균 시간이 6분을 넘어간다는 말이다.
길어진 러닝타임과 함께 노래의 전체적인 퀄리티 또한 하락했다. Stand By Me, Don't Go Away와 같이 높은 평가를 받는 곡들도 있으나. 도저히 뜻을 알 수가 없는 의미 없는 곡들이 대부분을 차지하고 있다. The Masterplan에도 실린 Stay Young, Going Nowhere 외에도 Angel Child, The Fame, Flashbax, My sister lover등 충분히 써먹을 만한 곡들이 많았으나 모두 B사이드로 밀려버렸다. 뿐만 아니라 당시 노엘은 술과 마약에 말 그대로 쩔어있었기 때문에, 제대로 된 곡이 나올 리 만무했다.
또한 대중들의 엄청난 관심과 기대가 오히려 독이 되었다. 오아시스는 데뷔하자마자 단숨에 한 장르의 1인자로 발돋움했다. 오아시스의 데뷔싱글 슈퍼소닉 발매일이 1994년 4월이고, 3집 발매일이 1997년 7월이니, 그야말로 3년만에 무명 인디밴드에서 슈퍼스타가 된 것이다. 그들은 너무나도 빠른 속도로 최정상에 올랐다. 즉 후속 앨범에 대한 부담감이 어마어마했다는 뜻이다. 그들의 음악은 너바나처럼 탄탄한 기반을 갖추고 있지도 않았고, 비틀즈나 라디오헤드만큼 실험적이거나 도전적이지도 않았다. 60년대 정통 로큰롤을 90년대에 맞추어서 세련되게 가져온 것이라 볼 수 있다. 즉, 이전의 음악보다 더 발전된 음악을 해야하는데, 이미 최정상에 오른 오아시스는 그것이 엄청난 부담이였다.
발매 즉시 영국을 초토화시킨 1집과, 역사에 길이남을 전설적인 2집이 연달아 초대박을 터트린 후, 언론은 계속 오아시스를 띄워주었다. 이에 따라 3집에 대한 사람들의 기대 역시 눈덩이처럼 불어났다. 그러나 오아시스는 큰 성공 이후, 엄청난 부담감과 자만감 속에서 마약과 술에 쩔은 생활을 보내고 있었고 3집 역시 그러한 상황 속에서 만들어졌다. 실제로 노엘은 3집을 두고 "다같이 약빨고 스튜디오에 모여서 아무렇게나 만든 앨범"이라며, 3집 녹음 당시, 우리는 술과 마약에 쩔어있는 상태로 녹음을 진행했고, 특히 Stand By Me를 녹음할 때는 그 누구도 녹음실의 상황을 기억하지 못한다고 밝혔다.
"그건 코카인에 취한 놈들이... 스튜디오에 모여서... 아무렇게나 만들어낸 사운드였다. 베이스 소리가 하나도 안 들린다. 어쩌다 그렇게 됐는지는 모르겠지만... 또 노래는 전부 다 너무 길고 가사들은 하나같이 쓰레기며 리암은 단 0.01초도 제대로 발음을 하지 않는다. 〈웨인즈 월드〉스타일의 기타 리프까지 거드니..."노엘 갤러거[7]
"형은 3집이 그렇게 싫었다면, 아예 처음부터 내놓지 말았어야 했다. 뭐가 문젠지 모르겠지만, 3집은 최고의 음반이고 난 그게 자랑스럽다. 단지 길이가 조금 길었던 것 뿐이다."리암 갤러거[8]
팬들 사이에서도 3집의 호불호가 크게 갈리는 편이고, 아무리 좋게 평가해도 범작 이상의 평가를 받는 경우는 드물다. 다만 일부 평론가들은 오아시스가 '예술적인 실험'을 시도한 첫 번째 앨범이라고 평하기도 한다. 실제로 이 앨범은 이전의 오아시스의 분위기와는 많이 다르다. 로큰롤과 팝적인 부분이 많이 줄어들고, 전반적으로 어두우면서도 대곡지향적이다. 사실 앨범이 처음 발매됐을 무렵 이 앨범을 두고 혹평을 쏟아낸 건 오히려 평론가들이 아닌 대중들이었다. 영국 내 유수의 음악 잡지들과 평론가들은 이 앨범이 발표된 직후만 해도 앨범을 크게 칭찬했지만, 대중들은 기대에 미치지 못하는 결과물에 크게 실망했고 결국 평론가들 역시 한순간에 평가를 뒤엎었으며, 결과적으로 노엘 갤러거 본인이 이 앨범을 흑역사로 치부하며 본인이 앞장서서 까게 된 것이다.
결정적으로 앨범이 발매된 후 열흘 째 되던 날이었던 1997년 8월 다이애나 비가 세상을 떠나면서 대중들은 크나큰 슬픔에 빠지게 되었고, 이 시점에서 사회 분위기가 가라앉으며 오아시스 신드롬은 막을 내리게 되었다. 블러와 데이먼 알반은 재평가를 받았으며,[9]The Bends와 OK Computer라는 세기의 명반을 들고 돌아온 라디오헤드가 포스트 브릿팝의 기준을 제시하면서 짧지만 찬란했던 브릿팝 무브먼트는 그렇게 끝났다. 따라서 Be Here Now는 앨범 자체는 혹평이었으나 현대 영국의 대중음악사를 이해함에 있어서 중요한 앨범이라고 할 수 있겠다.
다만 언제부턴가 재평가가 이루어지기도 했다. 물론 '1, 2집 정도의 명작이다'라는 평가는 아니고, '어떤 앨범을 발표했더라도 그 당시 오아시스가 받던 기대를 충족하지는 못했을 것이다. 우리가 지나칠 정도로 이 앨범에 대해 혹평만 늘어놓은 듯' 정도. 앨범 자체는 큰 혹평을 받았지만 수록곡인 'Stand By Me' 등은 예나 지금이나 오아시스의 대표곡 중 하나로 손꼽히며, 이 외에도 'Don't Go Away', 'I hope I think I know' 등 좋은 평가를 받는 곡들도 없진 않다. 오히려 위와 같은 혹평을 듣고 3집을 들어보니 생각보다 괜찮았다는 평가도 꽤 있는 편. 요약하자면, 전작들이 워낙 명작이었기에 당시에는 지나친 저평가를 받았으나, 앨범 자체를 놓고 본다면 '수작'으로는 쳐 줄만 하다는 것. 특히 이후 4, 5집에서의 부진과 비교하면 3집은 선녀라는 평가.
또한 3집은 다른 의미에서도 가치가 있는 앨범으로 평할 만하다. 우선, 오아시스가 낙관적이거나 별 의미 없던 가사를 늘어놓던 1, 2집과는 다르게 3집에서는 불안한 내면을 어느 정도 드러내기 시작하였다(예: Stand By Me, Don't Go Away). 그리고 상술하였듯 이 앨범을 기점으로 브릿팝의 시대는 막을 내린다. 하지만 아이러니하게도 이 점 때문에 오아시스가 브릿팝을 기반으로 한 본인들의 근본적인 정체성을 드러낸 마지막 앨범이라는 데에서 가치가 있다고도 볼 수 있다. 이후 오아시스 4집부터는 조금 다양한 음악적 시도를 선보여 90년대의 색채가 다소 옅어진다. 결국 2025년 현 시점에선 저평가 받았던 수작이라는 것이 중론이다.
이 아트워크도 1집 때부터 함께했던 그래픽 디자이너 브라이언 캐논(Brian Cannon)이 디자인했는데, 특히 이 앨범의 아트워크는 오아시스가 좋아하는 밴드에 대한 은유로 가득하다고 한다.
이 중 특히 비틀즈와 관련이 있는 것으로는 유성기(Parlophone : 비틀즈의 레이블), 수영장 안의 롤스로이스(존 레논이 비틀즈 시절 타던 것과 유사한 모델), 롤스로이스의 번호판 SYD 724F(Abbey Road 커버 오른쪽의 경찰차-검은색 밴의 번호판과 같음), 그리고 망원경으로 지구본을 바라보는 노엘(영화 매지컬 미스테리 투어에서 링고 스타가 하던 행동) 등이 있다. 이외에도 많은 비틀즈 관련 언급이 있다고 하지만 정확히 어떤 것들인지는 밝혀지지 않았다고.
또한 앨범 부클릿의 가운데에 있는 포토 몽타주는 비틀즈의 화이트 앨범 포스터를 모방한 것이라고 한다. 여기에는 Beatles라는 글귀가 보이고 비틀즈 이미테이션 밴드인 '부틀렉 비틀즈'의 멤버 사진이 들어있다.
Step off the train all alone at dawn 동트는 새벽에 홀로 기차에 내려 Back into the hole where I was born 내가 태어난 구멍으로 난 다시 돌아가 The sun in the sky never raised an eye to me 하늘 위의 태양은 내게 한번도 눈길따위 주지 않아
Blood on the tracks and they must be mine 길에 묻은 피는, 내 것이 분명해[10] Fool on the hill and I feel fine 바보같은 짓을 언덕에서 하면, 내 기분은 좋아지겠지[11] Don't look back, 'cause you know what you might see 돌아보지 마, 네가 보게 될 것을 알잖아[12]
● ● ●
Look into the wall of my mind's eye 내 마음의 눈 속 벽을 들여다보면 I think I know, but I don't know why 나는 안다고 생각하지만, 왜인지 모르겠어 The questions are the answers you might need 질문이 곧 너에게 필요한 해답이야
Coming in a mess, going out in style 엉망으로 와서, 차려입고 나갈 거야 I ain't good-looking, but I'm someone's child 나는 잘생기지 않았지만, 누군가의 아들이야 No one can give me the air that's mine to breathe 아무도 내가 쉬는 숨에 공기를 불어 넣어줄 수 없어
I met my maker 난 나의 창조자를 만났고 I made him cry 그를 울게 만들었어 And on my shoulder he asked me why 내 어깨에 대고 그는 나에게 물어봤지 His people won't fly through the storm 왜 그의 사람들은 폭풍우를 가로질러 날아가지 못하는지 I said "listen up man, they don't even know you're born" 난 말했지, "잘 들어, 걔들은 네가 태어났는지도 모른다고"
All my people right here, right now 지금 여기 있는 나의 모든 사람들은 D'you know what I mean? 무슨 말인지 알지? Yeah, yeah All my people right here, right now 지금 여기 있는 나의 모든 사람들은 D'you know what I mean? 무슨 말인지 알지? Yeah, yeah All my people right here, right now 지금 여기 있는 나의 모든 사람들은 D'you know what I mean? 무슨 말인지 알지? Yeah, yeah Yeah, yeah Yeah, yeah
● ● ●
I don't really care for what you believe 난 네가 무엇을 믿든지 신경 안써 So open up your fist or you won't receive 그러니 네 주먹을 펴, 그렇지 않으면 넌 얻지 못해 The thoughts and the words of every man you'll need 네게 필요한 모든 사람들의 생각과 말을
Get up off the floor and believe in life 바닥에서 일어나 한 번 삶을 믿어봐 No one's ever gonna ever ask you twice 아무도 네게 두 번씩이나 물어봐 주진 않아 Get on the bus and bring it on home to me 버스에 올라타서 나에게 집으로 가져와
I met my maker 난 나의 창조자를 만났고 I made him cry 그를 울게 만들었어 And on my shoulder he asked me why 내 어깨에 대고 그는 나에게 물어봤지 His people won't fly through the storm 왜 그의 사람들은 폭풍우를 가로질러 날아가지 못하는지 I said "listen up man, they don't even know you're born" 난 말했지, "잘 들어, 걔들은 네가 태어났는지도 모른다고"
All my people right here, right now 지금 여기 있는 나의 모든 사람들은 They know what I mean 무슨 말인지 알지 Yeah, yeah All my people right here, right now 지금 여기 있는 나의 모든 사람들은 They know what I mean 무슨 말인지 알지 Yeah, yeah All my people right here, right now 지금 여기 있는 나의 모든 사람들은 They know what I mean 무슨 말인지 알지 Yeah, yeah Yeah, yeah Yeah, yeah Yeah, yeah
● ● ●
All my people right here, right now 지금 여기 있는 나의 모든 사람들은 D'you know what I mean? 무슨 말인지 알지? Yeah, yeah All my people right here, right now 지금 여기 있는 나의 모든 사람들은 D'you know what I mean? 무슨 말인지 알지? Yeah, yeah All my people right here, right now 지금 여기 있는 나의 모든 사람들은 D'you know what I mean? 무슨 말인지 알지? Yeah, yeah Yeah, yeah Yeah, yeah Yeah, yeah Yeah, yeah
Everybody knows 모두가 알고 있어 But no one's saying nothing 하지만 아무도 말을 하지 않지 It was a sound so very loud 아주 시끄러운 소리였지만 But no-one can hear 누구도 들을 수 없어 I got something in my shoes 내 신발에 뭔가 붙어버려서 It's keeping me from walking 걸어갈 수가 없지 Down the long and winding road 길고 구불구불한 길을 지나[13] Back home to you 너에게 집으로 말이야
And 'round this town, you've ceased to be 이 동네 안에서 넌 사라져 버렸지 That's what you got for sleeping with the enemy 네 원수들이랑 잠이나 자 대니까 말이야 Where angels fly, you won't play 천사들이 나는 이 곳에선, 넌 견딜 수가 없을 거야 So guess who's gonna take the blame for 그래, 누가 침을 뱉을 수 있겠어
My big mouth 나의 잘나디 잘난 주둥아리에 And my big name 나의 위대하신 함자에 I'll put on my shoes while I'm walking 내 신발을 신으면서 걸어갈 거야 Slowly down the hall of fame 명예의 전당을 천천히
Into my big mouth 나의 위대하신 주둥아리에 You could fly a plane 비행기도 날릴 수 있지 I'll put on my shoes while I'm walking 내 신발을 신으면서 걸어갈 거야 Slowly down the hall of fame 명예의 전당을 천천히 Slowly down the hall of fame 명예의 전당을 천천히
I ain't never spoke to God 신이란 양반이랑 얘기한 적 없어 And I ain't never been to Heaven 천국이란 곳에 가본적도 없지 But you assumed I knew the way 하지만 넌 내가 길을 알고 있다고 굳게 믿지 Even though the map was given 이미 너에게 지도란 게 주어졌는데도 말이야 And as you look into the eyes 네가 피도 눈물도 없는 암살자와 Of a bloody cold assassin 눈을 마주치게 될 때 It's only then you'll realise 그때서야 깨닫게 되겠지 With who's life you have been messin' 네가 누구 삶으로 장난치고 있었는지
And now your sound's ceased to be 그리고 네 소리는 이제 들리지 않지 That's what you got for sleeping with the enemy 네 원수들이랑 잠이나 자 대니까 말이야 Where angels fly, you won't play 천사들이 나는 이 곳에선, 넌 견딜 수가 없을 거야 So guess who's gonna take the blame for 그래, 누가 침을 뱉을 수 있겠어
My big mouth 나의 잘나디 잘난 주둥아리에 And my big name 나의 위대하신 함자에 I'll put on my shoes while I'm walking 내 신발을 신으면서 걸어갈 거야 Slowly down the hall of fame 명예의 전당을 천천히
Into my big mouth 나의 위대하신 주둥아리에 You could fly a plane 비행기도 날릴 수 있지 I'll put on my shoes while I'm walking 내 신발을 신으면서 걸어갈 거야 Slowly down the hall of fame 명예의 전당을 천천히 Slowly down the hall of fame 명예의 전당을 천천히 Slowly down the hall of fame 명예의 전당을 천천히
● ● ●
And 'round this town, you've ceased to be 이 동네 안에서 넌 사라져 버렸지 That's what you got for sleeping with the enemy 네 원수들이랑 잠이나 자 대니까 말이야 Where angels fly, you won't play 천사들이 나는 이 곳에선, 넌 견딜 수가 없을 거야 I guess you're gonna take the blame for 네가 침을 뱉을 수 있을까
My big mouth 나의 잘나디 잘난 주둥아리에 And my big name 나의 위대하신 함자에 I'll put on my shoes while I'm walking 내 신발을 신으면서 걸어갈 거야 Slowly down the hall of fame 명예의 전당을 천천히
Into my big mouth 나의 위대하신 주둥아리에 Yeah, you could fly a plane 비행기도 날릴 수 있지 I'll put on my shoes while I'm walking 내 신발을 신으면서 걸어갈 거야 Slowly down the hall of fame 명예의 전당을 천천히 Slowly down the hall of fame 명예의 전당을 천천히 Slowly down the hall of fame 명예의 전당을 천천히 Slowly down the hall of fame 명예의 전당을 천천히
An extra-ordinary guy 엄청나게 특별한 사람은 Can never have an ordinary day 절대로 평범한 하루를 보낼 수 없어 He might live a long goodbye 아마 긴 작별 인사 속에 살아가겠지만 But that is not for me to say 그게 내가 할 말은 아니지
I dig his friends, I dig his shoes 난 그의 친구들이 좋았고, 그의 신발도 좋았어 He is just a child with nothing to lose 그는 잃을 게 하나 없는 아이 같았지 But his mind, his mind 그의 마음만 빼고, 그의 마음만
● ● ●
They are sleeping while they dream 그들은 꿈을 꾸면서 잠만 자고 있어 But then they want to be adored 그러면서도 사랑받길 원하지 They who don't say what they mean 속마음을 말하지 않는 자들은 Will live and die by their own sword 결국 자신의 칼에 살고 죽게 될 거야
I dig their friends, I dig their shoes 난 그들의 친구들이 좋았고, 그들의 신발도 좋았어 They are like a child with nothing to lose 그들은 잃을 게 하나 없는 아이들 같았지 In their minds, yeah their minds 그들의 마음속에선, 그래 그들의 마음속에선
But I'll have my way 하지만 난 나만의 길을 가겠어 In my own time 나만의 시간 속에서 I'll have my say 난 내 할 말을 할 거야 My star will shine 나의 별은 빛날 테니
'Cause you see me I've got my magic pie 왜냐면 보다시피, 난 마법의 파이를 가졌거든 Think of me, yeah that was me I was that passer by 날 생각해 봐, 그래 그 지나가던 사람이 바로 나였어 I've been and now I've gone 난 여기 있다가, 이제 사라졌지
● ● ●
There are but a thousand days preparing for a thousand years 천 년을 위해 천 일을 준비하는 날들도 있지 Many minds to educate the people who have disappeared 사라져버린 사람들을 가르칠 수많은 마음들 D'you dig my friends? D'you dig my shoes? 넌 내 친구들이 좋았니? 내 신발이 좋았니? I am like a child with nothing to lose in my mind 난 마음속에 잃을 게 하나 없는 아이 같아 Yeah my mind 그래, 내 마음 말이야
We'll have our way 우리는 우리만의 길을 갈 거야 In our own time 우리만의 시간 속에서 We'll have our say 우리는 우리 할 말을 할 거야 Because my star's going to shine 우리의 별은 빛날 테니까
'Cause you see me I've got my magic pie 왜냐면 보다시피, 난 마법의 파이를 가졌거든 Think of me, yeah that was me I was that passer by 날 생각해 봐, 그래 그 지나가던 사람이 바로 나였어 I've been and now I've gone 난 여기 있다가, 이제 사라졌지
You see me I've got my magic pie 넌 내가 마법의 파이를 가진 걸 보고 있잖아 Think of me, yeah that was me I was that passer by, passer by 날 생각해 봐, 그래 그 지나가던, 지나가던 사람이 바로 나였어 Think of me I've got my magic pie 날 생각해 봐, 난 마법의 파이를 가졌어 Think of me, yeah that was me I was that passer by 날 생각해 봐, 그래 그 지나가던 사람이 바로 나였어 I've been and now I've gone 난 여기 있다가, 이제 사라졌지
Made a meal and threw it up on Sunday 일요일에 식사를 하고 전부 토해 버렸어 I've got a lot of things to learn 아직 배울 게 많은데 Said I would and I'll be leaving one day 언젠가 내가 떠나겠다고 했잖아 Before my heart starts to burn 내 마음이 타들어가기 전에
So what's the matter with you? 대체 왜 그러는 거야? Sing me something new 새로운 노래를 불러 줘 Don't you know the cold and wind and rain don't know 모르겠니, 추위와 비와 바람 같은 것들은 They only seem to come and go away 잠시 머물렀다 가는 것일 뿐이라는 걸?
Times are hard when things have got no meaning 모든 것에 아무 의미가 없어진 순간은 견디기 힘들지 I've found a key upon the floor 나는 가까운 곳에서 열쇠를 찾았어 Maybe you and I will not believe in 어쩌면 너와 난 믿고 싶지 않을지도 몰라 The things we find behind the door 저 문 너머에 있는 것들을
So what's the matter with you? 그래서 대체 왜 그러는 거야? Sing me something new 새로운 노래를 불러 줘 Don't you know the cold and wind and rain don't know 모르겠니, 추위와 비와 바람 같은 것들은 They only seem to come and go away 잠시 머물렀다 가는 것일 뿐이라는 걸?
Stand by me 내 곁에 있어 줘 Nobody knows 그 누구도 몰라 The way it's gonna be 앞일이 어떻게 될지 Stand by me 내 곁에 있어 줘 Nobody knows 그 누구도 몰라 The way it's gonna be 앞일이 어떻게 될지 Stand by me 내 곁에 있어 줘 Nobody knows 그 누구도 몰라 The way it's gonna be 앞일이 어떻게 될지 Stand by me 내 곁에 있어 줘 Nobody knows 그 누구도 몰라 Yeah, nobody knows 그 누구도 몰라 The way it's gonna be 앞일이 어떻게 될지
If you're leaving, will you take me with you? 네가 떠난다면 나를 데려가 주겠니? I'm tired of talking on my phone 전화기에 대고 말하는 건 질렸어 There is one thing I can never give you 내가 네게 절대로 해 줄 수 없는 게 하나 있어 My heart will never be your home 내 마음은 네 집이 될 수 없어
So what's the matter with you? 대체 왜 그러는 거야? Sing me something new 새로운 노래를 불러 줘 Don't you know the cold and wind and rain don't know 모르겠니, 추위와 비와 바람 같은 것들은 They only seem to come and go away 잠시 머물렀다 가는 것일 뿐이라는 걸?
Hey-hey
Stand by me 내 곁에 있어 줘 Nobody knows 그 누구도 몰라 The way it's gonna be 앞일이 어떻게 될지 Stand by me 내 곁에 있어 줘 Nobody knows 그 누구도 몰라 The way it's gonna be 앞일이 어떻게 될지 Stand by me 내 곁에 있어 줘 Nobody knows 그 누구도 몰라 The way it's gonna be 앞일이 어떻게 될지 Stand by me 내 곁에 있어 줘 Nobody knows 그 누구도 몰라 Yeah, nobody knows 그 누구도 몰라 The way it's gonna be 앞일이 어떻게 될지
The way it's gonna be, yeah 앞일이 어떻게 될지는 Maybe I can see, yeah 어쩌면 알 수 있을지도 모르지만 Don't you know the cold and wind and rain don't know 모르겠니, 추위와 비와 바람 같은 것들은 They only seem to come and go away 잠시 머물렀다 가는 것일 뿐이라는 걸?
Hey-hey
Stand by me 내 곁에 있어 줘 Nobody knows 그 누구도 몰라 The way it's gonna be 앞일이 어떻게 될지 Stand by me 내 곁에 있어 줘 Nobody knows 그 누구도 몰라 The way it's gonna be 앞일이 어떻게 될지 Stand by me 내 곁에 있어 줘 Nobody knows 그 누구도 몰라 The way it's gonna be 앞일이 어떻게 될지 Stand by me 내 곁에 있어 줘 Nobody knows 그 누구도 몰라 Yeah, God only knows 그래, 신만이 아시겠지 The way it's gonna be 앞일이 어떻게 될지
They're trying hard to put me in my place 사람들은 날 내 자리에 가두려 안간힘을 쓰네 And that is why I gotta keep running 그게 바로 내가 계속 달려야 하는 이유야 The future is mine and it's no disgrace 미래는 내 것이고, 이건 부끄러운 게 아니지 'Cause in the end the past means nothing 결국 과거란 아무 의미 없을 테니까
You tell me I'm free then you tie me down 넌 내게 자유롭다 말해놓고 날 묶어두려 해 And from my chains I think it's a pity 내 사슬을 보니, 좀 딱하게 느껴지네 What did it cost you to wear my crown? 내 왕관을 쓰는 데 무슨 대가를 치렀지? You don't like me, why don't you admit it? 넌 날 싫어하잖아, 왜 인정하지 않는 거야?
I feel a little down today 오늘 기분이 좀 울적하네 And I ain't got much to say 그리고 별로 할 말도 없어 But you're gonna miss me when I'm not there 하지만 내가 없으면 넌 날 그리워하게 될 거야 You know I don't care, you know I don't care 난 신경 안 써, 알잖아 난 신경 안 쓴다고
● ● ●
As we beg and steal and borrow 우리가 구걸하고, 훔치고, 빌리는 동안 Life is hit and miss and this 인생이란 잘 될 때도, 안 될 때도 있는 법이지 I hope, I think, I know 난 바라고, 생각하고, 알고 있어 If I ever hear the names you call 네가 부르는 그 이름들이 들려올 때면 And if I stumble, catch me when I fall 그리고 내가 비틀거릴 땐, 넘어지면 날 잡아줘 'Cause baby after all, you'll never forget my name 왜냐면 결국 넌, 내 이름을 절대 잊지 못할 테니까 You'll never forget my name 넌 내 이름을 절대 잊지 못할 거야
● ● ●
You're trying hard to put me in my place 넌 날 내 자리에 가두려 안간힘을 쓰네 And that is why I gotta keep running 그게 바로 내가 계속 달려야 하는 이유야 The future is mine and it's your disgrace 미래는 내 것이고, 그건 너의 불명예지 'Cause in the end your laugh means nothing 결국 네 비웃음은 아무 의미 없을 테니까
D'you feel a little down today 오늘 기분이 좀 울적하니? Bet you ain't got much to say 분명 별로 할 말 없을걸 Who's gonna miss me when you're not there 네가 없을 때 누가 날 그리워하겠어 You know I don't care, you know I don't care 난 신경 안 써, 알잖아 난 신경 안 쓴다고
'Cause as we beg and steal and borrow 왜냐면 우리가 구걸하고, 훔치고, 빌리는 동안 Life is hit and miss and this 인생이란 잘 될 때도, 안 될 때도 있는 법이니까 I hope, I think, I know 난 바라고, 생각하고, 알고 있어 If I ever hear the names you call 네가 부르는 그 이름들이 들려올 때면 And if I stumble, catch me when I fall 그리고 내가 비틀거릴 땐, 넘어지면 날 잡아줘 'Cause baby after all, you'll never forget my name 왜냐면 결국 넌, 내 이름을 절대 잊지 못할 테니까 You'll never forget my name 넌 내 이름을 절대 잊지 못할 거야
● ● ●
As we beg and steal and borrow 우리가 구걸하고, 훔치고, 빌리는 동안 Life is hit and miss and this 인생이란 잘 될 때도, 안 될 때도 있는 법이지 I hope, I think, I know 난 바라고, 생각하고, 알고 있어 If I ever hear the names you call 네가 부르는 그 이름들이 들려올 때면 And if I stumble, catch me when I fall 그리고 내가 비틀거릴 땐, 넘어지면 날 잡아줘 'Cause baby after all, you'll never forget my name 왜냐면 결국 넌, 내 이름을 절대 잊지 못할 테니까 You'll never forget my name 넌 내 이름을 절대 잊지 못할 거야
You'll never forget my name 넌 내 이름을 절대 잊지 못할 거야 You'll never forget my name 넌 내 이름을 절대 잊지 못할 거야 You'll never forget my name 넌 내 이름을 절대 잊지 못할 거야
If I may be so bold that I just say something 내가 조금 더 용기를 냈더라면 네게 말할 수 있었을까 Come and make me my day 나와 함께 행복해 달라고 The clouds around your soul don't gather there for nothing 네 영혼을 가린 구름들엔 다 이유가 있을 거야 But I can chase them all away 하지만 내가 네 구름을 모두 걷어줄게
Why do you need a reason for to feel happy 왜 행복해야 하는 이유를 Or shining for the rest of the world 또 남은 세상을 위해 빛나야 할 이유를 묻는 거야? Give me just a smile and would you make it snappy 그냥 미소만 지어주면 돼, 조금만 서둘러줘 Get your shit together girl 너의 상처를 내가 함께 해줄게
You got a feeling lost inside 네 마음 속 공허함은 It just won't let you go 너를 붙잡고 놓지 않으려고 하겠지 Your life is sneaking up behind 네 나날들은 슬그머니 뒤로 달아나고 있지 It just won't let you go 널 붙잡고 놓지 않으려고 하면서 No it just won't let you go 널 놓지 않으려 하면서 말야 Guess what I'm trying to say... 그러니까 내 말은...
● ● ●
Is would you maybe, come dancing with me 내 말은, 나와 함께 춤을 추지 않을래? Cos to me it doesn't matter 무엇이든 난 변치 않을 테니까 If your hopes and dreams are shattered 네 희망과 꿈들이 산산이 흩어졌다 해도 말야 Cos when you say something you make me believe 네가 내게 말할 때면 나는 In the girl who wears a dirty shirt 이 지저분한 셔츠를 입은 소녀를 믿게 되니까 말야
She knows exactly what she's worth 그녀도 얼마나 자신이 소중한지 알고 있어 She knows exactly what she's worth to me! 내게 얼마나 자신이 소중한지 알고 있어! That I can see, I can see 나도 알고 있어
● ● ●
If you ever find yourself inside a bubble 네가 거품 속에 묻혀있다는 걸 안다면 You've gotta make your own way home 이젠 나아갈 길을 찾아야 할 때야 You can call me anytime you're seeing double 너무 많은 거품이 보일 땐 언제든 내게 전화해 Now you know you're not alone 그럼 넌 혼자가 아니라는 걸 알 거야
You got a feeling lost inside 네 마음 속 공허함은 It just won't let you go 너를 붙잡고 놓지 않으려고 하겠지 Your life is sneaking up behind 네 나날들은 슬그머니 뒤로 달아나고 있지 It just won't let you go 널 붙잡고 놓지 않으려고 하면서 No it just won't let you go 널 놓지 않으려 하면서 말야 Guess what I'm trying to say... 그러니까 내 말은...
● ● ●
Is would you maybe, come dancing with me 내 말은, 나와 함께 춤을 추지 않을래? Cos to me it doesn't matter 무엇이든 난 변치 않을 테니까 If your hopes and dreams are shattered 네 희망과 꿈들이 산산이 흩어졌다 해도 말야 When you say something you make me believe 네가 내게 말할 때면 나는 In the girl who wears a dirty shirt 이 지저분한 셔츠를 입은 소녀를 믿게 되니까 말야 She knows exactly what she's worth 그녀도 얼마나 자신이 소중한지 알고 있고 말야
Maybe, She'll come dancing with me 아마 그녀가 나와 함께 춤을 출지도 몰라 Cos to me it doesn't matter 난 전혀 신경 쓰지 않으니까 말야 If her hopes and dreams are shattered 네 희망과 꿈들이 산산이 흩어졌다 해도
When she say something she'll make me believe 네가 내게 말할 때면 나는 In the girl who wears a dirty shirt 이 지저분한 셔츠를 입은 소녀를 믿게 되니까 말야 She knows exactly what she's worth to me 그리고 내게 자신이 얼마나 소중한지 그녀도 알아
She knows exactly what she's worth to me 내게 자신이 얼마나 소중한지 그녀도 알아 She knows exactly what she's worth to me 내게 자신이 얼마나 소중한지 그녀도 알아 She knows exactly what she's worth to me 내게 자신이 얼마나 소중한지 그녀도 알아 She knows exactly what she's worth to me 내게 자신이 얼마나 소중한지, 그녀도 알아
● ● ●
Now I see 우린 이제 알아 Now I see 이제 알아 Now I see 이제 알아
She knows exactly what she's worth to me 그녀도 자신이 내게서 얼마나 가치 있는지 알고 있어
Now I see 이제 알아 Now I see 이제 알아 Now I see 이제 알아 Now I see 이제 알아
She knows exactly what she's worth to me 그녀도 자신이 내게서 얼마나 가치 있는지 알고 있어
Get on the roller coaster, the fair's in town today 롤러코스터에 올라타, 오늘 마을에 축제가 열렸어 Y'gotta be bad enough to beat the brave 용감한 자들을 이기려면 충분히 독해져야 해 So get on the helter-skelter, bowl into the fray 그러니 나선형 미끄럼틀을 타고, 싸움판으로 굴러들어 가 Y'gotta be bad enough to beat the brave 용감한 자들을 이기려면 충분히 독해져야 해
You fade in-out, you fade in-out 넌 희미해졌다 선명해지고, 다시 흐릿해져 Without a doubt, I don't see no shine 의심할 여지 없이, 내게 빛 따윈 보이지 않아 Today is just a daydream 오늘은 그저 백일몽일 뿐이고 Tomorrow we'll be castaway 내일 우린 버려진 신세가 될 거야
● ● ●
Coming in-out of nowhere, singing rhapsody 어디선가 갑자기 나타나, 랩소디를 노래하네 Y'gotta be bad enough to wanna be 원하는 게 있다면 충분히 독해져야 해 Sitting upside a high-chair, the devil's refugee 높은 의자 위에 앉아 있는, 악마의 난민은 Is gonna be blinded by the light that follows me 나를 따라오는 빛에 눈이 멀게 될 거야
She fade in-out, she fade in-out 그녀는 희미해졌다 선명해지고, 다시 흐릿해져 Without a doubt, I don't see no shine 의심할 여지 없이, 내게 빛 따윈 보이지 않아 Today is just a daydream 오늘은 그저 백일몽일 뿐이고 Tomorrow she'll be cast away 내일 그녀는 버려진 신세가 될 거야
● ● ●
We fade in-out, we fade in-out 우린 희미해졌다 선명해지고, 다시 흐릿해져 Without a doubt, I don't see no shine 의심할 여지 없이, 내게 빛 따윈 보이지 않아 Today is just a daydream 오늘은 그저 백일몽일 뿐이고 Tomorrow you'll be cast away 내일 넌 버려진 신세가 될 거야
So get off the roller coaster, 그러니 롤러코스터에서 내려, the fair's in town today 오늘 마을에 축제가 열렸어 Y'gotta be bad enough to meet the brave 용감한 자들과 마주하려면 충분히 독해져야 해 Get on the helter-skelter, step into the fray 나선형 미끄럼틀을 타고, 싸움판으로 걸어 들어가 Y'gotta be bad enough to beat the brave 용감한 자들을 이기려면 충분히 독해져야 해
You fade in-out 넌 희미해졌다 선명해져 You fade in-out 넌 희미해졌다 선명해져 You fade in-out 넌 희미해졌다 선명해져 You fade in-out 넌 희미해졌다 선명해져
You fade in-out 넌 희미해졌다 선명해져 You fade in-out 넌 희미해졌다 선명해져 You fade in-out 넌 희미해졌다 선명해져 You fade in-out 넌 희미해졌다 선명해져 You fade in-out 넌 희미해졌다 선명해져
A cold and frosty morning there's not a lot to say 차갑고 서리가 내린 아침, 할 말이 그리 많지는 않아요 About the things caught in my mind 내 마음을 사로잡고 있는 것에 대해서 말이에요
As the day was dawning my plane flew away 날이 밝아오자 내 비행기는 멀리 날아가 버렸네요 With all the things caught in my mind 내 마음을 사로잡고 있는 것을 싣고서 말이에요
And I don't wanna be there when you're coming down 당신이 좌절하는 모습을 보고 싶지 않아요 And I don't wanna be there when you hit the ground 당신이 추락하는 모습을 보고 싶지 않아요
● ● ●
So don't go away 그러니 가지 말아요 Say what you say 무슨 말이라도 해줘요 But say that you'll stay 내 곁에 있겠다고 말해줘요 Forever and a day 언제나 그리고 영원히 In the time of my life 내 삶의 모든 순간 동안 'Cause I need more time 왜냐면 전 시간이 더 필요하거든요 Yes, I need more time 그래요, 저는 시간이 더 필요해요 Just to make things right 이 모든 것을 바로잡기 위해서
● ● ●
Damn my situation and the games I have to play 빌어먹을 내 현실속에서 내가 해야 할 일이 With all the things caught in my mind 내 마음을 사로잡고 있는 것과 함께 하네요
Damn my education I can't find the words to say 내가 배운게 없어서 할 말을 찾을 수가 없네요 About all the things caught in my mind 내 마음을 사로 잡고 있는 것에 대해서 말이에요
And I don't wanna be there when you're coming down 당신이 좌절하는 모습을 보고 싶지 않아요 And I don't wanna be there when you hit the ground 당신이 추락하는 모습을 보고 싶지 않아요
So don't go away 그러니 가지 말아요 Say what you say 무슨 말이라도 해줘요 But say that you'll stay 내 곁에 있겠다고 말해줘요 Forever and a day 언제나 그리고 영원히 In the time of my life 내 삶의 모든 순간 동안 'Cause I need more time 왜냐면 전 시간이 더 필요하거든요 Yes, I need more time 그래요, 저는 시간이 더 필요해요 Just to make things right 이 모든 것을 바로잡기 위해서
● ● ●
Me and you, what's going on? 당신과 저 사이엔 무슨 일이 일어나고 있는 걸까요? All we seem to know is how to show 우리는 서로간에 잘못된 감정을 The feelings that are wrong 표현하는 방법 밖에 모르는거 같아요
So don't go away 그러니 가지 말아요 Say what you say 무슨 말이라도 해줘요 But say that you'll stay 내 곁에 있겠다고 말해줘요 Forever and a day 언제나 그리고 영원히 In the time of my life 내 삶의 모든 순간 동안 'Cause I need more time 왜냐면 전 시간이 더 필요하거든요 Yes, I need more time 그래요, 저는 시간이 더 필요해요 Just to make things right 이 모든 것을 바로잡기 위해서
So don't go away 그러니 가지 말아요 Say what you say 무슨 말이라도 해줘요 But say that you'll stay 내 곁에 있겠다고 말해줘요 Forever and a day 언제나 그리고 영원히 In the time of my life 내 삶의 모든 순간 동안 'Cause I need more time 왜냐면 전 시간이 더 필요하거든요 Yes, I need more time 그래요, 저는 시간이 더 필요해요 Just to make things right 이 모든 것을 바로잡기 위해서
Yes, I need more time 그래요, 저는 시간이 더 필요해요 Just to make things right 이 모든 것을 바로잡기 위해서 Yes, I need more time 그래요, 저는 시간이 더 필요해요 Just to make things right 이 모든 것을 바로잡기 위해서
Wash your face in the morning sun 아침 해에 세수를 해 Flash your pen at the song that I'm singing 내가 부르고 있는 노래에 맞춰 신호를 보내줘 Touch down bass living on the run 활발하게 살아가면서 베이스를 연주해 Make no sweat at the hole that you're digging 네가 파고 있는 구멍 속에 땀을 흘리진 마
Wrap up cold when it's warm outside 밖이 따듯할 땐 추위를 감아 싸버려 Your shit jokes remind me of Digsy's[14] 네 개같은 농담은 Digsy를 떠올리게 해 Be my magic carpet ride 내 마법의 양탄자가 되어줘 Fly me down to capitol city in the sun 태양 안의 수도로 나를 날려 보내줘
Kickin' up a storm from the day that I was born 내가 태어난 날부터 폭풍을 일으키고 있지 Sing a song for me, one from Let It Be 날 위해 노래 하나 불러줘, Let It Be 앨범에 있는 걸로 Open up your eyes, get a grip of yourself inside 눈을 뜨고, 네 자신을 좀 추슬러 봐
● ● ●
Wash your face in the morning sun 아침 해에 세수를 해 Flash your pen at the song that I'm singing 내가 부르고 있는 노래에 맞춰 신호를 보내줘 Touch down bass living on the run 활발하게 살아가면서 베이스를 연주해 Make no sweat at the hole that you're digging 네가 파고 있는 구멍 속에 땀을 흘리진 마
Kickin' up a storm from the day that I was born 내가 태어난 날부터 폭풍을 일으키고 있지 Sing a song for me, one from Let It Be 날 위해 노래 하나 불러줘, Let It Be 앨범에 있는 걸로 Open up your eyes, get a grip of yourself inside 눈을 뜨고, 네 자신을 좀 추슬러 봐
Inside (get a grip inside) 안에서 (정신 좀 차려) Inside (get a grip inside) 안에서 (정신 좀 차려)
You betcha! 물론이지!
● ● ●
Wrap up cold when it's warm outside 밖이 따듯할 땐 추위를 감아 싸버려 Please sit down, you make me feel giddy 제발 좀 앉아, 날 어지럽게 만드니까 Be my magic carpet ride 내 마법의 양탄자가 되어줘 Fly me down to capitol city 날 수도로 날려 보내줘
I've been kicking up a storm from the day that I was born 난 태어난 날부터 폭풍을 일으키고 있었어 Sing a song for me, one from Let It Be 날 위해 노래 하나 불러줘, Let It Be 앨범에 있는 걸로 Open up your eyes, get a grip of yourself inside 눈을 뜨고, 네 자신을 좀 추슬러 봐
(Get a grip inside, get a grip inside) (정신 차려, 정신 차려) (Get a grip inside, get a grip inside) (정신 차려, 정신 차려)
You betcha! 물론이지!
● ● ●
Come on, come on, come on, come on Come on, come on, come on
It's a bit early in the midnight hour for me 자정은 나에겐 너무 이른 시간이야 To go through all the things that I want to be 해보고 싶은 것들을 다 해보기엔 말이야 I don't believe in everything I see 나는 보는 것이 전부일거라 믿지는 않아 Y'know I'm blind so why d'you disagree? 넌 내가 장님인 걸 아는데 왜 부정하는거야?
Take me away 날 데려가 줘 Because I just don't want to stay 난 여기 있고싶지 않으니까 And the lies you make me say 네가 하게 만드는 거짓말들도 Are getting deeper every day 매일 더 많아지기만 해 These are crazy days but they make me shine 이 미친 날들은 날 빛나게 해 Time keeps rolling by 시간은 계속 흘러가지
All around the world 전 세계에 you've got to spread the word 네가 그걸 알려야만 해 Tell them what you heard 네가 들은 것들을 말해 We're gonna make a better day 우리는 더 나은 날을 만들 거야
All around the world 전 세계에 you've got to spread the word 네가 그걸 알려야만 해 Tell them what you heard 네가 들은 것들을 말해 We're gonna make a better day 우리는 더 나은 날을 만들 거야
What you going to do when the walls come fallin' down? 벽이 무너진다면 넌 어떻게 할거야? You never move, you never make a sound 너는 움직일수도, 소리낼수도 없을텐데 And where you gonna swim with the riches that you found? 그래서 네가 찾은 보물들과 함께 어디로 헤엄칠거야? If you're lost at sea 네가 바다에서 표류하게 된다면 Well, I hope that you drown 음, 익사해버리길 바랄게
Take me away 날 데려가 줘 Because I just don't want to stay 난 여기 있고싶지 않으니까 Are getting deeper every day 매일 더 많아지기만 해 These are crazy days but they make me shine 이 미친 날들은 날 빛나게 해 Time keeps rolling by 시간은 계속 흘러가지
All around the world 전 세계에 you've got to spread the word 네가 그걸 알려야만 해 Tell them what you heard 네가 들은 것들을 말해 We're gonna make a better day 우리는 더 나은 날을 만들 거야
All around the world 전 세계에 you've got to spread the word 네가 그걸 알려야만 해 Tell them what you heard 네가 들은 것들을 말해 You know it's gonna be okay 다 잘될거라는거 알잖아
Na-na-na-na,na,na,na,na Na,na,na,na,na,na,na Na-na-na-na,na,na,na,na Na,na,na,na,na,na,na Na Na Na,na,na,na,na,na,na,na Na,na,na,na,na,na,na,na Na,na,na,na,na,na,na,na Na,na,na,na,na,na,na,na,na,na,na,na
All around the world 전 세계에 you've got to spread the word 네가 그걸 알려야만 해 Tell them what you heard 네가 들은 것들을 말해 We're gonna make a better day 우리는 더 나은 날을 만들 거야
‘Cause all around the world 왜냐면 전 세계에 You've gotta spread the word 네가 그걸 알려야만 해 Tell them what you heard 네가 들은 것들을 말해 You know it's gonna be okay 다 잘될거라는거 알잖아
‘Cause all around the world 왜냐면 전 세계에 You've gotta spread the word 네가 그걸 알려야만 해 Tell them what you heard 네가 들은 것들을 말해 You know it's gonna be okay 다 잘될거라는거 알잖아
● ● ●
It’s gonna be okay 다 잘될거야 It’s gonna be okay 다 잘될거야
● ● ●
It’s gonna be okay 다 잘될거야 It’s gonna be okay 다 잘될거야
All around the world 전 세계에 you've got to spread the word 네가 그걸 알려야만 해 Tell them what you heard 네가 들은 것들을 말해 We're gonna make a better day 우리는 더 나은 날을 만들 거야
All around the world 전 세계에 you've got to spread the word 네가 그걸 알려야만 해 Tell them what you heard 네가 들은 것들을 말해 You know it's gonna be o.k. 다 잘될거라는거 알잖아
All around the world 전 세계에 you've got to spread the word 네가 그걸 알려야만 해 Tell them what you heard 네가 들은 것들을 말해 We're gonna make a better day 우리는 더 나은 날을 만들 거야
All around the world 전 세계에 you've got to spread the word 네가 그걸 알려야만 해 Tell them what you heard 네가 들은 것들을 말해 You know it's gonna be o.k 다 잘될거라는거 알잖아
and I know what I know 그리고 난 내가 아는걸 알아 what I know what I know 내가 아는걸, 내가 아는걸 yeah I know what I know 그래 내가 아는걸 알아 You're gonna be okay 너는 괜찮을 거야
and I know what I know 그리고 난 내가 아는걸 알아 what I know what I know 내가 아는걸, 내가 아는걸 yeah I know what I know 그래 내가 아는걸 알아 It's gonna be okay 다 잘 될거야
and I know what I know 그리고 난 내가 아는걸 알아 what I know what I know 내가 아는걸, 내가 아는걸 yeah I know what I know 그래 내가 아는걸 알아 It's gonna be okay 다 잘 될거야
and I know what I know 그리고 난 내가 아는걸 알아 what I know what I know 내가 아는걸, 내가 아는걸 yeah I know what I know 그래 내가 아는걸 알아 So please don’t cry and never say die 그러니 울지말고 절대 포기하지마
● ● ●
So please don’t cry and never say die 그러니 울지말고 약한 소리 하지마
● ● ●
So Please don’t cry and never say die 그러니 울지말고 비관하지마
Say something 뭐라도 말해봐 Shout it from the rooftops of your head 네 머릿속 지붕 꼭대기에서 소리쳐봐 Make it sort of mean something 어떻게든 의미 있는 걸로 만들어봐 Make me understand or I'll forget 나를 이해시키지 않으면 난 잊어버릴 거야
The people here on life's beaches 삶이라는 해변에 있는 여기 이 사람들 They wish upon the waves that hide the sand 모래를 감추는 파도를 보며 소원을 빌지 Let them know that life teaches 그들에게 알려주자, 인생이란 가르쳐준다고 You to build a castle in your hand 네 손안에 성을 짓는 법을 말이야
Maybe the songs that we sing are wrong 어쩌면 우리가 부르는 노래가 틀렸을지도 몰라 Maybe the dreams that we dream are gone 어쩌면 우리가 꾸는 꿈들이 사라졌을지도 몰라 Bring it on home and it won't be long 다시 힘을 내봐, 오래 걸리지 않을 거야 It's gettin' better man! 점점 더 나아지고 있잖아!
● ● ●
Hey! What was that you said to me? 이봐! 나한테 했던 그 말 뭐였지? Just say the word and I'd be free 그 말만 해준다면 난 자유로워질 거야 And when the stars are shining bright 그리고 별들이 밝게 빛날 때 We're getting better man! 우리는 점점 더 나아지고 있어!
And crashing in upon a wave 그리고 파도 위로 부딪히며 It's calling out beyond the grave 무덤 저편에서 우리를 부른다 해도 And we're the fire in the sky 우리는 하늘의 불꽃이야 We're gettin' better man! 우리는 점점 더 나아지고 있잖아!
● ● ●
Build something, build a better place and call it home 무언가 지어봐, 더 나은 곳을 만들고 그걸 집이라 불러 Even if it means nothing you'll never ever feel that you're alone 설령 그게 아무 의미 없더라도, 넌 절대 혼자라고 느끼지 않을 거야
Maybe the songs that we sing are wrong 어쩌면 우리가 부르는 노래가 틀렸을지도 몰라 Maybe the dreams that we dream are gone 어쩌면 우리가 꾸는 꿈들이 사라졌을지도 몰라 Bring it on home and it won't be long 다시 힘을 내봐, 오래 걸리지 않을 거야 It's gettin' better man! 점점 더 나아지고 있잖아!
Hey! what was that you said to me? 이봐! 나한테 했던 그 말 뭐였지? Just say the word and I'd be free 그 말만 해준다면 난 자유로워질 거야 Yeah as the fire in the sky 그래, 하늘의 불꽃처럼 말이야 It's getting better man! 점점 나아지고 있어!
And crashing in upon a wave 그리고 파도 위로 부딪히며 It's calling out beyond the grave 무덤 저편에서 우리를 부른다 해도 And we're the fire in the sky 우리는 하늘의 불꽃이야 It's gettin' better man! 점점 더 나아지고 있잖아!
It's gettin' better man! 점점 더 나아지고 있어! And what was that you said to me? 그리고 나한테 했던 그 말 뭐였지? You told me one day I'd be free 언젠가 내가 자유로워질 거라고 네가 말했잖아 And when the stars are shining bright 그리고 별들이 밝게 빛날 때 I'm getting better man! 나는 점점 더 나아지고 있어!
And crashing in upon a wave 그리고 파도 위로 부딪히며 It's calling out beyond the grave 무덤 저편에서 우리를 부른다 해도 And when the stars are in the sky 그리고 별들이 하늘에 떠 있을 때 We're getting better man! 우리는 점점 나아지고 있어! We're getting better man! 우리는 점점 나아지고 있어!
#!if 문단 != null & 앵커 == null
의 [[All Around The World#s-|]]번 문단을
#!if 문단 == null & 앵커 != null
의 [[All Around The World#|]] 부분을
참고하십시오.
[1] 정규 2집 (What's The Story) Morning Glory?의 첫 주 판매량은 35만장이다.[2] 만약 넣어버리면 이전 딜럭스로 공개된 b사이드 곡만 모아 The Masterplan 앨범을 만들 수 있다.[3]1집과 2집 이후에 노엘의 기타 솔로 비중도 늘어났고, 전체적인 연주 실력 역시 향상됐다. Fade in Out이나 D'you Know What I Mean 같은 곡들을 들어보면 노엘의 기타솔로가 많이 향상되었다는 것을 느낄 수 있다. 하지만 그럼에도 불구하고 욕을 먹는 이유는 의미를 찾을 수 없는 형평성 없는 가사가 노래의 대부분을 차지하고 있고, 수록곡 선별도 굉장히 좋지 못했기 때문이다.[4] 사실 퀄리티가 떨어질 수밖에 없는 게, 노엘이 갖고 있던 노래들 중에서 가장 좋은 노래들을 선별하여 만든 앨범이 1집이고, 이후 남은 노래들 중 괜찮은 곡들과 새로 작곡한 노래들을 다듬어서 만든 게 2집이다. 당연하게도 전작들에 비해 퀄리티가 떨어질 수밖에 없는 상황이었다. 그리고 갤러거 형제가 좋은 평가를 받았던 노래를 쓸데없이 정규 B사이드 앨범에 과도하게 밀어넣는 경향이 있다. 1,2집 싱글에 수록된 B사이드곡들만 좀 아끼거나 다듬기만 했어도 3집까지는 무탈했을거다 [5] 길이 상 가장 짧은건 마지막에 나오는 All around the world의 후렴구이다.[6] 앨범 기준 9분38초. 일반적으로 프로그레시브 록이 아닌 이상 9분은 단일곡으론 너무 길다.[7] 다만 노엘은 이 앨범 자체가 음악적인 면에서 마음에 안 드는 건 둘째치고, Be Here Now 작업한 그 시기가 노엘에게도 굉장히 힘든 시기였기에 이 앨범을 더 싫어하는 것으로 보인다. Be Here Now때의 오아시스는 밴드 내부, 외부적으로 수많은 사건사고에 휘말렸다. 실제로 인터뷰에서 노엘보고 Be Here Now가 안 좋은 앨범이라고 생각하냐는 질문에 "아니다. 그 당시의 감성을 그대로 담은 앨범이다."라고 대답하기도 하였다.그리고 음반이 아무리 쓰레기더라도 900만장이나 팔았다고 자랑했다.[8] 이게 빈말은 아닌지, 솔로 투어에서 D'you Know What I Mean?과 Be Here Now가 고정으로 들어가고 있다. 최근 솔로 3집 투어에선 stand by me가 들어갔다.[9] 블러는 이 시점부턴 브릿팝에서 저멀리 벗어나 실험적인 성향을 보이기 시작했다. 스타일을 완전히 바꿔 돌아온 셀프 타이틀 앨범은 굉장히 성공적이었다.[10]밥 딜런의 음반 Blood on the Tracks.[11]비틀즈의 노래 The Fool on the Hill과 I Feel Fine.[12]밥 딜런에 관한 1967년작 다큐멘터리 'Don't Look Back'.[13]비틀즈의 노래 The Long and Winding Road.[14] 1집 "Digsy's Dinner"의 그 Digsy다.